Размещение груза на судне определяется грузовым планом, составляемым в два этапа: перед погрузкой судна составляется предварительный грузовой план и в процессе погрузки - исполнительный грузовой план.
При перевозке однородных грузов предварительный грузовой план составляется совместно администрацией судна и представителем организации, выполняющей погрузку.
Груз, принятый на судно, должен быть надлежащим образом уложен и закреплен во избежание его смещения в процессе морской перевозки.
Укладка и крепление грузов производятся в соответствии с требованиями судового наставления по креплению грузов, информации о грузе и с учетом следующих факторов:
а) продолжительности рейса;
б) географического района плавания;
в) ожидаемого состояния моря;
г) размеров, типа и характеристик судна;
д) статических и динамических сил, ожидаемых во время рейса;
е) типа и упаковки грузовых мест;
ж) планируемого порядка размещения грузовых мест;
з) массы и габаритных размеров грузовых мест;
и) примененных расчетных методик и заложенных в них ограничений и условий.
Крепление стандартизированных и полустандартизированных грузов - контейнеров, подвижной техники, прицепов, трейлеров, крупногабаритных и тяжеловесных грузов на специализированных судах, предназначенных для перевозки указанных категорий грузов и имеющих штатные устройства для их крепления, производится на основании наставления по креплению грузов и судовой эксплуатационной документации, одобренных в установленном порядке. В случае если в судовой документации отсутствуют необходимые данные, крепление груза осуществляется в соответствии с требованиями информации о грузе, нормативных технических актов, а также методических документов по безопасности морской перевозки конкретных грузов, одобренных в установленном порядке.
Размещение и крепление нестандартизированных грузов - крупногабаритных и тяжеловесных грузов - производят по индивидуальным проектам, разрабатываемым грузоотправителями, судовладельцами или по их поручению компетентными организациями с учетом соответствующих требований.
В способах укладки и крепления нестандартизированных структурообразующих грузов, приводимых в наставлении по креплению грузов и в информации о грузе, необходимо учитывать форму, размеры и прочность грузовых мест. Эти показатели необходимо использовать для создания устойчивой структуры штабеля, способной выдерживать, не разрушаясь, статические и динамические нагрузки, ожидаемые в процессе предстоящей морской перевозки.
В грузовых помещениях неудобной формы для обеспечения плотности и устойчивости штабеля должны устраиваться прочные выгородки, клетки и другие конструкции. В качестве материалов для конструкций могут служить деревянные доски, брусья, клинья и т. п.
Несмещаемость устойчивого штабеля обеспечивается закреплением его поверхности. Закрепление поверхности штабеля может производиться:
а) путем плотной укладки устойчивого груза по всей поверхности штабеля в грузовом помещении;
б) путем догрузки другого плотно уложенного и надежно закрепляемого груза, масса которого должна быть не менее массы поверхностного яруса закрепляемого штабеля; перед догрузкой поверхность штабеля необходимо выстилать достаточным количеством досок толщиной не менее 15 мм; общее допустимое количество груза в штабеле определяется по формуле:
Q = l x B x q,
где l - длина штабеля, м;
B - ширина грузового помещения, м;
q - допустимая нагрузка на перекрытие, тс/м2;
в) одним из способов, приведенных в нормативных технических актах, а также в методических документах по безопасности морской перевозки соответствующих видов грузов;
г) другими способами, рекомендованными в установленном порядке.
До начала погрузки груза, отсутствующего в судовом наставлении по креплению, капитан должен воспользоваться представленной грузоотправителем информацией о грузе. При отсутствии такой информации о грузе капитан вправе отказаться от приема груза к перевозке.
При отсутствии на судне условий для размещения и крепления груза, обеспечивающих его несмещаемость в рейсе (достаточное количество материалов и средств крепления и др.), капитан вправе отказаться от приема груза к перевозке.
Применяемая система крепления не должна наносить грузу каких-либо повреждений. Найтовы не должны касаться колесных шин или каких-либо других легкоповреждаемых мест груза. При необходимости касания найтовами по условиям крепления острых выступающих частей груза или мест, которые могут быть повреждены ими, следует устанавливать деревянные или иные прокладки.
Грузы сферической и цилиндрической формы, неупакованное оборудование, металлоконструкции, а также ящичные грузы, не имеющие специальных рымов и обухов, рекомендуется крепить найтовами в обхват (поясами).
Подвижную технику следует крепить за буксирные крюки, отверстия, петли и скобы, специально предназначенные для этой цели, а также за раму, шасси и другие детали, жестко связанные с рамой машины, при условии, что система крепления не приведет к повреждению этих деталей.
При установке грузов со сложной формой опорной поверхности следует применять специальные фундаменты или седла.
Конструкция крепления крупногабаритных и тяжеловесных грузов может предусматривать установку клетей, кильблоков и других устройств, разрабатываемых в составе индивидуального проекта.
Фактическое размещение груза на судне, учитывающее возможные изменения, возникающие в процессе погрузки, отражается в исполнительном грузовом плане, который составляет организация, выполняющая погрузку.
Капитан судна обеспечивает соответствие укладки и крепления груза требованиям наставления по креплению грузов и информации о грузе.
Дополнительное крепление груза по требованию капитана сверх указанного в информации о грузе и/или в наставлении по креплению грузов выполняется по заявке судна.
Выход судна в рейс с незакрепленным грузом не разрешается. Время окончания работ по креплению груза и раздел (пункт) судового наставления по креплению грузов, в соответствии с которым эти работы произведены, должны быть зафиксированы в судовом журнале.
Судовые средства для крепления грузов подразделяются на стационарные и съемные (основные и вспомогательные).
К стационарным средствам относятся различного типа рымы, обухи, скобы и гнезда, устанавливаемые на палубах, переборках и иных судовых конструкциях.
Основные съемные средства крепления грузов могут быть:
а) найтовными (канатные, цепные, штанговые и ленточные);
б) закладными (центрующие и стяжные приспособления, ручные и полуавтоматические замки);
в) обвязочными (синтетическая пленка, стальные и синтетические ленты, сетки и т. д.).
К вспомогательным съемным средствам крепления относятся скобы, глаголь-гаки, зажимы, струбцины, различного типа натяжные устройства, крюки, стойки, башмаки, подставки, колодки, пневмооболочки, брусья, клинья, уголки, прокладки и противоскользящие материалы.
Средства крепления грузов на специализированных судах (лесовозы, железнодорожные и автомобильные паромы, контейнеровозы, автомобилевозы, баржевозы, суда типа ро-ро и суда для перевозки тяжеловесных грузов), входящие в состав проекта судна, определяются спецификой его работы, перевозимого груза и должны быть одобренного типа.
Конструктивные элементы систем креплений (найтовы, талрепы и другие стяжные устройства, быстрозапорные откидные устройства, ручные и полуавтоматические закладные замки, угловые и закладные центрующие элементы и приспособления, палубные башмаки, гнезда, обухи и рымы, закладные крюки, стяжки и др.) должны быть в исправном состоянии, без видимых следов повреждений.
Стационарные и съемные средства крепления должны соответствовать требованиям нормативно-технической документации, одобренной в установленном порядке, и иметь действующие документы, содержащие сведения о допустимой (максимальной) рабочей нагрузке (SWL) и/или разрушающей (предельной) нагрузке (BL).
На конструктивные элементы систем крепления предприятие-изготовитель наносит маркировку, содержащую значения допустимой (максимальной) рабочей нагрузки (SWL) и/или разрушающей (предельной) нагрузки (BL).
Порядок обращения, эксплуатации, технического обслуживания и ремонта судовых многооборотных средств крепления должен соответствовать требованиям нормативно-технической документации, одобренной в установленном порядке, и может быть конкретизирован в наставлении по креплению грузов.
Тросовые найтовы в местах соединения с талрепами, скобами и другими элементами должны иметь огоны, предпочтительно с заделанными коушами. Заделка коушей может производиться с помощью тросовых зажимов. Количество зажимов определяется в зависимости от диаметра троса, но в любом случае их должно быть не менее трех.
Перед выходом в рейс натяжные элементы должны быть набиты не более чем на половину рабочего хода для обеспечения возможности подтяжки в течение рейса. При этом усилие натяжения не должно быть чрезмерным.
В рейсе необходимо вести регулярный контроль остойчивости по периоду бортовой качки судна. Резкое увеличение периода качки свидетельствует о значительном снижении остойчивости судна. В рейсе необходимо вести регулярный прием сводок и прогнозов погоды и волнения моря с тем, чтобы не допустить попадание судна в зону с волнением, превышающим принятое к учету при расчете крепления грузов. При невозможности уклониться от такого волнения необходимо принять все меры к герметизации корпуса судна и, при необходимости, произвести проверку крепления грузов с соблюдением мер безопасности. Спуск в грузовое помещение должен быть разрешен только после проверки отсутствия в грузовом помещении токсичных и вредных факторов, представляющих опасность для жизни и здоровья.
При проверке состояния грузов необходимо обращать внимание на:
а) смещение грузов;
б) ослабление систем крепления;
в) расшатывание конструкций тары и их деформацию;
г) возможность динамических контактов грузовых мест друг с другом и с конструкциями корпуса;
д) перераспределение нагрузок, возникающих в результате выключения из работы деталей крепления, прокладок и оказывающих неблагоприятное действие на прочность конструкций судна, груза и его крепление;
е) повреждение груза;
ж) отпотевание груза и конструкций судна;
з) другие условия и обстоятельства, могущие оказать неблагоприятное действие на состояние груза и его качество.
При обнаружении недостатков следует принять меры по их устранению и при необходимости произвести дополнительное крепление грузов (обтяжку найтовов, подбивку и фиксацию клиньев гвоздями, установку дополнительных прокладок и т. д.). Результаты проверки состояния грузов должны быть зафиксированы в судовом журнале.
Меры по предотвращению потери плавучести, остойчивости судна и смещения грузов:
а) в штормовых условиях должны быть закрыты все входы и другие отверстия, через которые вода может проникнуть внутрь корпуса или надстройки, рубки и т. д.;
б) бортовые иллюминаторы нужно содержать в исправном состоянии, в штормовых условиях они должны быть надежно закрыты;
в) шпигаты должны быть очищены и находиться в рабочем состоянии;
г) число частично заполненных цистерн на судне должно быть минимальным;
д) не начинать балластировку, особенно в штормовых условиях плавания, не произведя расчетов остойчивости и влияния на нее принимаемого балласта;
е) танки, кроме расходных, в которых имеются свободные поверхности, по возможности, следует запрессовать до начала балластировки;
ж) принимать балласт одновременно только в один танк или в одну пару танков, если прием в один вызовет заметный крен;
з) начинать балластировку нужно с заполнения танка, свободная поверхность в котором даст наименьшую поправку к метацентрической высоте (как правило, концевые танки);
и) прямоугольные танки в средней части корпуса заполняются, как правило, последними;
к) прием балласта нужно вести с максимальной быстротой;
л) принимая балласт в какой-либо танк, не прекращать этой операции до его полной запрессовки; заполнение следующего танка следует производить после полной запрессовки предыдущего;
м) другие необходимые меры.
При возникновении крена следует немедленно уменьшить динамические нагрузки на судно, для чего:
а) уменьшить скорость хода;
б) привести судно носом против волны; однако при недостаточной остойчивости судна этой мерой следует пользоваться крайне осторожно, помня, что поворот даже на тихой воде может вызвать дополнительный крен судна;
в) в случае появления постоянного крена необходимо путем контрольной откачки из льял и днищевых танков убедиться, что причиной крена является смещение груза;
г) по возможности с принятием соответствующих мер предосторожности приемом балласта добиться увеличения остойчивости и следовать на выход из штормовой зоны кратчайшим безопасным курсом;
д) полностью ликвидировать крен приемом балласта допускается только после выхода судна из штормовой зоны.
При креплении грузов следует руководствоваться правилами техники безопасности на судах морского флота и правилами охраны труда, утвержденными в установленном порядке.
Погрузочно-разгрузочная деятельность применительно к опасным грузам в морских портах.
Погрузочно-разгрузочная деятельность применительно к опасным грузам на внутреннем водном транспорте.
Деятельность по морской перевозке грузов, осуществляемая юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями, подлежит обязательному лицензированию Федеральной службой по надзору в сфере транспорта. Лицензия на осуществление перевозок грузов предоставляется на 5 лет. Срок действия лицензии может быть продлен в порядке, предусмотренном для переоформления лицензии.
Лицензионными требованиями и условиями, предъявляемыми при осуществлении перевозок грузов, являются:
а) соблюдение лицензиатом требований по обеспечению безопасности мореплавания, установленных Кодексом торгового мореплавания Российской Федерации;
б) наличие у лицензиата (соискателя лицензии) на праве собственности или на ином законном основании судов, предназначенных для перевозки грузов, допущенных к плаванию в соответствии со статьей 23 КТМ РФ;
в) соответствие лицензиата (соискателя лицензии) и каждого судна, используемого для перевозки грузов, требованиям Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения и Международного кодекса по охране судов и портовых средств;
г) наличие у лицензиата (соискателя лицензии) плана по предупреждению и ликвидации аварийных разливов нефти и нефтепродуктов;
д) наличие у лицензиата (соискателя лицензии) должностного лица, ответственного за осуществление перевозок грузов и имеющего высшее профессиональное образование по специальности "морское судовождение";
е) наличие у лицензиата (соискателя лицензии) должностного лица, осуществляющего контроль за соблюдением требований по обеспечению безопасности мореплавания и предотвращению загрязнения окружающей среды, имеющего высшее профессиональное образование по специальности "морское судовождение" и диплом, подтверждающий право занимать соответствующую должность командного состава морского судна, а также аттестованного на право занятия должности в установленном порядке;
ж) укомплектование лицензиатом (соискателем лицензии) судов членами экипажа, имеющими дипломы и квалификационные свидетельства, предусмотренные Положением о дипломировании членов экипажей морских судов, утвержденным в соответствии со статьей 54 КТМ РФ;
з) наличие у лицензиата договора страхования жизни и здоровья членов экипажа судна при исполнении ими служебных обязанностей;
и) наличие на каждом судне, используемом лицензиатом для перевозок грузов, судовых документов, предусмотренных статьямиКТМ РФ.
Для получения лицензии соискатель лицензии направляет или представляет в лицензирующий орган заявление о предоставлении лицензии и документы (копии документов), указанные в пункте 1 статьи 9 Федерального закона "О лицензировании отдельных видов деятельности", а также:
а) копии документа о высшем профессиональном образовании должностного лица по специальности "морское судовождение", ответственного за осуществление перевозок грузов, и приказа о его назначении и возложении на него ответственности за осуществление перевозок грузов;
б) копии приказа о назначении должностного лица, ответственного за осуществление контроля за соблюдением требований по обеспечению безопасности мореплавания и предотвращению загрязнения окружающей среды, документов о высшем профессиональном образовании по специальности "морское судовождение", диплома, подтверждающего право занимать соответствующую должность командного состава морского судна, и удостоверения, подтверждающего прохождение аттестации;
в) копии дипломов и квалификационных свидетельств членов экипажей морских судов, предполагаемых к использованию соискателем лицензии для перевозки грузов;
г) копию плана по предупреждению и ликвидации аварийных разливов нефти и нефтепродуктов для каждого судна, которое будет использоваться для перевозки грузов;
д) перечень судов, которые будут использоваться для перевозки грузов, с приложением копий следующих судовых документов:
свидетельства о праве плавания под Государственным флагом Российской Федерации;
свидетельства о праве собственности на судно;
свидетельства о годности к плаванию;
классификационного свидетельства;
правоустанавливающего документа, на основании которого используется судно, - в случае если соискатель лицензии не является собственником судна;
е) копии выдаваемых соискателю лицензии и каждому судну в соответствии с Международным кодексом по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения следующих документов:
документа о соответствии;
свидетельства об управлении безопасностью;
ж) копию международного свидетельства об охране судна, выдаваемого соискателю лицензии и каждому судну в соответствии с требованиями Международного кодекса по охране судов и портовых средств.
Лицензионный контроль за соблюдением лицензиатом лицензионных требований и условий осуществляется в соответствии с Федеральным законом "О защите прав юридических лиц и индивидуальных предпринимателей при проведении государственного контроля (надзора)". За рассмотрение лицензирующим органом заявления о предоставлении лицензии, а также за ее предоставление или переоформление уплачивается государственная пошлина в размере и порядке, установленных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах.
Статья 116. Применение правил, установленных настоящей главой
Комментарий к статье 116
Статья допускает в отношении морской перевозки грузов заключение соответствующих соглашений, что позволяет соблюсти принцип диспозитивности и предоставляет сторонам договора возможность отразить в его условиях особенности своих взаимоотношений.
Статья 117. Форма договора морской перевозки груза
Комментарий к статье 117
На практике заключению чартера обычно предшествует подписание фиксчур-нота, который представляет собой документ, фиксирующий намерение сторон заключить договор фрахтования и содержащий основные условия такого договора. Если фиксчур-нот содержит сведения, позволяющие установить предмет, а также иные существенные условия чартера, то ничто не препятствует расценивать фиксчур-нот как предварительный договор в соответствии со ст. 429 ГК РФ. Если одна из сторон предварительного договора уклоняется от заключения чартера, то наступают последствия, предусмотренные п. 4 ст. 445 ГК РФ, выражающиеся в том, что другая сторона вправе обратиться в суд с требованиями о понуждении к заключению договора и возмещении убытков.
При перевозке частичных грузов, не обеспечивающих полную загрузку всего судна, может использоваться берс-нот (причальная запись). Однако правовая природа такой сделки остается неизменной - налицо договор морской перевозки груза с условием предоставления части судна или определенных судовых помещений, т. е. чартер.
Заключение сторонами чартера не препятствует выдаче в процессе его исполнения коносамента на принимаемый перевозчиком груз. Многие договоры прямо предусматривают использование конкретной проформы коносамента.
Коносамент выполняет три функции: доказательства наличия договора морской перевозки грузов и его содержания; расписки, удостоверяющей принятие груза перевозчиком; товарораспределительного документа на груз, обеспечивающего распоряжение самим грузом.
Коносамент выдается перевозчиком по требованию отправителя после приема груза для перевозки (ст. 142 КТМ РФ), что свидетельствует о реальном характере договора морской перевозки груза по коносаменту. Коносамент составляется перевозчиком на основании подписанного отправителем документа, в котором содержатся данные об отправителе и получателе груза, порте выгрузки и все необходимые сведения о грузе: его наименовании, особых свойствах, маркировке, массе и числе мест либо о количестве груза, его внешнем состоянии и упаковке. При предъявлении грузов в межпортовом сообщении в качестве такого документа используется погрузочный ордер, который заполняется грузоотправителем. Коносамент на экспортные грузы выписывается после погрузки грузов на судно на основании штурманских расписок. Отправитель, заполняющий соответствующий документ, гарантирует перевозчику достоверность данных, предоставленных для включения в коносамент, и несет ответственность за убытки, причиненные перевозчику вследствие недостоверности таких данных (п. 2 ст. 142 КТМ РФ).
После погрузки груза на борт судна отправителю по его требованию может быть выдан бортовой коносамент, в котором в дополнение к реквизитам коносамента содержится указание о том, что груз находится на борту определенного судна, а также сведения о дате погрузки груза. Вместо выдачи бортового коносамента по требованию отправителя соответствующие сведения могут быть включены в качестве дополнения в ранее выданный коносамент либо иные документы (ст. 144 КТМ РФ).
Статья 118. Долгосрочный договор об организации морских перевозок грузов и его соотношение с договором морской перевозки груза
Комментарий к статье 118
Долгосрочный договор об организации морских перевозок грузов относится к группе консенсуальных гражданско-правовых договоров, является предварительным, т. е. он не порождает права и обязанности сторон по перевозке конкретного груза, а определяет их взаимоотношения на будущее.
На морском транспорте перевозчик и грузовладелец при осуществлении систематических морских перевозок грузов также могут заключать долгосрочные договоры об организации морских перевозок. Однако указанные договоры регулируются лишь с точки зрения их соотношения с договорами морской перевозки груза. Так, комментируемой статьей предусмотрено, что при заключении долгосрочного договора об организации морских перевозок грузов перевозка конкретной партии груза осуществляется в соответствии с договором морской перевозки груза, заключенным на основе такого долгосрочного договора. При этом условия перевозок грузов, согласованные в долгосрочном договоре об организации морских перевозок грузов, считаются включенными в договор морской перевозки грузов, если стороны не достигли соглашения об ином. В случае если условия договора морской перевозки груза противоречат условиям долгосрочного договора об организации морских перевозок грузов, применяются условия договора морской перевозки груза. Условия долгосрочного договора об организации морских перевозок грузов, не включенные в коносамент, не являются обязательными для третьего лица (за исключением фрахтователя).
На морском транспорте заключение долгосрочного договора об организации перевозок грузов не обязательно означает, что морские перевозки конкретных партий грузов будут осуществляться на условиях долгосрочного договора. Более того, стороны вольны применительно к перевозке конкретных грузов устанавливать условия, отличные от тех, по которым ранее было достигнуто соглашение при заключении долгосрочного договора об организации перевозок грузов. Иными словами, долгосрочный договор об организации морских перевозок не носит для его сторон обязательного характера, а следовательно, утрачивает признаки гражданско-правового договора и выглядит как некий протокол о намерениях <49>.
<49> , Витрянский право. Договоры о перевозке, буксировке, транспортной экспедиции и иных услугах в сфере транспорта. Книга 4. М.: Издательство "Статут", 2003.
Статья 119. Соотношение чартера и коносамента
Комментарий к статье 119
На практике коносамент применяется при перевозках грузов в линейном сообщении, а при перевозках в трамповом сообщении коносамент можно не применять - стороны подписывают чартер. В случае если стороны при перевозках в трамповом сообщении оформляют коносамент, необходимо обратить внимание на следующее.
Если получатель не является стороной договора перевозки груза, т. е. выступает в качестве третьего лица, то его отношения с перевозчиком определяются коносаментом. Условия же чартера будут для такого получателя обязательными, если в коносаменте содержится ссылка на чартер.
Статья 120. Содержание чартера
Комментарий к статье 120
В комментируемой статье перечислены лишь некоторые условия, которые должны содержаться в чартере и являются существенными. Детальное содержание чартера устанавливается соглашением сторон. На практике перевозчики, а также различные национальные и международные организации судовладельцев, фрахтователей, брокеров разрабатывают так называемые проформы чартера. Использование проформ ускоряет и облегчает процесс выработки и согласования договора. Благодаря этому стороны могут ограничиться согласованием лишь тех условий, которые индивидуализируют данный договор, и в то же время дополнить или исключить какие-то условия проформы. Применение проформ способствует унификации отношений, возникающих на основе чартера. Проформы разрабатываются применительно к особенностям перевозки грузов определенного вида или рода по направлениям перевозки. Например, существуют универсальные проформы ("Дженкон", "Ньювой"), зерновые ("Остуит", "Совьетфуд", "Центрокон"), рудные ("Дженоркон", "Саворкон"), угольные ("Балткон", "Совкоул"), на перевозку удобрений ("Афреканфос", "Мурмапатит"), на перевозку наливных грузов ("Интертанквой", "Газвой") и др.
Статья 121. Уступка прав по чартеру
Комментарий к статье 121
Статьей предусматривается переход прав фрахтователя к третьему лицу, т. е. лицу, не являвшемуся до такого перехода стороной договора фрахтования (чартера). Такой переход представляет собой случай уступки требования кредитором другому лицу (ст. 382 ГК РФ). В ее основе лежит сделка (цессия), в силу которой прежняя сторона договора - фрахтователь (цедент) выбывает из обязательства и передает все свои права и обязанности другому лицу (цессионарию). Переход прав и обязанностей в одном обязательстве от одного лица к другому есть один из видов сингулярного правопреемства, т. е. перехода прав и обязанностей одного лица к другому в одном правоотношении.
Статья 122. Применение правил, установленных настоящей главой, к перевозкам грузов в каботаже
Комментарий к статье 122
Глава VIII КТМ РФ применяется к перевозкам грузов в каботаже, кроме случаев, когда:
1) перевозчик не несет ответственность за утрату или повреждение принятого для перевозки груза либо за просрочку его доставки (за исключением груза, перевозимого в каботаже);
2) ответственность перевозчика ограничена;
3) требование в связи с утратой или повреждением принятого для перевозки груза либо просрочкой его доставки предъявлено к работнику или агенту перевозчика.
Статья 123. Временное прекращение или ограничение приема грузов для перевозок
Комментарий к статье 123
Причиной временного прекращения или ограничения приема груза могут служить определенные обстоятельства (явления стихийного характера, крушения и аварии, вызвавшие перерыв в движении, и объявление карантина), которые указаны в комментируемой статье и являющиеся исчерпывающими.
Явления стихийного характера относятся к видам непреодолимой силы (в рассматриваемой статье - природные явления). Прием груза прекращается или ограничивается только временно. Продолжительность прекращения (ограничения), решается в каждом конкретном случае и зависит от времени, необходимого для устранения возникших препятствий (ликвидации последствий стихийного бедствия, подъема или уничтожения затонувшего судна, препятствующего входу и выходу из порта, продолжительности карантинных мероприятий и т. п.). В зависимости от характера события прием груза прекращается полностью или только ограничивается.
§ 2. ПОДАЧА СУДНА И ПОГРУЗКА ГРУЗА
Статья 124. Мореходное состояние судна
Комментарий к статье 124
Требования, предъявляемые к мореходному состоянию судна, включают в себя прежде всего его техническую годность. Судно может быть допущено к плаванию только после того, как будет установлено, что оно удовлетворяет требованиям безопасности мореплавания; это удостоверяется свидетельством о годности к плаванию, которое выдается соответствующим органом технического надзора. Судно должно иметь также надлежащее снаряжение: запасы воды, продовольствия, запасные части и т. п. Для безопасного плавания в конкретном районе на борту судна должны быть соответствующие карты и навигационные пособия. Каждое судно должно иметь на борту экипаж, члены которого имеют надлежащую квалификацию и состав которого достаточен по численности для: обеспечения безопасности плавания судна, защиты морской среды; выполнения требований к соблюдению рабочего времени на борту судна; недопущения перегрузки членов экипажа судна работой. Свидетельство о минимальном составе экипажа судна, обеспечивающего безопасность, выдается соответственно капитаном морского торгового порта и капитаном морского рыбного порта, которыми осуществлена регистрация судна.
Судно должно быть оборудовано соответствующими навигационными приборами и средствами связи, которые должны находиться в рабочем состоянии.
В договоре фрахтования судна на время понятие мореходности определено как принятие мер по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) для целей фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, по укомплектованию судна экипажем и надлежащему снаряжению судна. Таким образом, судно должно быть пригодно к обычным для судов такого типа грузовым операциям. Не требуется, чтобы судовладелец приводил судно в состояние, отвечающее особенностям любого конкретного груза, который фрахтователь вправе погрузить на судно.
Круг требований, предъявляемых к мореходности судна, зафрахтованного по бербоут-чартеру, еще уже: оно не должно быть укомплектовано экипажем и снаряжено. Кроме того, в отличие от рейсового чартера и тайм-чартера по договору фрахтования судна без экипажа судовладелец обязан привести судно в мореходное состояние лишь к моменту его передачи фрахтователю. В первых же двух случаях указанная обязанность судовладельца распространяется на все время рейса (действия договора).
Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный грузу вследствие немореходности судна. Однако он освобождается от ответственности, если докажет, что немореходное состояние судна было вызвано недостатками, которые не могли быть обнаружены при проявлении им должной заботливости, - скрытыми недостатками. Недостаток судна признается скрытым в силу того, что его объективно невозможно было обнаружить и устранить, несмотря на добросовестное отношение к подготовке судна со стороны перевозчика. Здесь закон исходит из того, что современные суда по сути сложнейшие технические комплексы и инженерные сооружения. Бремя доказывания того, что немореходное состояние судна было вызвано скрытыми недостатками, лежит на перевозчике. При этом необходимо соблюдение двух условий: перевозчик должен доказать, что, во-первых, он проявил должную заботливость о мореходности судна и, во-вторых, дефект судна не мог быть обнаружен даже при проявлении должной заботливости.
Момент приведения судна в мореходное состояние определяется неоднозначно. В соответствии с нормами международного права перевозчику надлежит проявить должную заботливость по приведению судна в мореходное состояние перед рейсом и в начале его. В английской практике мореходность судна делится на "мореходность по грузу" (cargoworthiness), которая должна быть обеспечена к моменту подачи судна под погрузку, и "мореходность по плаванию" (seaworthiness) - к моменту выхода судна в море. Российское морское законодательство предусматривает обязанность перевозчика привести судно в мореходное состояние заблаговременно, до начала рейса. При этом следует различать готовность судна к приему груза и полную готовность к выходу в рейс <50>.
<50> Боева морского перевозчика // Транспортное право. 2004. N 2.
Помимо того, что суда, подаваемые перевозчиком под погрузку, должны быть в мореходном состоянии, грузовые помещения должны быть подготовлены к приему груза. Подготовка судна к приему груза должна включать:
а) приведение грузовых помещений в соответствующее для данного груза состояние и проверку систем, проходящих через грузовые помещения;
б) проверку исправности действия грузовых устройств;
в) проверку надежности закрытия отверстий, доступ к которым после загрузки судна будет невозможен, и отверстий, которые в соответствии со своим назначением должны быть закрыты;
г) проверку исправности устройств, служащих для наблюдения за уровнем воды в льялах, а также осушительных систем;
д) проверку исправности противопожарных систем и оборудования;
е) проверку герметичности люковых крышек и системы гидравлики привода люковых закрытий.
Грузовые помещения должны быть очищены от остатков ранее перевозимых грузов, при этом характер уборки помещений зависит от вида груза, подлежащего перевозке. Перед перевозкой строительных материалов, металлопродукции, подвижной техники, грузов без упаковки и других грузов, не подверженных воздействию пыли, запахов и т. д., производится сухая уборка трюмов.
Перед перевозкой пищевых и растительных грузов, хлопка, тканей и других промышленных товаров в мелкой расфасовке или пакетах грузовые помещения должны быть вымыты, просушены и проветрены. При наличии запахов грузовые помещения должны быть дезодорированы.
После перевозки соленой рыбы, мокросоленых шкур, жидких жиров, соли, скота и других подобных грузов трюмы должны быть обязательно вымыты, а после перевозки мокросоленых шкур и продезинфицированы. После перевозки пылящих, загрязняющих грузов, например угля насыпью, трюмы должны быть промыты водой из шлангов.
Для предохранения от ударов грузом судовые системы (трубы) в грузовых помещениях судна должны быть ограждены металлическими или деревянными кожухами. Трюмные льяла должны быть вскрыты и вычищены. При наличии запаха в льялах они должны быть после мойки просушены и опрысканы известковым молоком, марганцовокислым калием, 10-процентным аммиачным раствором или другими дезодорирующими средствами.
Горловины всех цистерн должны быть проверены на герметичность. Приемные отростки осушительной системы и мерительные трубки должны быть осмотрены и очищены.
Судовые стрелы и краны, если предполагается погрузка береговыми кранами, должны быть подняты и закреплены таким образом, чтобы не мешать работе береговых кранов. При использовании судовых грузоподъемных средств они должны быть заблаговременно проверены и приведены в готовность в соответствии с требованиями правил технической эксплуатации и судовой технической документации. Перед укладкой палубного груза необходимо выполнить следующее:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 |



