Действительно, главное слово в словосочетании с управлением, в зависимости от своих грамматических свойств (а иногда и семантических, собственно лексических) и от того, какие смысловые (синтаксические) отношения хочет выразить говорящий, «диктует» выбор (и грамматический, и лексический) зависимой словоформы: находиться в столе, у стола, за столом, под столом, около стола, рядом со столом; читать книгу, в книге; подойти к столу, отойти от стола. Показателем связи служит флексия зависимого компонента, иногда в сочетании с предлогом. Главный компонент может быть разной частеречной природы, а зависимый – всегда падежная или предложно-падежная форма

Примыкание – это вид подчинительной связи, который выражается не изменением формы зависимого компонента, а лишь его местоположением, его зависимой грамматической функцией, его смыслом, несамостоятельным характером выражаемого им грамматического отношения (); вид подчинительной связи, при которой в качестве зависимых компонентов выступают неизменяемые слова и словоформы (); это способ грамматического подчинения несклоняемых и неспрягаемых слов и словоформ, которые не способны выражать синтаксическую связь с другими словами путем изменения своей формы (); такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово, будучи неизменяемой частью речи или словоформой, изолированной от системы падежей, свою зависимость от господствующего слова выражает лексически ().

При примыкании главный компонент может принадлежать к разным грамматическим классам, а зависимый – всегда неизменяемый часть речи: ехал быстро, ехать запрещается, очень хорошо, быть красивее. Показателем синтаксической связи служат лексико-грамматическая спаянность компонентов и частеречная принадлежность зависимого слова.

Дифференциальные признаки подчинительной связи

К дифференцирующим признакам подчинительной связи относят: обязательность-необязательность, предсказуемость-непредсказуемость синтаксической связи, характер синтаксических отношений.

1) Обязательность-необязательность связи: жесткая необходимость, регулярность или только возможность, нерегулярность появления зависимого компонента в словосочетании. Такая зависимость задается и грамматическими, и лексическими свойствами зависимых компонентов. Например, переходные глаголы, прилагательные и наречия в сравнительной степени, полузнаменательные глаголы и модальные прилагательные и наречия будут обязательно «требовать» появления зависимого компонента: купить шубу, прочитать книгу, быстрее всех, готов работать, может произойти. Как видно из примеров, подобный тип связи наблюдается и при управлении, и при примыкании. При этих же видах связи может возникнуть обязательная связи, обусловленная лексическими свойствами главного компонента, т. е. значение главного слова раскрывается только при появлении зависимого: находиться в лесу, мечтать о подарке, чувствовать себя хорошо.

При согласовании обязательная связь возникнет только в тех случаях, когда образуется синтаксически неделимое словосочетание по экстралингвистическим причинам: человек высокого роста, юноша с сильными руками.

В тех случаях, когда появление зависимого компонента обусловлено лишь коммуникативным намерением, прагматической установкой, внешними факторами, подчинительная связь будет необязательной: красивая девушка, знать хорошо, прийти сегодня.

2) Предсказуемость-непредсказуемость связи: при предсказующей связи главный компонент определяет форму зависимого компонента, при непредсказующей связи форма зависимого компонента главным словом не обусловлена. Обусловленность той или иной формы зависимого компонента определяется тем смыслом, который передает словосочетание, и лексико-грамматическими свойствами главного слова, например: думать о сестре – думать за столом; золотой браслет, юбка миди, купить книгу – купить вполцены; крыло самолета – крыло с надписью.

Предсказующая связь встречается при согласовании (всегда главный компонент задает форму зависимого слова), при управлении, если объектные отношения (прямообъектные), комплетивные отношения, при примыкании, если от глагола зависит наречие на –о, инфинитив.

Предсказующая связь бывает вариативной, т. е. возможен выбор двух-трех вариантов форм: стакан чаю, чая, говорить тоскливо, с тоской.

Характер синтаксического отношения, выявляемого подчинительной связью, может быть двух типов: 1) синтаксические отношения не обусловлены лексическими свойствами компонентов словосочетания; 2) синтаксические отношения обусловлены лексическими свойствами компонентов словосочетания.

В первом случае возникают собственно синтаксические отношения: они характерны для согласования, при управлении – для объектных отношений (прямой объект), комплетивных отношений, при примыкании – при определительных отношениях, комплетивных отношениях: зеленое платье, взять книгу, воротник шубы, бегать быстро, хочет понравиться. Собственно синтаксические отношения всегда сопровождают предсказующую связь.

Во втором случает возникают лексико-синтаксические отношения: это различные непрямообъектные, обстоятельственные смысловые отношения: находиться в лесу, спорить с братом, очень быстро, браслет из золота.

Предсказующая связь может сопровождаться и семантико-синтаксическими отношениями, когда форма и семантика зависимого компонента предсказывается приставкой главного слова (встречается только при управлении!): выйти из леса, подойти к столу, соскочить с коня.

Спорные вопросы синтаксических связей

Параллелизм

Впервые термин «параллелизм» использовал Овснико-Куликовский, который обратил внимание на особый вид определения (сейчас – приложение), отличающийся тем, что оно не столько подчиняется своему определяемому, сколько стоит параллельно ему: город Омск, красавица сестра. Он определи такой тип связи как особый вид согласования, которому приличествует название параллелизма. Несмотря на это, в современном синтаксисе нет однозначного взгляда на природу связи между приложением и определяемым словом. Всё дело в том, что приложение выражается именем существительным, которое по своей грамматической природе не способно к согласованию в зависимой позиции. Рассмотрению этого фопроса посвятила часть своей монографии , которая отметила, что в данном случае имеется близость к управлению, а не к согласованию, так как все параллельные падежи играют роль, аналогичную функции одного управляемого падежа, при этом возможны два типа употребления подобных параллельных падежей: в деревне Александровке – в деревне Александровка.

отмечает, что в первом случает происходит согласование, а во втором примыкание, т. к. наименование (приложение) ведёт себя как неизменямое. Распопов называет подобный тип связи аппликацией: зависимый компонент как бы накладывается на главный и благодаря этому уподобляется ему в синтаксических отношениях с другими словами в предложении. случаи совпадения форм приложения и определяемого называет однопадежным параллелизмом, а случаи несовпадения – разнопадежным параллелизмом.

Именное примыкание

предложила пересмотреть в целом традиционную классификацию способов подчинения и выделила именное примыкание, учитывая фактор силы и слабости связи, а также семантику таких словосочетаний. К случаям именного примыкания она отнесла слабое управление, в которых объектные отношения смешаны с определительными: стрелять из автомата, улыбаться шутке, рубить топором, гимн труду. Шведова отмечает, что в подобных сочетаниях обстоятельственные и определительные отношения не расчленены, а обстоятельственные отношения свойственные прежде всего примыканию. С подобной трактовкой многие учёные категорически не согласны.

Синтаксическая связь в предикативных сочетаниях

Между подлежащим и сказуемым существует взаимонаправленная связь – координация. При координации сказуемое согласуется с подлежащими одновременно управляется им (требует Им. п.), т. е. происходит приспособление подлежащего и сказуемого друг к другу. Такую связь называют и по-другому: соположением или сопряжением (). и другие учёные традиционного направления считают, что подлежащее – абсолютно независимый член предложения, т. к. выражен формой Им. п. и обозначает предмет, которому приписывается предикативный признак, а потому связи координация не существует, а есть просто согласование сказуемого с подлежащим.

Двойные связи

под двойной связью понимает одновременное пояснение зависимым словом (глагольно-именным определителем - дуплексивом) двух стрежневых для него слов и выделяет 5 разновидностей: 1) глагольно-именной определитель (ГИО) – прилагательное или причастие: Он пришёл уставшим; 2) ГИО – инфинитив: Он посоветовал мне купить книгу; 3) ГИО – деепричастие: Он бежал, подпрыгивая; 4) ГИО – обособленное прилагательное или причастие, имеющее добавочное причинное значение: Уставшие, дети рано легли спать; 5) ГИО – необособленное прилагательное или причастие, имеющее добавочное причинное значение: Немытые овощи есть опасно.

Тема №3. Сочинительные связи в предложении

Раздел «Синтаксис» // Современный русский язык / Под ред. . М., 1989 (или 1999). § 7-8.

Чеснокова слов в современном русском языке. М., 1980. С. 75-78, 89-102.

Гвоздев русский литературный язык. М., 1973. Ч. II. С. 134-144.

Скобликова русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1979. С. 196-200.

Прияткина осложненного предложения. М., 1990.

Содержательный и формальный аспекты сочинительной связи

В современном русском языке сочинение как тип связи функционирует в разных сферах: 1) в структуре сложносочинённого предложения: А лес всё пел свою мрачную песню, и гром гремел, и лил дождь; 2) в структуре сложноподчинённого предложения: Голос его был спокоен и глаза улыбались, когда он описывал свой путь от монастыря до города; Буду работать, пока пальцы смогут держать перо и пока не остановится сердце; 3) в структуре простого предложения при сочинении однофункциональных ЧП (однородных ЧП): В траве и в небе птицы поют; 4) при сочинении разнофункциональных ЧП: Я утешаю себя тем, что многие и часто поступают гораздо хуже; 5) в структуре предложения при соединении служебных слов: Мы, знаем, что вы делали в Москве до и после поездки в командировку.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17