В репродуктивном (изобразительном) регистре говорящий воспроизводит непосредственно. Сенсорно наблюдаемое, в конкретной длительности или последовательной сменяемости действий, состояний, находясь – в реальности или воображении – в совпадении со временем происходящего. Высказывания репродуктивного типа можно заключить в модусную рамку Я вижу, как…, я слышу, как, я чувствую, как…
Информативный регистр предлагает сообщения о фактах, событиях, свойствах, поднимающиеся над наблюдателем в данный момент, отвлеченные от конкретной длительности единичного процесса, не прикрепленные к единому с воспринимающим моменту речи. Это сфера не прямого наблюдения, а знания, полученного либо в результате неоднократность наблюдения, опыта, либо в результате логических, мыслительных операций. Высказывания информативного регистра можно заключить в модусную рамку Я знаю, что…, Известно, что…
В генеритивном регистре говорящий обобщает информацию, соотнося ее с универсальным опытом, охватывающим обозримую человеческим знанием протяженность линии времени, и поднимаясь на высшую ступень абстракции от событийного времени и места. В качестве субъектов предложения выступают генерализованные множества, классы существ, предметов, либо природные, социальные процессы как явления, понятия. Генеритивные высказывания облекаются в форму умозаключений, афоризмов, сентенций, пословиц: Просвещение ведет к свободе (Е. Дашкова); Чтобы рыбу съесть, надо в воду лезть. В этом регистре усиление абстрагированности от конкретного времени ослабляет активность действия «вневременное» и всевременное действие становится способом выражения свойства, способности, характеристики.
Репродуктивный, информативный и генеритивный регистры служат сообщению, взаимодействием из средств формируется структура монологического текста. По характеру коммуникативного сообщения различаются монологические и диалогические речевые акты. Хотя это деление в значительной мере условно, все же преимущественно в диалоге реализуются, помимо трех названных регистров, еще и средства волюнтивного и реактивного регистров. Эти регистры не содержат собственно сообщения, но реализуют речевые интенции, соответственно, адресованного потенциальному исполнителю волеизъявления говорящего и экспрессивной оценочной реакции на речевую ситуацию:
Полезай в воду, - приказывает ему барин, - помоги им вытащить налима… Налима не вытащат! (Чехов): из трех фраз первые две – волюнтивного регистра, последняя – реактивного.
Итак, пять коммуникативных типов речи обнаруживают в интенциях говорящего разные виды его отношения к внеязыковой действительности, в том числе и к адресату, партнеру по речевому акту, а именно (соотношение регистров и интенций говорящего): репродуктивный – воспроизвести в речи наблюдаемое; информативный – сообщить об известном говорящему или осмысляемом; генеритивный – сообщить обобщенную информацию, соотнеся с жизненным опытом и универсальным знанием; волюнтивный – побудить адресата к действию, внести изменение в фрагмент действительности; реактивный – выразить оценочную реакцию на ситуацию.
Коммуникативные типы, или регистры, речи определены как понятие, абстрагированное от множества предикативных единиц или их объединений, употребленных в разнородных по общественно-коммуникативному назначению контекстах, сопоставленных и противопоставленных по совокупности следующих признаков. Прежде всего, это а) характер отображаемой в речи действительности (динамика действия, процесса противостоит статике качества, отношения); б) пространственно-временная дистанцированность позиции говорящего или персонажа-наблюдателя и – соответственно – способ восприятия, сенсорный или ментальный (конкретно-единичные предметы, действия, явления противостоят обобщенным, нереферентным); в) коммуникативные интенции говорящего 9сообщение, волеизъявление, реакция на речевую ситуацию.
Тема №9. «Содержание предложения и методы его изучения»
Современный русский язык / Под ред. . М., 1989 (или 1999). Гл. 7.
. , Сидорова грамматика русского языка. М., 1998. С. 75-76, 279-290.
Современный русский язык / Под ред. . Спб., 1999. С. 696-702.
Русская грамматика. М., 1980. Т. II. §§ 1913, 1960-1984.
Типология языковых значений
Значения языковых знаков образуют весьма неоднородное по своему составу множество. Действительно, в него входит, с одной стороны, «ласкательное» значение суффикса –ушк - - инвариантное, достаточно абстрактное, не содержащее отсылки к какой-либо категории объектов или явлений внеязыковой действительности, а с другой стороны – актуальное значение, которое имеет вопросительное предложение У вас есть лишний билет? В конкретных условиях общения, включающее в себя отсылку к единственной в своем роде ситуации, которая, с точки зрения говорящего, может принадлежать к действительному миру. В лингвистической семантике разработан ряд параметров, своего рода «измерений», каждый из которых рассматривает значение под определенным углом зрения: 1) уровневая принадлежность означающего; 2) степень обобщенности значения; 3) характер передаваемой информации; 4) тип знаний, используемых для идентификации значения. Каждому из параметров соответствуют определенные типы значений.
Типы значений, выявляемые по уровневой принадлежности означающего.
Включение данного параметра в типологию языковых значений связано с одной из важнейших функций языкового знака – функцией членения целого на компоненты. Эта существенная особенность естественного языка находит отражение в понятии уровня.
Языковые выражения, или речевые отрезки, являющиеся носителями значения, принадлежат либо к одному из уровней, или ярусов языка как системы, либо к одному из уровней анализа языка как деятельности (=анализа речи). Соответственно можно классифицировать значения по их связи с единицами того или иного уровня. Если нас интересует только значение воспроизводимых единиц языка, т. е. единиц, хранящихся в памяти в готовом виде как нечто целое, то мы будем выделять по данному параметру только два типа значений: значения морфем и значения слов (включая в последний тип также значения фразеологизмов). При этом выделяются морфо-семантический уровень и лексико-семантический уровень.
Если же нас интересует значение невоспроизводимых языковых выражений, т. е. речевых отрезков, которые не хранятся в памяти в готовом виде, а функционируют только в процессе речевой деятельности, то можно говорить о еще двух типах семантических единиц: сентенциально-семантических (значений/смыслов предложений) и тексто-семантических (значений / смыслов целых текстов).
Между значениями единиц разных уровней существуют следующие отношения. Значение единиц более высокого уровня выводится из значений единиц более низкого уровня, т. е. распознавание значения единиц более высокого уровня опирается на распознавание значений единиц более низкого уровня. Действительно, понимание смысла целого текста опирается на понимание составляющих его предложений, понимание предложения опирается на знание значений составляющих это предложение слов, а понимание (незнакомых) слов опирается на значение значений составляющих их морфем.
В области семантики предложения, в соответствии с которым значение предложения представляет собой совокупность значений его частей, называется принципом композиционности, или принципом Фрёге, по имени немецкого философа и логика, впервые выдвинувшего гипотезу о том, что значение (семантическая интерпретация) предложения строится, собирается по определенным правилам, объединяющим значения составляющих предложения (слов и словосочетаний), синтаксически связанных друг с другом.
Важно подчеркнуть, что значение единицы более высокого уровня не сводится к простой сумме значений составляющих ее единиц более низкого уровня. Так, содержание текста не сводится к простой сумме значений составляющих его высказываний. Чтобы убедиться в этом, достаточно рассмотреть в качестве примера такой текст (пример из пособия И. Кобозевой):
Иван Петрович вылетел из Москвы в 6 часов вечера. В 8 часов вечера он уже сидел за чашкой чая в уютной квартире своего рижского коллеги петра Петровича.
В содержание этого текста входит не только та информация, которую передают два составляющих его предложения. Это доказывается тем, что каждый, кому будет предъявлен данный текст, не задумываясь ответит на вопрос Куда вылете Иван Иванович?, хотя соответствующая информация не входит в значение ни первого, ни второго предложения.
Аналогичным образом значение предложения не сводится к полученной по определенным правилам сумме значений составляющих его слов и значений синтаксических отношений между ними. Так, мы вполне понимаем, что высказывание Мне надо готовится к экзамену в ответ на предложение пойти в кино означает отказ, хотя эта информация не содержится в комбинации значений слов, составляющих высказывание.
Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности
Данный аспект типологии значений связан с противопоставлением двух ипостасей языка – языка как системы и языка как деятельности, иначе говоря, с дихотомией языка и речи. Одному и тому же языковому выражению будут сопоставлены разные типы значения в зависимости от того, рассматриваем ли мы это выражение абстрактно, как единицу языка, или конкретно, как единицу речи.
В связи с эти выделяется языковое значение (абстрактное, виртуальное) языкового знака. Это самое обобщенное из всех видов значения. Виртуальное значение в одно и то же время и бедно, и богато. «Какая скудость информации в слове цветок по сравнению с богатством признаков в каждом цветке. Но верно и обратное: какая ограниченность у отдельной вещи по сравнению с назывной силой слова!» (Вайнрих).
Когда мы рассматриваем языковое выражение, будь то слово или предложение, в речи, значение его конкретно, так как каждый говорящий или слушающий вкладывает вполне определенное содержание в то, что он говорит или воспринимает. В этом случае возникает речевое значение (актуальное). Оно связано с минимальной степенью обобщенности передаваемой им информации.
Значений предложений так же, как и значения единиц низших уровней – слов и морфем, имеют две модификации – виртуальную и актуальную. О виртуальном значении предложения мы говорим тогда, когда рассматриваем план содержания изолированного предложения, т. е. предложения, вырванного из контекста его употребления. В таком случае мы имеем дело с виртуальным значением предложения, общим смысловым содержанием, которое характеризует все случаи его употребления. В свернутом виде виртуальное значение предложения (или семантическая структура – по ) извлекается из значений компонентов, входящих в его структурную схему. Например, Я поговорю с твоими родителями.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |



