4) Транспортировка и хранение производится в специальных бочках и емкостях в закрытом состоянии, с указанием назначения и соответствующих знаков безопасности.
5) Ингибирование и нейтрализация производится по технологическому регламенту по указанию руководителя работ.
6) При проведении ремонтных работ установка и трубопроводы очищаются с применением пара или инертного газа.
7) Передвижные агрегаты для закачки устанавливаются на подготовленной площадке на расстоянии не менее 25 м и с учетом направления ветра от устья скважины.
8) При применении ингибиторов и реагентов производится контроль ПДК в воздухе рабочей зоны, с регистрацией в журнале согласно Приложений 13, 14.
Подраздел 7. Основные требования к
электрооборудованию и установкам
129. Для обеспечения электрической безопасности применяются нормативные документы, стандарты и СНиП указанные в Приложении 1.
130. Категория надёжности электроснабжения определяется в проекте с учётом Приложения 27.
131. Классификация объектов по зонам взрывопожароопасности для определения вида и уровня взрывозащиты электрооборудования определяется согласно правил, с учётом Приложения 19.
132. Установка и эксплуатация несоответствующего электрооборудования, без взрывозащитной маркировки, подтверждающих документов изготовителя или организации, и при отсутствии разрешения на применение выданного в установленном порядке, не допускается.
133. При обнаружении неисправности взрывозащиты, блокировки, схем управления и электрозащитных устройств принимаются немедленные действия по устранению, согласно ПЛВА.
При опасности или обнаружении загазованности производится остановка до устранения нарушений по указанию руководителя работ.
134. Высота до токоведущих частей вводов воздушных линий электропередачи и распределительных устройств напряжением до 10 кВ не менее 4,5 м от земли (настила). При высоте до проводов менее 4,5 м (до 3,5 м) территория на участке ограждается забором высотой 1,5 м. При несоответствии указанному условию ввод выполняется кабелем.
135 Расстояние по горизонтали от крайнего провода воздушной линии электропередачи напряжением 6-10 кВ (при наибольшем отклонении) до помещения насосной, бытовых и других сооружений составляет не менее 2 м, а для воздушных линий напряжением до 1 кВ - не менее 1,5 м.
136. Расстояние от основания вышки, мачты, буровой установки (передвижного агрегата) до охранной зоны воздушной линии электропередачи на 10 м больше высоты вышки, мачты. Требование не относится к участку воздушной линии электропередачи, для электроснабжение данной установки.
Пересечение вертикальной плоскости, проходящей через крайние провода воздушных линий электропередач (ЛЭП), с растяжками вышки не допускается.
137. Границы опасных зон, имеющая опасность воздействия неизолированных частей электроустановки, вертикальной плоскости ЛЭП находящейся под напряжением составляет : до 1 кВ – 1,5 м; от 1до 20 кВ – 2,0 м; от 35 до 110 кВ – 4,0 м; 330 кВ – 6,0м; от 500-750 кВ – 9,0 м; 800 кВ (постоянного тока – 9,0 м.
Производство работ в охранной зоне ЛЭП производится по наряду-допуску под наблюдением руководителя работ.
138. Для обеспечения безопасности металлические части бурового и нефтепромыслового оборудования, электроустановок, корпуса электрооборудования и приводное оборудование заземляются в соответствии с документацией изготовителя и инструкцией по эксплуатации.
139. Для обеспечения электрической безопасности на объектах и проверки технического состояния электрооборудования и электроустановок, заземляющих устройств составляется инструкция, назначается персонал, имеющий соответствующие группы допуска по эксплуатации, обслуживанию и ремонту.
140. Проверка проводится регулярно по графику, указанию руководителя работ на объекте и органов контроля с регистрацией в Журнале и оформлением документации.
141. Для проверки заземления выполняются работы по электрической безопасности.
1) Визуальная проверка наружной части заземляющего устройства и механической прочности.
2) Приборная проверка электрической цепи между заземлителем и элементами оборудования на отсутствие обрыва, состояния контактов и предохранительных устройств.
3) Измерение сопротивления заземляющего устройства с составлением акта и протокола замера.
4) Выборочное вскрытие грунта для проверок заземлителя.
142. Для ремонта оборудования выполняются подготовительные работы по электробезопасности и отключению электрического питания на щите управления, снятие предохранительных устройств, установка таблички «Не включать - работают люди» и знаков безопасности.
143. Для освещения в труднодоступных местах и внутренних пространствах применяются светильники с аккумуляторами во взрывозащищенном исполнении с механической защитой, напряжением не более 12 В.
144. Объекты работ и рабочие места обеспечиваются диэлектрическими средствами защиты, оказания первой медицинской помощи, по перечню утвержденному руководителем, с размещением в безопасном месте и исправном состоянии при регулярной проверке с записью в журнале.
145. Для защиты от воздействия молнии и статического электричества объекты обеспечиваются молниеотводами и устройствами, в соответствии с проектом, документацией изготовителя и Требованиями безопасности.
Подраздел 8. Производственный контроль
146. Для организации производственного контроля в соответствии с законодательством РК и Требованиями безопасности в организации разрабатывается положение, утверждаемое руководителем.
147. В положении указываются объекты контроля, оборудование, производственные и технологические процессы, газоопасные и огневые работы, мероприятия безопасности, методы осуществления контроля, периодичность испытаний, формы документации, результаты проверки, процедуры при обнаружении нарушений и предоставление информации для принятия соответствующих решений, оценки риска, эффективности действий персонала, системы контроля и оповещения.
148. Функции, полномочия и действия, выполняемые руководителями, специалистами и персоналом по обеспечению промышленной безопасности оборудования и технологических процессов указываются в должностных и производственных инструкциях, регламентах режима бурения и добычи, плане ликвидации возможных аварий, находящиеся на объекте.
149. В системе производственного контроля предусматривается взаимодействие с аварийно - спасательной и пожарной службой, органами государственного контроля в установленном порядке.
Раздел 2. Строительство нефтяных, газовых
и газоконденсатных скважин
Подраздел 1. Общие требования
150. Строительство скважин включает основные этапы, производственные и технологические процессы, выполняемые в соответствии с Техническим регламентом и нормативными документами РК указанными в Приложении 1, при соблюдении Требований безопасности.
1) Подготовка и выдача технического задания на проектирование.
2) Разработка, экспертиза, согласование и утверждение проектной документации.
3) Оформление отвода земли с участием представителя органов ГК ПБ, топографо - геодезические изыскательские работы, регистрация объекта.
4) Строительно–монтажные работы по буровой установке, зданиям и сооружениям, пуско - наладочные работы.
5) Бурение, крепление и испытание скважин.
6) Передача скважин в эксплуатацию, консервацию или ликвидацию, рекультивация территории.
151. Строительство скважин разрешается при наличии согласованной и утвержденной проектной документации прошедшей экспертизу промышленной безопасности, разрешительных документов на недропользование и производство работ, декларации безопасности, укомплектованной буровой бригады и руководителя, имеющих соответствующий допуск, после обустройства территории в соответствии с Требованиями безопасности, санитарно-гигиенических условий, охраны труда и окружающей среды.
152. Местоположение скважины и размещения комплекса буровой установки и наземных сооружений определяется с учетом рельефа местности; за пределами охранных зон линий электропередачи, нефтегазопроводов, транспортных коммуникаций, территории опасных мест и объектов водопользования, населенных пунктов, места проживания людей, с определением санитарно - защитной зоны согласно проекта и составлением акта с указанием абсцисс и географических координат.
153. Ввод в эксплуатацию буровой установки производится после завершения и проверки качества строительно - монтажных работ, выполнения пуско-наладочных работ, проведения пусковой конференции и инструктажа c буровой бригадой, по решению приёмочной комиссии организации с участием представителей органов государственного контроля (по согласованию) и оформлением пусковой документации, в установленном порядке.
154. Скважина считается законченной бурением после завершения работ предусмотренных проектом.
155. На этапах строительства скважин осуществляется ведение производственной, технологической и технической документации, регистрация работ в журналах и актах по форме установленной в организации.
156. При строительстве скважин в особых экологических зонах, при наличии сероводорода, кустовом бурении, на море и водоёмах осуществляются и соблюдаются дополнительные требования безопасности, предусмотренные проектом, нормативными документами, инструкциями и стандартами.
Подраздел 2. Проектирование строительства скважин
157. В проектных решениях предусматривается соответствие Требованиям безопасности по предупреждению аварий и осложнений ГНВП и ОФ, воздействию опасных и вредных производственных факторов на персонал и окружающую среду для конкретных скважин, согласно нормативных документов указанных в Приложении 1 и Техническом задании.
158. При разработке проекта учитываются современные технические и технологические требования, обеспечивающие надёжность и безопасность скважины, опыт и состояние строительства аналогичных скважин по конструкции обсадных колонн, противовыбросовому оборудованию для раннего обнаружения признаков ГНВП и обеспечения безопасного управления скважиной при возникновении опасной ситуации, безопасности персонала и окружающей среды.
159. В проекте указываются условия механизации и автоматизации производственных процессов, обеспечения средствами промышленной, противофонтанной, пожарной и электрической безопасности, индивидуальными и коллективными средствами защиты и оказания первой медицинской помощи.
160. Оборудование для строительства скважин в проекте определяется в соответствии с условиями технического регулирования и Требованиями безопасности РК, наличии разрешения на применение, документацией изготовителя и Техническим заданием.
161. В проекте разрабатывают мероприятия по безопасности, предупреждению ОВПФ, чрезвычайных ситуаций, охране от несанкционированного воздействия на объект.
162. Проектная документация, изменения и дополнения находятся на объекте и доводятся руководителем до сведения при пуске буровой установки и в процессе работ при проведении инструктажа и выдаче производственного задания.
163. На основе проекта разрабатываются декларация безопасности, план ликвидации возможных аварий, режимно – технологическая карта (регламент), планы работ на крепление, исследование и испытание скважин.
164. Контроль за соблюдением проекта осуществляют руководитель объекта, органы государственного контроля и проектная организация, руководитель, специалисты и службы организации проводящей нефтяные операции и строительство скважин.
Подраздел 3. Монтаж и демонтаж буровых установок.
165. Строительство, монтаж и демонтаж буровой установки, наземных сооружений производится обученным персоналом при наличии документации в соответствии с строительными правилами, стандартами и Требованиями безопасности.
1) Утвержденный и согласованный проект или план производства работ (далее - ППР) по монтажу-демонтажу буровой установки, строительству наземных сооружений, жилого комплекса с бытовыми и санитарно-гигиеническими помещениями, в соответствии с техническим проектом на строительство скважины, техническими условиями и эксплуатационной документацией изготовителя, инструкциями по безопасности.
2) Разрешительные документы в на землепользование и акт определения места заложения скважины на местности, с участием представителя органов ГК ПБ.
3) Согласование и разрешение организаций, имеющих промышленные и сельскохозяйственные объекты и коммуникации на территории размещения скважины и в СЗЗ, по трассе передвижения буровой установки.
4) Выдача нарядов-допусков на выполнение строительно-монтажных работ в охранной зоне наземных и подземных коммуникаций, трубопроводов и электрических линий.
5) Производственные инструкции по профессии и видам строительно-монтажных работ включающие требования по безопасности.
6) Положение о производственном контроле.
7) План ликвидации возможных аварий.
8) Журналы и производственно-технические документы.
166. При разработке ППР с учетом типа буровой установки предусматриваются строительно – монтажные работы, назначение руководителей, исполнителей, и виды работы:
1) способ транспортировки установки, блоков, оборудования;
2) трасса передвижения, транспортная и грузоподъемная техника
3) способы преодоления преград, переходов, коммуникаций;
4) количество и расстановка исполнителей при передвижении, земляных и погрузочно-разгрузочных работах;
5) участие представителей организаций имеющих объекты по трассе передвижения;
6) земляные работы, устройство площадок, подъездных дорог, фундаментов и оснований;
7) монтаж установки по блокам, ограждений, лестниц и площадок;
8) монтаж и опрессовка трубопроводов и манифольда;
9) монтаж пневматической системы;
10) монтаж электрооборудования и электроустановок;
11) строительство жилого и бытового комплекса;
12) мероприятия по обеспечению безопасности, в том числе электрогазосварочных и огневых работ, с указанием опасных зон и знаков безопасности;
13) пуско-наладочные работы, ведение строительной документации и оформление пусковой документации руководителем работ и буровой бригады.
167. Для погрузочно-разгрузочных работ, перемещения оборудования и материалов применяются исправные грузоподъемные устройства, устанавливаемые на безопасном расстоянии, согласно ППР и Требований безопасности.
Установка тракторов-подъемников, лебедки при монтаже-демонтаже вышки производится на расстоянии не менее 20 м от внешней плоскости, мачты (далее – вышки).
168. Погрузочно - разгрузочные работы производятся с применением испытанных стропов и грузозахватных устройств.
169. При подъеме и спуске грузов внутри вышки и на площадках персонал удаляется из опасной зоны.
При использовании буровой лебедки внутри вышки находится бурильщик.
170. При выполнении работ на высоте соблюдаются требования ОППБ и инструкций по безопасности.
171. Не разрешается производство работ на высоте по монтажу, демонтажу и ремонту вышки, мачты, и передвижение вышки в вертикальном положении в ночное время, при скорости ветра более 8 м/с при грозе, ливне и сильном снегопаде, при гололедице, тумане с видимостью менее 20 м, при температуре воздуха ниже пределов, установленных в данном регионе.
172. Не допускается одновременно находится на разной высоте вышки рабочим выполняющим разные работы.
Персонал, инструмент и приспособления обеспечиваются страховкой от падения, перекрытием и настилами.
173. При подъеме и спуске за пределами вышки груз оттягивается с помощью веревки. Работник выполняющий эту операцию находится на расстоянии не менее 10 м от плоскости.
174. При поэлементном монтаже-демонтаже вышки, детали и крепления тщательно проверяются и при обнаружении повреждений, коррозии обозначаются краской, бракуются и укладываются в отдельном месте.
Исправные детали и элементы маркируются и укладываются в порядке соответствующем последующей сборке. Из деревянных конструкций извлекаются гвозди.
175. Не разрешается разбирать и демонтировать вышки находящиеся в опасном или аварийном состоянии, подлежащие сваливанию.
Для этого составляется специальный план и схема работ. Работники удаляются на безопасное расстояние превышающее высоту вышки, мачты на 10 м, устье скважины надежно защищается от повреждения.
176. Не разрешается демонтаж вышечно-лебедочного блока при наличии давления на устье скважины.
177. Передвижение вышки в вертикальном состоянии и крупных блоков производится в соответствии с ППР и инструкцией, под контролем руководителя работ.
178. Трасса передвижения вышки прокладывается на безопасном расстоянии от наземных сооружений (зданий, железной дороги, линий электропередачи), превышающем высоту вышки на 10 м.
При невозможности выполнить данное условие, со стороны, противоположной сооружению, устанавливается дополнительная оттяжка, вышка поддерживается трактором (спецтехникой), при обходе сооружения.
179. Трасса отмечается рядом указателей, установленных с левой стороны по направлению движения на расстоянии не более 100 м, на поворотах трассы и закрытой местности с учетом обеспечения их видимости.
На участках с видимыми ориентирами и при отсутствии препятствий указатели не устанавливаются
180. До передвижения вышки и крупных блоков бурового оборудования руководитель работ проверяет готовность трассы и проводит дополнительный инструктаж персонала с регистрацией в Журнале.
181. При передвижении вышек и крупных блоков бурового оборудования применяется сигнализация, определенная соответствующей инструкцией, Приложением 23.
182. При передвижении вышки работники, не связанные с этой работой, находятся на расстоянии, превышающем высоту вышки на 10 м.
Расстояние от вышки до тракторов (спецтехники), с прикрепленными поддерживающими оттяжками, превышает высоту вышки не менее, чем на 10 м.
183. Двери кабин тяговых тракторов при передвижении вышки и крупных блоков бурового оборудования находятся в открытом и закрепленном положении, что позволит быстро покинуть кабину после остановки в опасной ситуации
184. Не разрешается находиться на блоке, под блоком, на тяжеловозе и санях при подъеме или спуске блока домкратами или грузоподъёмными механизмами, и при передвижении, снятии и установке блока.
185. Буровая установка, силовой блок, оборудование для приготовления, обработки и дегазации бурового раствора, трубопровод и манифольд противовыбросового оборудования, факельные системы размещаются с учетом рельефа местности и направления ветра в соответствии с проектом и утверждённой схемой.
186. Трассы подъездных дорог, площадки для приемки оборудования и погрузочно-разгрузочных работ указываются в ППР с учетом безопасных расстояний от опасных компонентов буровой установки (блок горюче-смазочных материалов, трубопроводы, линии электропередачи).
На территории монтажа буровой установки и производственных площадок устанавливаются знаки безопасности и указатель направления ветра с освещением, с указанием в ППР.
187. При монтаже и демонтаже применяются подъемники и лебедки с номинальной грузоподъемностью по паспорту не менее веса поднимаемого оборудования элементов вышки, с учетом коэффициентов динамической нагрузки и безопасности в соответствии с документами изготовителя, регламентами и стандартами.
188. При перерыве или остановке монтажно – демонтажных работ не разрешается оставлять грузы и оборудование в подвешенном состоянии.
189. Детали и элементы крепления вышки, оборудования и инструмента, перед установкой, осматривают, а выявленные при этом недостатки устраняются в соответствии с техническими условиями.
190. Центрировать вышку разрешается домкратами или специальными устройствами при наличии закреленных оттяжек, прикрепленных к якорям, если они предусмотрены конструкцией вышки.
191. При креплении, устройств, деталей и элементов, устанавливаемых на вышке, не допускается самопроизвольное раскрепление и падение.
192. Монтаж и демонтаж электротехнического оборудования разрешается после отключения электроустановки по указанию руководителя работ, при соблюдении электробезопасности.
193. При строительных работах на сельскохозяйственных землях плодородный слой снимается и храниться для последующей рекультивации площадки.
194. Демонтаж буровой установки производится после окончания строительства скважины и оборудования устья, по утвержденному и согласованному проекту производства демонтажных работ, с мероприятиями по безопасности.
195. После выполнения демонтажных работ производится рекультивация земли на территории буровой установки в соответствии с требованиями проекта и оформлением соответствующих документов.
Подраздел 4. Основные требования к буровому оборудованию
196. Требования безопасности буровых установок при монтаже, эксплуатации, обслуживании и ремонте устанавливаются в соответствии с регламентом, нормативными документами и стандартами, указанными в Приложении 1.
Для строительства скважин применяются буровые установки соответствующей грузоподъемности, оснащенные средствами механизации, автоматизации, системами противоаварийной и противопожарной защиты, с указанием в проекте и технической документации изготовителя.
197. Буровое оборудование изготавливается и эксплуатируется во взрывозащитном исполнении, соответствующему классу взрывоопасной зоны.
198. Применение буровых установок разрешается согласно условий технического регулирования и Требований безопасности РК.
Ввод в эксплуатацию осуществляется по решению приемочной комиссии организации и органов ГКПБ, в установленном порядке, после оформления пусковой документации.
199. Техническая и эксплуатационная документация или копии находятся на объекте работ и ведется по указанию руководителя, в установленном порядке, с регистрацией учета работы, технического обслуживания и ремонта, дислокации.
200. Тип буровой установки по грузоподъемности и условиям эксплуатации определяется в соответствии с климатической характеристикой, техническим заданием, проектными решениями, стандартами и требованиями безопасности РК.
Расчет максимальной допустимой нагрузки на крюке, указанный в проекте, производится исходя из суммы максимальных статических и динамических нагрузок при спуске (подъеме) наиболее тяжелой бурильной или обсадной колонны.
С учетом возможной ликвидации аварий, в процессе бурения и крепления скважины методом расхаживания, руководствуются техническими характеристиками труб и резьбовых соединений на допустимые нагрузки, согласно стандартов и технического проекта.
Максимальная допустимая нагрузка определяется с учетом коэффициента безопасности, согласно стандарта, технических условий изготовителя и нормативных документов.
201. При устройстве фундамента и основания для вышки, мачты, вышечно - лебедочного блока для обеспечения безопасной эксплуатации учитывается и соблюдаются условия определенные документацией изготовителя, проектом и схемой.
1) Возможность монтажа и демонтажа комплекта устьевого и противовыбросового оборудования (далее - ПВО), фонтанной арматуры, манифольда, в соответствии с проектом и стандартами.
2) Установка ротора с устройствами для вращения, спуска и подъема труб.
3) Установка системы обогрева подсвечника, ПВО и вентиляция устья.
4) Монтаж автоматического и машинных ключей, устройств для перемещения контргрузов с ограждением;
5) Монтаж устройств для крепления талевого, рабочих и страховочных канатов.
6) Установка шурфа с устройством механизации для ведущей трубы.
7) Установка насоса для откачки технологической жидкости с устьевой площадки.
8) Установка защитных устройств от повреждения трубопроводов и электрических линий.
9) Установка взрывобезопасного рабочего и аварийного освещения.
10) Установка пультов управления ПВО на безопасном расстоянии.
11) Демонтаж основания при оборудованном устье скважины.
202. Вышка, основания, буровое оборудование, грузоподъемные механизмы и сосуды работающие под давлением обеспечиваются указателями типа, номера, даты изготовления, грузоподъемности, давления, данных технического освидетельствования в соответствии с документацией изготовителя и Требованиями безопасности.
203. В процессе эксплуатации фундаменты, основания, вышка, мачта проверяется ежесменно при приеме-сдаче вахты с записью в журнале.
1) Руководитель объекта и специалист механической службы проверяют техническое состояние не реже одного раза в два месяца. Результаты проверки регистрируют в журнале под роспись.
2) При обнаружении нарушений производится устранение до начала работ, по указанию руководителя объекта.
3) Техническое освидетельствование и испытание проводится в соответствии с документацией изготовителя и инструкцией, с составлением акта комиссией организации.
Ремонт грузоподъемных и несущих деталей и элементов вышки, мачты и основания производится специализированной организацией по техническим условиям соответствующих нагрузке и безопасной эксплуатации.
4) Дополнительная проверка технического состояния проводится руководителем объекта и специалистами, с регистрацией в журнале:
перед спуском обсадной колонны;
до начала и после окончания аварийных работ связанных с расхаживанием труб;
после сильного ветра превышающего допустимую ветровую нагрузку указанную в технической документации изготовителя;
до начала и после передвижения вышки;
после открытых фонтанов, выбросов, пожаров и экстремальных ситуаций.
204. Буровые установки оснащаются ограждениями, площадками, лестницами, средствами эвакуации, устройствами спуско-подъемных операций, верхним приводом для бурения, освещением, системами управления и блокировками в соответствии с регламентами, стандартами документацией изготовителя, Требованиями безопасности, Приложением 28.
205. В системах управления оборудования буровой установки предусматриваются предохранительные устройства и блокировки, согласно регламента, стандарта и документации изготовителя.
1) Ограничитель высоты подъёма талевого блока.
2) Ограничитель допускаемой нагрузки буровой лебёдки.
3) Блокировка щитов лебёдки, одновременного включения основного и резервного привода.
4) Блокировки пневматических клиньев и ротора.
5) Предохранительное устройство от превышения допустимого давления на насосе на 10%, с отводом и креплением.
6) Блокировки системы автоматизации спуско-подъемных операций, включения лебедки при выдвинутой стреле.
7) Приемный мост с горизонтальным участком не менее 14 м, шириной не менее 2 м с бортами, стеллажами и ограничителями при укладке труб высотой не более 1,25 м.
8) Механизмы и емкости с ограждениями и указателями уровня для приготовления, обработки, закачки и хранения промывочной жидкости, воды, химических реагентов, сбора шлама, горюче - смазочных материалов.
9) Устройство для осушки воздуха пневматической системы.
10) Устройство контроля укладки талевого каната на барабан лебёдки;
12) Устройства обогрева.
13) Блокировки рабочего места и устройство эвакуации верхового рабочего.
14) Предохранительное устройство для вышки, мачты от падения свечей.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |



