890. Конструкция факельной установки предусматривается во взрывозащитном исполнении, обеспечивает стабильное сжигание в проектном режиме расхода газов и паров, предотвращает попадание воздуха в факельную систему.

1) Не допускается направлять на факельные установки углеводородные газы, содержащие вредные вещества выше допустимых концентраций.

2) Электроприемники факельных систем (устройства контроля пламени, запальные устройства, системы КИПиА) по надежности электроснабжения относятся к потребителям первой категории.

891. Конструкция и состав факельной установки определяется техническими условиями, документацией изготовителя и включает факельный ствол с устройствами крепления основания и растяжек, светового обозначения; оголовок с газовым затвором; средства контроля и автоматизации; дистанционное электрозапальное устройство; подводящие трубопроводы газа на запал и горючей смеси; дежурные горелки с запальниками; устройство для отбора проб.

1) В составе упрощенной факельной установки предусматриваются: факельный ствол с растяжками и основанием; оголовок с газовым затвором; дистанционное электрозапальное устройство; подводящие трубопроводы газа; устройства для отбора проб; средства контроля и автоматики.

2) По проектным решениям факельная установка оснащается сепаратором, гидрозатвором, огнепреградителем, насосами и устройствами для отвода конденсата.

3) Конструкция и материалы факельного оголовка, дежурных горелок, обвязочных трубопроводов, деталей крепления определяются с учетом температуры максимального нагрева и теплового излучения факела.

4) Трубопроводы на участке факельного ствола выполняются из бесшовных термостойких труб.

5) Разжигание факела предусматривается автоматическим с дистанционным управлением.

6) Факельная установка оснащается устройством регулирования давления топливного газа, подаваемого на дежурные горелки.

7) Высота факельного ствола определяется расчетом по плотности теплового потока с обеспечением максимального рассеивания загрязняющих веществ в окружающей среде.

8) Конструкция крепления растяжек факельного ствола обеспечивает защиту от возможного повреждения, в том числе транспортными средствами.

9) Устройство лестниц и площадок обеспечивает удобство и безопасность при монтаже, обслуживании и ремонте факельного оголовка и оборудования, расположенного на разной высоте факельного ствола.

892. Факельная установка размещается на фундаменте с учетом преобладающего направления ветра, охранной и санитарно-защитной зоны, длины факельных трубопроводов, допустимой плотности теплового потока, с указанием в проекте и на схеме.

893. В группе факельных установок расстояние между факельными стволами определяется из условия безопасного производства ремонтных работ при работающем ближнем факеле.

Безопасное расстояние между факельным стволом, зданиями, сооружениями объектов обустройства определяется, исходя из допустимой плотности теплового потока и противопожарных норм.

894. Территория вокруг факельного ствола, сооружений факельной установки планируется, с уклоном для отвода метеоосадков и обеспечением подъезда.

1) Территория ограждается и обозначается в радиусе на 10 м больше высоты ствола, но не менее 30 м.

2) В ограждении устраиваются проходы для персонала и ворота для проезда транспорта. Количество проходов соответствует количеству факельных стволов, Расстояние подхода к отдельному стволу принимается минимальным.

3) Условия размещения факельных систем определяются проектом согласно Требований безопасности, состава сжигаемого газа, зоны рассеивания и санитарных норм.

895. Оборудование факельной установки, за исключением относящегося факельному стволу, размещается за пределами ограждения (обвалования).

1) Не допускается устройство колодцев, котлованов, траншей и углублений в пределах огражденной территории.

2) Для отдельных факельных систем предусматривается факельный коллектор и факельная установка.

3) Общие факельные системы имеют несколько факельных коллекторов и факельных установок для обеспечения безостановочной работы.

4) Специальные факельные системы не имеют сообщения с отдельными и общими факельными системами.

896. Коллекторы и трубопроводы факельных систем обеспечиваются, тепловой изоляцией и обогревающими устройствами для предупреждения конденсации и кристаллизации веществ.

897. Дистанционный контроль с использованием мониторов и управление работой факельной системы осуществляется из операторного помещения технологической установки (объекта), сбрасывающей газ в систему.

Контроль и управление общей факельной системой осуществляется из операторного помещения одной из установок.

898. Насосы для перекачки конденсата оснащаются блокировками для обеспечения надежной и безаварийной работы и автоматическим включением и выключением насосов при достижении предельного уровня жидкости в емкости для сбора конденсата.

Для удаления конденсата из системы методом передавливания в автоматическом режиме, обеспечивается сигнализация и блокировка по минимально допустимому давлению газа передавливания, указание о положении запорной арматуры.

899. Объем газов, сбрасываемых через предохранительный клапан (клапаны) при срабатывании, определяется, исходя из расчета объема газового пространства в аппарате при давлении, равном превышению давления срабатывания клапана над рабочим давлением аппарата.

900. Контроль и автоматизация технологических процессов факельных систем предусматривает обеспечение условия безопасности:

регулирование расхода газа, подаваемого на продувку факельного коллектора и в газовый затвор, при малых расходах продувочного газа давления при установленном расходе;

дистанционный контроль и регистрация давления расхода газа на основной факел;

аварийную сигнализацию на щит оператора следующих параметров:

погасание пламени дежурных горелок;

максимально допустимый уровень жидкости в сепараторе и дренажных устройствах;

состояние насосов откачки конденсата.

901. Условия безопасной эксплуатации факельной системы и ликвидации опасной ситуации указываются в инструкциях, ПЛВА и декларации безопасности.

902. Для безопасной эксплуатации факельных систем назначается руководитель установки прошедший проверку знаний по устройству, обслуживанию и ремонту факельных систем.

903. Пуск факела в работу разрешается производить в составе не менее двух исполнителей в присутствии руководителя установки и в соответствии с Требованиями безопасности.

904. В газах и парах, сжигаемых на факельной установке, не допускается наличие жидкой фазы и твердых частиц.

Для отделения жидкой фазы и твердых частиц предусматривается система сбора и откачки конденсата (сепараторы, конденсатосборники).

905. Для предупреждения образования в факельной системе взрывоопасной смеси не допускается возможность подсоса воздуха и предусматривается непрерывная подача продувочного газа в факельный коллектор (газопровод).

В качестве продувочного газа используется попутный, природный, или инертный газы, в том числе вырабатываемые на технологических установках.

906. Перед пуском факельная система продувается паром или газом, проверяется наличие загазованности у пульта зажигания, устройств сбора и откачки конденсата с использованием переносных газосигнализаторов.

907. Перед проведением ремонтных работ факельная система отключается с установкой заглушек и продувается инертным газом (азотом).

908. Факельные установки обеспечиваются средствами пожаротушения согласно требований пожарной безопасности.

909. В зоне ограждения (обвалования) факельного ствола не разрешается находиться работникам не связанным с обслуживанием факельных систем.

Раздел 4. Ремонт и реконструкция скважин

Подраздел 1. Общие требования

910. Ремонт и реконструкция (далее–ремонт) скважин производится специализированными организациями или подразделениями в соответствии с планом или проектом производства работ, нормативными документами регламентирующими проведение нефтяных операций на объекте нефтегазодобычи, условиями лицензирования и технического регулирования, Требованиями безопасности

911. Объекты ремонта относятся к опасным и указываются в декларации безопасности и ПЛВА.

Для безопасности ремонта в организации разрабатывается положение или инструкция по организации и ведению работ согласно технологического регламента и предусматривается согласование с АСПС.

912. Передача скважин для ремонта производится по акту, в соответствии с Требованиями по разработке нефтегазовых месторождений.

913. Планы ремонта разрабатываются и утверждаются организацией являющейся исполнителем работ, согласовываются с АСПС при опасности ГНВП или ОФ, или наличии в пластовом флюиде сероводорода.

914. Для реконструкции скважин методом бурения наклонно-направленных и горизонтальных стволов, связанных с изменением конструкции и вскрытием новых продуктивных горизонтов, разрабатывается проект, в соответствии с нормативными документами и Требованиями безопасности.

915. Работы по ремонту производятся в соответствии с инструкциями по безопасности, утвержденными и согласованными в установленном порядке.

916. В плане по ремонту или проекте, указываются сведения о состоянии скважины, условия эксплуатации, технические средства, технология работ и мероприятия безопасности, сроки. исполнители и руководители, наличие проектной и разрешительной документации.

1) Тип установки для ремонта скважины, комплектность и схема расположения с учетом производственной инфраструктуры, рельефа местности и направления ветра.

2) Назначение, категория, глубина, период и условия эксплуатации, консервации, ликвидации скважины, причины вывода в ремонт и цель работы.

3) Сведения о конструкции и износе обсадных колонн, испытанию на прочность и герметичность.

4) Данные о цементировании обсадных колонн, состоянии цементного кольца, наличия зон осложнений и аварийных участков ствола скважины.

5) Пластовые, трубные, затрубные и межколонные давления и дата последнего замера.

6) Состав и характеристика пластового флюида, дебит и газовый фактор.

7) Схема, тип устьевого и противовыбросового оборудования.

8) Сведения о внутрискважинном оборудовании.

9) Перечень и последовательность планируемых производственных и технологических операций.

10) Режимы и параметры технологических процессов.

11) Тип, рабочий и запасной объем, параметры промывочной жидкости.

12) Средства для обработки и дегазации промывочной жидкости;

13) Мероприятия по промышленной, пожарной и экологической безопасности, охране труда и окружающей среды, предупреждению ГНВП и ОФ, чрезвычайных ситуаций;

14) Действия персонала в аварийной или чрезвычайной ситуации в соответствии с ПЛВА.

917. Работы по реконструкции скважин и бурения новых наклонно-направленных и горизонтальных стволов производятся при наличии разрешительных документов выдаваемых органами государственного контроля в порядке, установленном для строительства скважин.

918. При выполнении работ на опасных объектах капитального и текущего ремонта, реконструкции скважин, обеспечивается производственный контроль за соблюдением Требований промышленной безопасности.

919. При проведении ремонта и реконструкции скважин, обеспечивается наличие и функционирование приборов и систем контроля, средств механизации, противоаварийной и противопожарной защиты, предусмотренных утвержденными планами, проектом, инструкциями в соответствии с Требованиями безопасности.

920. Ввод скважины в эксплуатацию производится по результатам работы приёмочной комиссии с оформлением акта и разрешительных документов.

Подраздел 2. Подготовительные работы

921. Транспортировка установок, агрегатов, оборудования для ремонта скважин (далее - установки) и строительно-монтажные работы производятся при выполнении условий:

наличие планов работ (проектов), утвержденных в установленном порядке;

проверка готовности трассы передвижения установок и наличие согласования с соответствующими организациями условий пересечения линий электропередач, железнодорожных путей, трубопроводов, коммуникаций и объектов инфраструктуры объекта нефтегазодобычи;

назначение руководителей и исполнителей с указанием функций по выполнению Требований безопасности.

922. Передвижение установок, монтаж и демонтаж оборудования на скважине проводится под руководством работника, назначенного в установленном порядке.

1) Для персонала, принимающего участие в транспортировке и монтаже оборудования, проводится инструктаж по маршруту передвижения, опасным участкам и Требованиям безопасности.

2) Не разрешается передвижение и монтаж оборудования при неблагоприятных метеорологических условиях, ограничивающих видимость и безопасность работ, указанных в плане работ и инструкциях организации.

923. Территория площадки для производства работ планируется, освобождается от препятствий. Подземные коммуникации и территория обозначаются, устье и трубопроводы от скважины закрываются защитным футляром. Подъездные дороги прокладываются с учетом безопасности движения и производственных операций на территории объекта.

924. Размещение установок, оборудования, вспомогательных объектов производится по утвержденной схеме.

1) Помещения для персонала располагаются в безопасной зоне от устья скважины на расстоянии на 10 м больше высоты вышки.

2) Схема расположения подземных и наземных коммуникаций утверждается маркшейдерской службой нефтегазодобывающей организацией, выдается исполнителю до начала подготовительных и ремонтных работ.

3) Вышки, агрегатов устанавливаются на безопасном расстоянии не менее высоты вышки охранной зоны линии электропередачи напряжением до 1 кВ -2 м; 1-20 кВ -10 м; 20-35 кВ – 15м; 35-110 кВ -20 м; 110-220 кВ – 25 м; 220-500 кВ – 30 м, 500-750 кВ – 40 м.

925 Установки и оборудование устанавливаются на основания или фундаменты, выполненные в соответствии с требованиями инструкций по эксплуатации изготовителя исключающие опасность перемещения, воздействия вибрации.

926. Безопасность передвижения транспортных средств на территории объекта соответствует установленным требованиям, маршрутам и контролируется руководителем работ. Скорость движения транспортных средств не более 10 км/час. На территории и площадках указываются места сбора и маршрут эвакуации персонала и транспортных средств при возникновении опасных и чрезвычайных ситуаций.

927. Растяжки вышки устанавливают в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации без повреждений каната. Крепление растяжек производится с использованием коушей и учетом максимальной рабочей и ветровой нагрузки в соответствии с документацией изготовителя.

928. Нагнетательные линии устанавливаются с использованием герметичных соединений и опрессовкой на максимальное рабочее давление, с коэффициентом безопасности 1,5 и составлением акта.

929. Промывочный шланг застрахован стальным мягким канатом диаметром не менее 8 мм с петлями через каждые 1 - 1,5 м по длине шланга. Концы каната крепятся к фланцам шланга и конструкции вышки. Для предупреждения разрыва шланга и предельного давления на насосном агрегате устанавливается предохранительный клапан на давление менее допустимого на шланг на 25%.

Соединительные элементы крепятся контргайками или штифтами.

930. Рабочие площадки обеспечиваются твердым рифленным покрытием, ограждением, перилами и лестницами, стеллажами в соответствии с документацией изготовителя и Требованиями безопасности.

931.Для обеспечения контролируемого долива скважины устанавливается емкость с уровнемером, соединенная с насосом и устьем, имеющая градуировку.

932. Для освещения рабочих мест и территории применяются светильники в взрывозащищенном исполнении в соответствии с требованиями взрывопожаро-безопасности и санитарными нормами.

933. Воздушные и кабельные электрические линии, трансформаторы и распределительные устройства, электрические установки и оборудование, диэлектрические средства устанавливаются и эксплуатируются в соответствии с требованиями электробезопасности и документацией изготовителя. Трасса подземной прокладки кабелей обозначается знаками безопасности, устанавливаемыми на границе опасной зоны, в местах пересечения дорог и коммуникаций.

934. Работы в охранной зоне электрических линий, нефтегазопроводов и взрывопожароопасных объектов проводятся по наряду–допуску, выданному руководителю объекта по ремонту и реконструкции скважины.

935. Установка и наземное оборудование, связанное с подачей электроэнергии, использованием электрооборудования обеспечивается заземлением и молниезащитой в соответствии с Требованиями безопасности и документацией изготовителя.

936. Для работы на установке, персонал допускается после соответствующей подготовки, при наличии СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ.

937. До монтажа оборудования, в соответствии планом, производится остановка скважины и составляется акт. Плотность и количество промывочной жидкости, методика задавки определяются и указываются в плане работ.

938. На кустовых площадках работы на скважине производятся после отключения и снятия избыточного давления в нефтегазопроводах, с установкой заглушек от замерного устройства и скважин, расположенных в опасной зоне, с регистрацией в журнале и наряде-допуске. В местах отключения устанавливаются предупредительные надписи и знаки безопасности.

939. При работе на кустовых площадках скважин, оборудованных электрическими насосами, электрокабели, находящиеся в опасной зоне отключаются, снимаются с эстакад и закрываются футляром, обеспечивающим сохранность изоляции и безопасность.

940. Для ввода в действие установки и оборудования назначается комиссия, проводится проверка комплектности, соответствие требованиям безопасности, с составлением акта готовности и пусковой документации.

Подраздел 3. Основные требования к оборудованию по

ремонту и реконструкции скважин

941. В плане работ и проекте указывается обоснование по выбору установки с учетом характеристики опасного объекта, грузоподъемности и Требований безопасности.

1) Установка, агрегаты и оборудование, используемые во взрывопожароопасных зонах, применяются во взрывозащищенном исполнении, оснащаются аварийной световой и звуковой сигнализацией, рабочим и аварийным освещением.

2) На вышке и грузоподъемном механизме устанавливаются металлические таблички изготовителя с указанием типа, грузоподъемности, номера, даты изготовления, срока проверки / освидетельствования.

3) Установка комплектуется технической и эксплуатационной документацией в соответствии с техническими условиями и стандартами.

4) Высота рабочей площадки передвижных установок, предназначенных для ремонта скважин, обеспечивает безопасную установку противовыбросового оборудования на устье скважины.

5) Для проведения ремонтных работ подготавливается рабочая площадка, мостки и стеллажи для труб и штанг.

6) Грузоподъемность подъемной установки, вышки, мачты, допустимая ветровая нагрузка определяется в соответствии максимальными нагрузками, ожидаемыми в процессе ремонта, с учетом коэффициентов запаса прочности, согласно стандарта, документации изготовителя и Требованиями безопасности.

7) Устройства управления спуско-подъемными операциями агрегата для ремонта скважин находятся на пульте, оснащенном контрольно-измерительными приборами, расположенном на безопасном месте и обеспечивающем видимость вышки, мачты, устья скважины, лебедки и механизмов, установленных на агрегате.

8) Установка центрируется относительно устья скважины в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

942. Установка комплектуется средствами безопасности, блокировки и механизации труда в соответствии с документацией изготовителя и стандартами, Приложениями 28, 29.

Комплектация предусматривает технические устройства для обеспечения безопасности.

1) Лебедка обеспечивается ограничителем грузоподъемности на крюке.

2) Агрегат оснащается автоматическим ограничителем высоты подъема талевого блока с блокировкой движения барабана лебедки (противозатаскиватель талевого блока под кронблок).

3) Устройство для установки контроля положения платформы агрегата в горизонтальном состоянии.

4) Устройство для фиксации талевого блока и защиты вышки от повреждений при транспортировки.

5) Система подъема вышки с дистанционным управлением и обеспечение безопасности при отказе элементов системы.

6) Соответствие уровня шума и вибрации на постоянных рабочих местах санитарным нормам.

7) Устройства защиты от молний, заземление и диэлектрические средства.

8) Блокировочное устройство аварийного отключения двигателя, искрогасители.

9) Электрическое устройство, трансформатор, выпрямитель постоянного тока для зарядки аккумуляторов и аварийного освещения.

10) Ограждения, лестница для безопасного подъема и спуска верхового рабочего, устройство для аварийной эвакуации.

11) Гидравлические опорные домкраты с механическими фиксаторами и фундаментными балками.

12) Кронблочный ролик под канат вспомогательной лебедки, ролики под канат подвески машинных ключей и устройство для подвески гидравлического ключа.

13) Звуковая и визуальная сигнализация выдвижения и посадки секции мачты.

14) Устройство для осушки воздуха.

15) Гидравлический индикатор веса, манометры, приборы контроля двигателя.

943. Ходовой конец талевого каната крепится на барабане лебедки с помощью специального приспособления, чтобы исключить деформацию и износ каната в месте крепления. На барабане лебедки при нижнем рабочем положении талевого блока находится не менее трех витков каната.

944. Неподвижный конец талевого каната закрепляется на устройстве надежно соединенным с металлоконструкциями платформы агрегата.

945. Насосы установки, обеспечиваются запорными и предохранительными устройствами, приборами, для регулирования параметров технологического процесса с контролем на пульте управления.

946. Тюбинговые установки с гибкими трубами оснащаются:

ограничителями грузоподъемности;

системами контроля и регистрации нагрузок, возникающих при спуско-подъемных операциях;

системой контроля движения труб;

приборами контроля и регистрации давления при прокачивании через гибкую трубу жидкостей в процессе технологических операций;

комплектом устройств на устье скважины для спуска труб под давлением.

947. Подготовка площадки, монтаж и эксплуатация тюбинговых установок производится в соответствии с техническими условиями и инструкцией по эксплуатации изготовителя, инструкциями, утвержденными в установленном порядке.

Для работы с использованием тюбинговых установок производится дополнительное обучение персонала.

948. Оборудование для ремонта скважин с использованием канатной техники комплектуется лебедкой с приводом, обеспечивающим вращение барабана с канатом в установленных диапазонах скоростей и допустимой нагрузкой на канат.

949. Вырезающие устройства для забуривания новых стволов из обсаженных скважин применяются в соответствии с проектом и инструкцией.

950. Системы телеметрического контроля при бурении наклонно-направленных и горизонтальных стволов предусматриваются Требованиями безопасности и указываются в проекте.

Подраздел 4. Основные требования безопасности при ремонте скважин

951. Производственные операции по ремонту скважины выполняются при условии соблюдения Требований безопасности. При выдаче задания производится дополнительный инструктаж персонала, проверка состояния рабочих мест, с регистрацией в журнале.

При опасности загазованности воздуха рабочей зоны, работы по ремонту скважины выполняются по наряду-допуску в установленном порядке, с указанием в плане работ и мероприятиях по безопасности.

952. Перед началом ремонта, согласно плана работ производится остановка скважины в соответствии с инструкцией организации, для исключения опасности ГНВП и ОФ.

1) Для скважин с наличием в пластовом флюиде сероводорода применяется промывочная жидкость обработанная ингибитором и нейтрализатором сероводорода.

2) После остановки и задавки скважина выдерживается 8-24 часа, в зависимости от глубины и характеристики пласта для проверки поступления флюида из продуктивного пласта и признаков ГНВП.

953. Перед разборкой устьевой арматуры давление в трубном и затрубном пространствах снижается до атмосферного и контролируется отсутствие поступления пластового флюида в скважину. Продолжительность определяется временем обнаружения признаков ГНВП, при проведении производственных операций и указывается в плане работ.

954. При проведении ремонта в скважинах с возможным ГНВП, устье оборудуется противовыбросовым оборудованием. Схема установки и обвязки противовыбросового оборудования разрабатывается организацией и согласовывается с территориальными органами государственного контроля и АСПС. После установки противовыбросового оборудования скважина опрессовывается на максимально ожидаемое давление, не выше давления опрессовки эксплуатационной колонны, с оформлением соответствующей документации.

955. Условия безопасной эксплуатации установки, выполнения работ и пуско-подъемных операций регламентируются в соответствии с документацией изготовителя, стандартами и Требованиями безопасности.

956. Работы на высоте по монтажу, демонтажу и ремонту вышек в ночное время, при ветре со скоростью более 8 м/с, при грозе, сильном снегопаде, гололедице, ливне, тумане с видимостью менее 100 м не разрешаются.

957. Спуско-подъемные операции при ветре со скоростью более 15м/с, экстремальных условиях, видимостью менее 50 м и не полном составе вахты не допускаются.

958. При спуско–подъемных операциях осуществляется контролируемый долив в скважины с обеспечением уровня промывочной жидкости на устье скважины, по графику с записью в журнале.

959. До начала работ обеспечивается наличие рабочего объема промывочной жидкости и запасного не менее двух объемов скважины с параметрами соответствующими геолого-техническим условиям, и регулярным контролем согласно плана работ.

960. Проведение спуско-подъемных операций, ремонтных работ, связанных с нагрузкой на вышку, независимо от глубины скважины, без исправного индикатора веса и манометра не разрешается.

961. При перерывах в работе, независимо от продолжительности, устье скважины герметизируется.

962. При обнаружении признаков устье скважины и трубы герметизируют, персонал выполняет действия в соответствии с ПЛВА, по указанию руководителя работ.

963. Перед ремонтом скважины, оборудованной электронасосом, отключается электроснабжение, с установкой предупреждающих знаков безопасности.

1) Укладка кабеля на барабан, установленного в одной вертикальной плоскости с кабельным роликом и устьем скважины, производится механизированным способом. Кабель укладываются на барабан без перепуска.

2) Барабан с кабелем погружного электронасоса находится в зоне видимости с рабочей площадки. Не допускается нахождение работников между устьем скважины и барабаном при спуске (подъеме) насоса.

964. Применение канатной техники проводится при обеспечении Требований безопасности:

1) Установка лебёдки, подъемника на безопасном расстоянии при наличии страховочных устройств и блокировок.

2) Проверка клапана-отсекателя, и периодичность выполняются в соответствии с планом, технологическим регламентом, документацией изготовителя и инструкцией организации с учетом ПЛВА, и регистрацией в журнале.

3) Периодичность проверки лубрикаторов и противовыбросового оборудования устанавливается графиком включая испытания на герметичность и дефектоскопию в соответствии с инструкцией по эксплуатации

4) После извлечения ингибиторного, газлифтного, циркуляционного клапанов в посадочное место устанавливают съемные пробки. Проведение работ без установки пробки не разрешается.

965. При ремонте скважин с использованием вышки машинные ключи подвешиваются на тросе, через ролики, исключающие соприкосновение с талевой системой.

Промывочный шланг подвешивается на тросе, через ролик, прикрепленный к вышки.

966. Укладка и подъем насосно-компрессорных труб диаметром более 51 мм разрешается производить двухтрубками, длиной не более 16 м, при высоте спуско-подъёмного сооружения не менее 22 м и безопасном перемещении на мостки.

967. На насосе промывочного агрегата устанавливается манометр и предохранительное устройство с отводом в емкость, закрепленное контргайками.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17