5) работы по очистке кингстонов или корпуса судна от водорослей и ракушек, по ремонту заборных устройств выполняются на беседках или подкильных трапах. Только при непродолжительных осмотрах подводных устройств или кратковременных работах под корпусом судна допускается пользоваться подкильными концами.

Для переноски трапов, беседок или подкильных концов, для наблюдения за ними выставляются вахтенные матросы по обоим бортам;

6) при работе под корпусом судна, при большой глубине, обеспечивающий водолаз внимательно следит за сигнальным концом, не допуская его излишней слабины и натяжения, чтобы предупредить падение водолаза или внезапным рывком не сорвать его с подкильного конца, беседки или трапа.

При осмотре или выполнении работ под корпусом судна проходить под килем судна от одного борта к другому водолазу не допускается;

7) работы у приемных отверстий или шпигатов в подводной части корпуса судна допускается только после прекращения истечения (приема) жидкости через них;

8) при выполнении работ у якорной цепи судна не допускается нахождение водолаза под якорной цепью.

Спуск водолаза к месту работы под водой по якорной цепи не допускается;

9) при стоянке судна в порту судовые водолазные работы (постановка пластырей, ремонт винторулевого комплекса и так далее) выполняются с разрешения капитана порта;

10) осмотр и ремонт винторулевого комплекса выполняется после принятия мер, предотвращающих случайное проворачивание валопровода, поворот лопастей гребного винта регулируемого шага или пера руля.

Перед подготовкой к осмотру или ремонту винторулевого комплекса закрепить рули, зафиксировать положение лопастей гребного винта регулируемого шага, ввести в зацепление и застопорить валоповоротное устройство, предварительно проверив исправность его действия.

Положение гребного винта изменять вручную при помощи устройства и только по команде водолаза, находящегося под водой.

Снимаемый гребной винт заостроплен, а стопорная гайка ослаблена на валу до сдвига винта с конуса вала. Используемый при этом инструмент большой массы подвешен на отдельных канатах;

11) работы по подводной очистке корпуса судна ручным немеханизированным инструментом выполняются на беседках или подкильных трапах вертикальными ходами от поверхности до киля и обратно.

После каждого двойного хода подкильный трап или беседку перенести на новое место. Перенос осуществляется только при нахождении водолаза у поверхности воды.

Очистка кингстонов или решеток вручную производится металлическими щетками, скребками или свайками. Очистка руками не допускается;

12) работы по подводной очистке корпусов судов ручным механизированным инструментом осуществляются под общим руководством лица, назначенного руководителем работ, и под наблюдением водолазного специалиста (водолазного инструктора), прошедших подготовку и допущенных к руководству этими работами.

К работам по подводной очистке корпусов судов допускаются водолазы, прошедшие подготовку и практически освоившие методику и требования безопасности работы с ручным механизированным очистным инструментом и имеющие допуск к самостоятельной работе;

13) при выполнении работ по подводной очистке корпусов судов водолазный специалист (водолаз-инструктор) определяет условия, объем и меры безопасности при выполнении работ, о чем делает запись в журнале водолазных работ.

Перед выполнением работ водолазный специалист (водолаз-инструктор) проводит с водолазами инструктаж. Подводная очистка корпусов судов проводится в присутствии водолазного врача или фельдшера;

14) перед спуском для проведения подводной очистки корпуса судна водолазы получают допуск на право спуска у водолазного врача или фельдшера, обслуживающего данные спуски. Перед началом работ и после их выполнения у каждого водолаза измеряется пульс, температура тела, частота дыхания и артериальное давление.

Результаты всех измерений и допуск на право спуска заносятся в журнал водолазных работ;

15) работы по подводной очистке корпуса судна производятся при волнении моря не более 2 баллов, при течении не более 0,5 м/с, видимости под водой не менее 1,0 м (приложение 8), отсутствии предметов, мешающих работе водолаза под корпусом судна, и закреплении судна с носа и с кормы.

Проведение водолазных работ по подводной очистке корпусов судов допускается только на акватории, не загрязненной сточными водами. Судовые системы, через которые возможен сброс загрязненных вод за борт, закрыты.

При установке судна на месте производства работ глубина под корпусом очищаемого судна не менее 2 м по всей длине с учетом амплитуды колебания судна на волнении.

Для обеспечения безопасности работ по подводной очистке корпусов судов у места производства работ находится рабочая шлюпка. На водолазном боте, обслуживающем эти работы находится аппарат искусственного дыхания;

16) выполнять судовые водолазные работы силами и средствами судна допускается членам экипажа, имеющим квалификацию водолаза и допуск на право спусков под воду с судов, имеющих по табелю снабжения легководолазное снаряжение.

Для руководства водолазными спусками на судне капитан назначает ответственного руководителя из командного состава, имеющего водолазную квалификацию.

Ответственный руководитель водолазных спусков имеет допуск руководства водолазными спусками.

Содержание в исправном состоянии легководолазного снаряжения и его готовность к применению на судах обеспечивает главный (старший) механик судна.

Организации-владельцы судов, имеющих в табеле оснащения легководолазное снаряжение, обеспечивают подготовку и переподготовку судовых водолазов, своевременное прохождение ими ежегодного медицинского обследования в водолазных медицинских комиссиях; проверку знаний ими настоящих Требований нормативно-технической документации в объеме их квалификации, характеристики и вида выполняемых работ; проводят проверки легководолазного снаряжения в соответствии с настоящими Требованиями и нормативно-технической документации.

Судовой водолаз - член экипажа судна, прошедший подготовку в водолазной школе (на курсах) и имеющий допуск к проверке водолазных работ.

Членам экипажа судов, не имеющим квалификации водолаза не прошедшим своевременную проверку в водолазных медицинских и квалификационных комиссиях, спуски под воду не допускаются;

17) при выполнении судовых водолазных работ силами и средствами организаций, осуществляющих водолазные спуски и работы, руководитель водолазных работ по прибытии на обслуживаемое судно:

докладывает капитану обслуживаемого судна о готовности к проведению

водолазных работ;

знакомит капитана и главного (старшего) механика обслуживаемого судна с технологией при производстве водолазных работ (главы 14, 15, 18 настоящих Требований), о чем ими делается запись в судовом (вахтенном) журнале;

согласовывает с ответственным руководителем (из числа командного состава обслуживаемого судна) порядок выполнения водолазных работ и меры безопасности, предусмотрев при этом надежную связь ответственного руководителя с ходовым мостиком судна и с постом водолазных спусков;

в присутствии ответственного руководителя проводит инструктаж по проведению водолазных работ с выделенным для этих целей персоналом из числа экипажа обслуживаемого судна и водолазным составом;

проверяет наличие и качество заведенного подкильного конца (трапа, беседки);

в случае невыполнения капитаном обслуживаемого судна требований безопасности при водолазных спусках работы прекращаются, о чем делается запись в журнале водолазных работ водолазной станции подразделения.

Капитан обслуживаемого судна:

совместно с главным (старшим) механиком судна знакомится с технологическим регламентом производства водолазных работ; запись об этом делается в журнале водолазных работ подразделения, проводящего эти работы;

для обеспечения безопасности водолазных работ и руководства действиями по их обеспечению выделяет ответственного руководителя из числа командного состава, о чем делает соответствующую запись в судовом (вахтенном) журнале;

не допускает во время ведения водолазных работ производство каких-либо работ и действий, предусмотренных в подпункте 1), 2) пункта 144 и настоящих Требований, о чем делает запись в судовом (вахтенном) журнале;

обеспечивает соблюдение требований, предусмотренных п. 144 подпункт 3) настоящих Требований;

на наиболее видном месте борта, где будет работать водолаз, или поднимает предупредительные сигналы о производстве водолазных работ согласно требованиям пункта 143;

при работе в темное время суток обеспечивает надводное освещение в районе производства водолазных работ.

Глава 19. Работы при постановке судов на судоподъемные средства

145. При постановке судна на судоподъемные средства или выводе его из них, при открытых клинкетах батопорта или откачке (сливе) воды из судоподъемных сооружений спускать водолазов не допускается:

1) перед постановкой судна в док, до его затопления водолазы ознакомлены с расположением кильблоков, с местами и характером повреждений корпуса судна;

2) спуски водолазов для очистки решеток ограждения осушительной системы судоподъемных средств выполнять после прекращения откачки воды;

3) при осмотре клеток и кильблоков не допускается переход водолаза с одной стороны судоподъемного средства на другую под килем устанавливаемого или стоящего в нем судна;

4) при постановке судна на судоподъемные средства или выводе его из них, в период проведения дифферентовки или кренования судна спускать водолазов не допускается. При необходимости спуска водолаза спуск или подъем судна приостанавливается на все время пребывания водолаза под водой;

5) после спуска судна со стапелей на воду и при освобождении корпуса от спусковых блоков водолазам не допускается проходить между корпусом судна и спусковыми блоками, между их деталями.

Глава 20. Подводно-технические работы

146. Разработку котлованов, траншей, размывку грунта и другие работы, связанные с нарушением поверхностного слоя грунта, допускается производить по указанию руководителя водолазных работ при наличии плана расположения в месте производства работ электросиловых, телефонных кабелей или трубопроводов, являющегося приложением к наряду-допуску.

Не допускается выполнение подводных работ в охранной зоне подводных кабельных линий электропередачи, находящихся под напряжением. Охранная зона определяется в виде участка водного пространства от водной поверхности до дна, заключенного между вертикальными плоскостями, отстоящими от крайних кабелей на 100 м с каждой стороны.

Руководитель водолазных работ до начала работ получает от организации владельца электросилового кабеля или трубопровода письменное уведомление о снятии напряжения с электросилового кабеля или давления в трубопроводе. По окончании работ руководитель водолазных работ дает организации-владельцу электросилового кабеля или трубопровода письменное уведомление о возможности подачи напряжения на электрический кабель или давления в трубопровод:

1) при разработке грунта в котлованах и при разделке глубоких траншей стенки их делать пологими в пределах угла естественного откоса грунта.

При разработке грунта гидроразмывочными средствами в случае одновременной работы в котловане двух или более водолазов расстояние между ними не менее 10 м. Действия водолазов согласовываются. Водолаз не выпускает из рук гидравлический ствол, находящийся под давлением.

Не допускается струю из гидравлического ствола направлять в сторону работающего рядом водолаза;

2) при использовании водолазом гидравлического ствола с обычной насадкой ствол крепится растительным концом к винтовому якорю или балласту.

При работе по размыву грунта от высоконапорного насоса (гидромонитора) к напорному шлангу гидромонитора крепится груз на расстоянии не более 3 м от ствола.

При осмотре водолазом размываемого места на грунте давление воды в шланге гидромонитора полностью снимается.

Гидромонитор имеет исправный манометр. На гидромониторе наносится четкая надпись о допустимом давлении воды;

3) для размыва возможного завала грунтом водолаза, работающего грунторазмывочными средствами по прокладке траншеи, у места работы содержатся готовыми к действию средства для ликвидации такого завала;

4) после опускания пневматического грунтососа на дно во избежание его возможного выброса на поверхность и последующего падения на грунт (при засорении приемного отверстия) водолаз закрепляет его к винтовому якорю, к балласту или к выступающим частям гидротехнического сооружения.

Отводный шланг и скобу грунтососа крепить с помощью тросов. Тросы отводного шланга и скобы грунтососа имеют слабину, необходимую для последующего углубления грунтососа и свободного перемещения его под водой.

При засорении всасывающего патрубка грунтососа и угрозе его всплытия водолаз отходит от грунтососа и дает команду о прекращении подачи воздуха к грунтососу. Только после прекращения подачи воздуха допускается подойти к грунтососу и произвести его очистку.

При работе с грунтососом водолаз следит, чтобы его шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) не перепутались со шлангами грунтососа. В случае засорения и всплытия грунтососа вместе с водолазом водолазы, обеспечивающие спуск и работу, подбирают шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал), трос и шланги грунтососа для предотвращения падения водолаза с грунтососом на грунт.

Очистка решеток грунтососов (пневматического или водоструйного) производится после полного прекращения подачи на них воздуха или воды.

Очистку производить металлическим стержнем. Очищать руками приемные отверстия устройств любых типов для отсасывания грунта не допускается;

5) перед спуском в промытые траншею или котлован водолаз убеждается в том, что откосы траншеи или котлована сформировались и не угрожают обвалом.

Проводить водолазный осмотр траншей и котлованов во время работы скреперов, земснарядов, гидромониторов и других мощных грунтоуборочных средств не допускается.

На период водолазного обследования работа грунтоуборочных средств прекращается;

6) во время опускания или протаскивания трубопровода, при движении плавсредств, ведущих подготовительные работы, водолазу не допускается спуск под воду.

Спуск водолаза и осмотр уложенного трубопровода допускаются после того, как трубопровод будет уложен на грунт, а натяжение поддерживающих его тросов ослаблено;

7) при укладке электросиловых кабелей водолазу не допускается находиться впереди укладываемого кабеля.

Во время укладки кабеля кабелеукладочной машиной водолазу не допускается находиться под водой. Спуск водолаза допускается лишь после укладки кабеля и прекращения работы кабелеукладочной машины;

8) при прокладке трубопровода с помощью жестких плавучих понтонов водолазу допускается производить осмотр трубопроводов при полностью опущенных на грунт понтонах. Осмотр понтонов в процессе погружения трубопроводов не допускается.

Перед отсоединением (отстропкой) понтона от трубопровода вручную водолаз убеждается в том, что понтоны лежат на грунте, а поддерживающие его стропы ослаблены. Отстраивать вручную понтоны, имеющие положительную плавучесть под водой, не допускается.

Водолазу, производящему строповку трубопровода, не допускается опускаться и подниматься по приспособлениям, поддерживающим трубопровод.

Перед соединением секций трубопровода или отдельных труб с помощью фланцев водолаз убеждается в надежности строповки секций и труб.

Для совмещения отверстий неподвижного и поворотного фланцев пользоваться приспособлениями.

При выполнении водолазных работ по соединению отдельных секций или труб все манипуляции с ними производятся по требованию работающего водолаза.

При монтаже и демонтаже подводных трубопроводов водолазу не допускается находиться под трубопроводом.

Отсоединение водолазами балласта или понтонов, удерживающих трубопровод производится так, чтобы исключалась возможность зацепления водолазного шланга, сигнального конца (кабель-сигнала) и выбрасывания водолаза на поверхность.

Водолазные спуски для осмотра подводного трубопровода любого диаметра при гидравлическом или пневматическом испытании допускаются после снятия давления в испытываемом трубопроводе.

При демонтаже подводного трубопровода водолазу не допускается находиться впереди троса, подрезающего трубопровод;

9) для обнаружения электросиловых кабелей пользоваться металлическим щупом не допускается.

При укладке, осмотре или ремонтных работах, выполняемых водолазами, исключается подача напряжения в укладываемый, осматриваемый или ремонтируемый кабель;

10) во время протаскивания кабеля через защитные трубы берегового колодца водолаз следит, чтобы его рука, шланг или сигнальный конец (кабель-сигнал) вместе с кабелем не были втянуты в защитную трубу;

11) перед выполнением водолазных работ на эстакадах (морских основаниях) обслуживающий персонал эстакад предупреждается о начале водолазных работ.

Проведение различных работ на эстакаде, выбрасывание предметов и мусора со стороны, где работает водолаз, не допускается.

При осмотре опор (свай, оболочек, труб и тому подобное), сооружений эстакадного типа водолаз перемещается вертикальными ходами, при этом он следит, чтобы его шланг или сигнальный конец (кабель-сигнал) не цеплялись за монтажные петли и другие выступающие детали сооружений.

Водолазу не допускается производить осмотр гидротехнических сооружений, опор или сооружений эстакадного типа без рукавиц;

12) работы по установке железобетонных конструкций (угловых блоков, оболочек, массивов, плит и так далее) в гидротехническое сооружение выполняется при скорости течения не более 0,5 м/с. При работе в темное время суток применяется подводное и надводное освещение.

Спуск водолаза под воду для установки железобетонной конструкции в гидротехническое сооружение или ее осмотра допускается после того, как нижняя часть конструкции будет полностью находиться на грунте, на ниже установленной конструкции или на весу над местом ее установки на расстоянии не более 0,25 м по высоте от места установки.

При установке железобетонной конструкции в гидротехническое сооружение водолаз находится на безопасном расстоянии от опущенной конструкции с таким расчетом, чтобы исключалась возможность прижатия его самого, шланга и сигнального конца (кабель-сигнала) к соседним элементам. Безопасное расстояние определяется проектом организации работ.

Тяжелые элементы гидротехнических сооружений поднимать с грунта с применением стропов, траверс и других устройств. После строповки и обтяжки стропов водолаз выходит на поверхность.

Мелкие камни, детали и другие предметы поднимать в бадьях, корзинах или с использованием храпцов;

13) при выравнивании водолазами каменной наброски (оснований под сооружения) производить дополнительную подсыпку камня без предупреждения об этом водолаза не допускается.

На время подсыпки без направляющих устройств (лотков, труб и тому подобное) водолазы поднимаются на поверхность.

При выравнивании каменной постели спуск металлической рамы, направляющих или других приспособлений, применяемых при этом, производится в отсутствие водолаза. Место установки заранее обозначено вехами или буями.

Во время отсыпки камня под воду шаландами, грейферами или иными способами водолазные работы в зоне отсыпки производить не допускается.

Водолазам производить осмотры постели под загруженными шаландами или иными плавсредствами не допускается.

При установке агрегата для виброуплотнения каменной постели водолазу допускается спускаться под воду для осмотра и установки рабочего органа только после опускания его на постель.

Во время виброуплотнения каменной постели спуск водолаза под воду не допускается. Работы по осмотру и промерам постели допускается выполнять только после остановки виброуплотняющего агрегата;

14) перед выполнением водолазных работ на гидротехнических сооружениях водолазы ознакомлены по чертежам (макетам) с их устройством и проинструктированы по безопасному выполнению работ. Руководитель работ убеждается, достаточно ли устойчивы сооружение и его отдельные элементы. Если сооружение или его элементы неустойчивы и угрожают безопасности водолазов, спуски не допускаются.

Во время обследования или ремонта гидротехнического сооружения в районе спуска водолаза забивка свай, подъем или спуск грузов, перемещение плавсредств и другие работы в радиусе менее 50 м от места работы водолаза не допускаются;

15) проведение водолазных работ по осмотру и очистке водозаборных сооружений без прекращения работы этих сооружений не допускаются.

Работа у водозаборного сооружения проводится по согласованному часовому графику, с дополнительным извещением администрации этого сооружения, о месте и времени работы водолаза.

При проведении водолазных работ на водоперепускных сооружениях и устройствах действующих гидроузлов для обеспечения безопасности водолазов проводятся мероприятия:

останавливается или закрывается такое количество агрегатов или затворов, чтобы в радиусе не менее 50 м от места работы водолаза скорость течения воды не превышала 0,5 м/с;

направляющие аппараты и спусковые устройства регулирования турбин закрываются;

механизмы пуска агрегатов, подъема затворов и открытия ворот выключаются (снимается напряжение, выключаются гидравлические устройства и тому подобное), на выключающих устройствах вывешиваются плакаты «Не включать! Работают люди!»;

16) производство каких-либо работ под водой в зонах шлюзов, гидроэлектростанций, насосных станций, плотин и других сооружений без получения наряда-допуска, не допускается.

Наряд-допуск на проведение водолазных работ выдается владельцем гидротехнического сооружения в соответствии с общими Требованиями промышленной безопасности, утвержденными приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 01.01.01 года № 000.

В наряде-допуске указывается: характер работы, место установки водолазной станции, условия производства водолазных работ и мероприятия по обеспечению их безопасности.

Начальник сооружения до выдачи наряда-допуска согласовывает с энергодиспетчером все работы в районе гидроэлектростанции, плотины и насосных станций, а с диспетчером движения флота - все работы в районе шлюзов и других путевых сооружений.

Диспетчер движения флота и энергодиспетчер записывают в оперативных журналах все работы, проводимые водолазной станцией.

При производстве водолазных работ в районе гидротехнических сооружений пуск гидротурбин, насосов, маневрирование затворами или шлюзование судов не допускается.

Допуск к водолазным спускам допускается после отключения силовых электрических цепей и цепей управления механизмами;

17) определять приблизительное место и величину фильтрации воды через водонапорное сооружение протаскиванием с верхнего бьефа на тросах забалансированного мешка с паклей.

При незначительных повреждениях гидротехнических сооружений, когда прижатый давлением воды мешок с паклей отрывается от сооружения вручную, водолаз уточняет место фильтрации воды при помощи шеста с резиновой пластиной и легким балластом, чтобы шест не всплывал. Водолаз перемещает шест перед собой, по направлению своего движения. Спуск водолаза допускается только с нижнего бьефа в защитном устройстве, исключающем возможность непосредственного контакта водолаза с местом фильтрации воды.

При больших размерах сквозного отверстия в водонапорном сооружении, когда прижатый давлением воды мешок с паклей нельзя оторвать вручную, или при повреждениях на большой глубине, когда есть опасность, что давление воды может прижать водолаза к поврежденному месту или затянуть его в сквозное отверстие, опускать водолаза к месту проведения работ под водой только после подведения к поврежденному участку сооружения деревянного щита (пластыря).

Опускать водолаза к месту работ в защитном устройстве;

18) границы опасных зон у гидротехнических сооружений, в пределах которых водолазные работы выполняются с соблюдением требований подпунктов 14), 17 пункта 146) настоящих Требований, для верхнего и нижнего бьефов не менее:

водосбросы и водоспуски (от решеток ограждения), верхнего - 50 м, нижнего - 30 м;

гидростанции (от линии приема или сброса воды), верхнего - 300 м, нижнего - 200 м;

заградительные и аварийные ворота (от линии ворот), верхнего - 40 м, нижнего - 40 м;

насосных станций (от приемных решеток), верхнего - 100 м, нижнего - 100 м;

плотины (от тела плотины), верхнего - 300 м, нижнего - 200 м;

шлюзы (от линии ворот), верхнего - 2000 м, нижнего - 100 м.

Граница опасной зоны для паромных переправ, измеряемая от оси причала переправы не менее 40 м;

19) после получения письменного подтверждения руководителя водолазных работ об их окончании ответственный дежурный по сооружению лично убеждается в прекращении этих работ и делает соответствующую запись в наряде-допуске.

Глава 21. Работы по сварке и резке металла

147. К выполнению работ по сварке или резке металла под водой допускаются водолазы, прошедшие обучение и допущенные к этим работам.

Для выполнения работ по сварке и резке металла под водой электродуговым способом водолазная станция имеет в своем составе не менее трех водолазов. Страхующий водолаз следит за показаниями электроизмерительных приборов и по команде работающего водолаза производит включение и отключение цепи питания сварочного устройства.

Для резки металла электрокислородным способом назначается четвертый водолаз, который следит за показаниями манометров кислородных баллонов и регулирует давление кислорода;

1) перед началом водолазных работ по подводной сварке и резке металла применяемое подводное оборудование проверено водолазами под руководством старшины (бригадира) водолазной станции.

Проверку исправности источника питания и его ремонт производят специалисты организации;

2) подводную сварку и резку металла производить в снаряжении, полностью изолирующем водолаза от воздействия внешней среды. Использование при этом водолазных рубах или гидрокомбинезонов, имеющих потертости, не допускается.

Для защиты глаз водолаза от вредного воздействия электрической дуги или пламени газовой горелки иллюминатор или смотровые стекла закрыты темными защитными светофильтрами;

3) электросварочные установки, предназначенные для подводной сварки, имеют автоматический выключатель напряжения холостого хода и рубильник для быстрого отключения сварочной установки от сети питания. Для безопасной смены электродов под водой включение или отключение цепи питания сварочного устройства производится по команде работающего водолаза. В сварочную цепь включается однополюсный рубильник закрытого типа.

Номинальный ток рубильника больше или равен максимальному току сварочного агрегата;

4) перед началом работ проверить заземление сварочной установки и источников ее питания.

Электродержатель и все токоведущие части имеют изоляцию.

Кабель гибкий, эластичный, без повреждений.

Для защиты металлических частей водолазного снаряжения, в том числе водолазного шлема, от разрушения в результате электролиза на медных частях водолазного снаряжения закрепляются цинковые пластинчатые протекторы и наносится изоляционное покрытие;

5) при электрической сварке и резке металла под водой обратный провод закрепляется струбциной к металлу, очищенному от коррозии как можно ближе к месту сварки;

6) во избежание прожога водолазного снаряжения, особенно шлема, водолаз держит электродержатель электродом от себя. Браться руками за электрод, находящийся под напряжением, класть его на грунт, беседку или объект сварки (резки) водолазу не допускается.

Смена электродов под водой производится после отключения сварочного устройства.

При попадании воды в водолазную рубаху (гидрокомбинезон) водолаз подает команду об отключении напряжения и выходит на поверхность;

7) в случае отказа телефонной связи проведение работ по сварке или резке металла под водой не допускается;

8) перед началом резки металла под водой обследовать объект и на основании этих данных составить план резки, утвержденный руководителем работ.

План предусматривает расположение, последовательность резов и необходимые меры безопасности при выполнении этих работ.

Если возникнет предположение, что обрезаемая часть конструкции после

окончания резки может упасть или сдвинуться, ее прикрепить стропами к основной конструкции.

Резка металла под водой, если это не угрожает водолазу обвалом грунта или груза, производится сначала в труднодоступных местах. Резка в легкодоступных и свободных местах ведется в последнюю очередь;

9) электросварочные работы и работы по резке под корпусом судна производятся с разрешения капитана судна.

Производить сварку или резку под корпусом судна с применением подкильного конца не допускается. Эти работы производятся с водолазных беседок;

10) перед выполнением подводных электросварочных или газорезательных работ в отсеках затонувших судов проверить состав воздуха на взрывоопасность, отсутствие в отсеках взрывоопасных жидкостей или горючих материалов.

Производить резку или сварку сосудов и трубопроводов, находящихся под давлением, не допускается.

Нефтяные, газовые и бензиновые трубопроводы до начала сварки или резки промыть не менее двух раз теплой водой под давлением. После промывки давление воды снято, а трубопроводы или сосуды заполнены водой;

11) резка или сварка металла, использование инструментов, дающих искру, в районе танков и отсеков наливных судов, бункеров, цистерн и других емкостей, содержащих воспламеняющиеся и взрывоопасные вещества, не допускаются.

До начала работ эти емкости зачищены, пропарены и провентилированы до полного удаления из них остатков горючих жидкостей и паров.

В случае, когда имеется опасность взрыва, танки и отсеки наливных судов, бункера, цистерны и другие емкости, где производятся работы, заполняются инертными газами или водой в соответствии с требованиями технологического регламента;

12) в закрытых емкостях, если они частично заполнены водой, при наличии плавающего горючего вести сварку или резку не допускается. Допускаются сварочные работы в емкостях, раскрытых сверху и на 50 % заполненных водой, если температура вспышки плавающего на поверхности горючего выше 45º С; при этом слой воды над местом сварки или резки не менее 1 м.

Глава 22. Подводные взрывные работы

148. Обеспечение безопасности при проведении подводных взрывных работ, приемке, транспортировке, хранении взрывчатых материалов и порядок их учета соответствуют Требованиям промышленной безопасности при взрывных работах, утвержденным приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 01.01.01 года № 000.

1) к руководству подводными взрывными работами допускаются лица, прошедшие подготовку и сдавшие экзамены и получившие допуск;

2) к подводным взрывным работам допускаются водолазы 1-го класса I-II групп специализации водолазных работ, получившие Единую книжку взрывника, с указанием в ней разрешенных видов взрывных работ.

К самостоятельным взрывным работам (изготовление зарядов, их укладка и подрыв) допускаются только водолазы, проработавшие на этих работах не менее одного месяца под руководством водолаза, имеющего достаточный опыт ведения взрывных работ.

В помощь водолазам, выполняющим взрывные работы, для обслуживания водолазных спусков допускаются водолазы после инструктажа.

Все лица, участвующие во взрывных работах, включая весь обслуживающий и вспомогательный персонал, проинструктированы о безопасности взрывных работ, ознакомлены с требованиями безопасного обращения с применяемыми на данных работах взрывчатыми материалами и принадлежностями для взрывания, с порядком проведения взрывных работ на данном объекте. Проведение инструктажа оформляется записями в журнале водолазных работ;

3) перед началом подводных взрывных работ определены границы опасных зон по берегу и акватории, приняты меры по обеспечению безопасности населения, служебного персонала и охраны объектов, которые заблаговременно извещены о предстоящих взрывных работах, их месте, времени, границах опасной зоны и применяемых предупредительных сигналах;

4) подводные взрывные работы вблизи промышленных, транспортных и других объектов производятся по согласованию с руководителями объектов.

На время производства взрывов движение по транспортным путям, находящимся в опасной зоне прекращается. Время производства взрывов и прекращение движения по транспортным путям согласованы с руководителями организаций, осуществляющих эксплуатацию этих путей;

5) перед укладкой зарядов (если взрывчатые вещества укладываются без взрывателей - перед укладкой боевиков) на судне, ведущем взрывные работы, поднимается сигнал (днем - красный флаг, ночью - красный огонь), предупреждающий все суда и другие водолазные плавсредства о взрывных работах.

В период производства подводных взрывных работ, кроме подъема предупреждающих сигналов, подавать звуковые сигналы. Подача звуковых сигналов голосом не допускается. Звуковые сигналы хорошо слышимы, а световые - хорошо видимы на границах опасной зоны.

Подача звуковых сигналов производится в соответствии с требованиями безопасности при взрывных работах;

6) работы по укладке зарядов начинать после того, как руководитель взрывных работ убедится, что в опасной зоне нет других судов, плавсредств и купающихся.

При производстве подводных взрывов зарядами общей массой до 50 кг нахождение в воде водолазов и купающихся не допускается в радиусе 1 км, при зарядах массой более 50 кг - в радиусе 2 км.

Опасная зона для судов, идущих по течению (сверху вниз), - расстояние не менее 1,5 км, а для судов, идущих против течения (снизу вверх), - не менее 1,8 км.

Поднятый сигнал опускается только после производства взрыва. Если по каким-либо техническим причинам взрыва не произошло, предупреждающий сигнал опускать не допускается до ликвидации отказа;

7) перед тем как приступить к взрывным работам, водолаз опускается под воду для осмотра и подготовки места укладки зарядов. Для дальнейших погружений водолазов к месту укладки зарядов от спускового конца протягивается и закрепляется ходовой конец;

8) при всех операциях с взрывчатыми материалами соблюдать осторожность, не допуская резких толчков и сотрясений этих материалов.

Курить и пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 100 м от места расположения взрывчатых материалов не допускается;

9) взрывание подводных зарядов производится электрическим способом или с помощью детонирующего шнура; взрывание зарядов огневым способом не допускается.

При проведении подводных взрывных работ детонирующим шнуром (бескапсюльное взрывание) укладывают заряды водолазы, не имеющие специальной подготовки к ведению взрывных работ, проинструктированные по безопасному выполнению работ. Ликвидация отказавших зарядов во всех случаях производится водолазом, которому поручено ведение взрывных работ.

Используемая для подводных взрывов электрическая сеть двухпроводная, состоящая из проводов, надежно изолированных от воды.

Использование воды в качестве обратного проводника не допускается. В качестве источника тока для взрывания использовать взрывные машинки.

Для подводных взрывов используются водонепроницаемые электродетонаторы, у которых, кроме проверки на проводимость (исправность мостика накаливания), производят проверку соответствия их сопротивления указанному сопротивлению на упаковке;

10) взрывчатые вещества и средства взрывания переносятся в отдельных сумках или кассетах. Детонаторы и боевики переносятся водолазом, производящим взрывные работы.

Допуск переносить не более 12 кг взрывчатых веществ;

11) на плавсредстве, предназначенном для размещения, транспортировки и подачи зарядов, содержится не более 20 зарядов общей массой не более 40 кг.

Укладку зарядов на плавсредстве производит водолаз, которому поручено ведение взрывных работ, в порядке, исключающем их перемещение при движении плавсредства. Располагать заряды допускается только в кормовой части плавсредств.

Размещать и перевозить на плавсредстве вместе с зарядами, инструментами и приспособлениями для взрывания другие грузы не допускается.

С начала погрузки зарядов на плавсредстве допускается находиться только водолазу, которому поручено ведение взрывных работ, и одному-двум подсобным рабочим (матросам), обученным обращению с взрывчатыми материалами.

Хранение взрывчатых материалов и средств взрывания на водолазном боте, с которого производятся водолазные спуски, не допускается.

При опускании зарядов с лодок в каждой из них находится бригада в составе не более 5 человек: руководитель бригады, он же рулевой, двое гребцов, специалист по взрывным работам и наметчик. Присутствие посторонних лиц в лодке не допускается.

Все члены бригады при работе на воде надевают спасательные жилеты;

12) при ведении взрывных работ в открытом море подготовка зарядов производится на судне (барже) в отведенном месте или помещении так же, как и на берегу. Снаряженные заряды передаются с судна (баржи) на другое плавсредство для последующей подачи водолазу, которому поручено ведение взрывных работ.

В период проведения взрывных работ обеспечена телефонная или радиотелефонная связь между судном и плавсредством, с которого ведутся работы;

13) расфасовывать взрывчатые вещества, изготавливать заряды и монтировать электрическую взрывную сеть на берегу и грузить на плавсредство в готовом для взрывания виде, целиком или отдельными линиями.

На плавсредстве изготовлять или переделывать заряды, проверять детонаторы и изоляцию электрической сети, определять плавучесть готовых зарядов и проводить другие работы не допускается;

14) проводники электродетонаторов и детонирующий шнур прикрепляются к зарядам шпагатом так, чтобы исключить передачу натяжения проводникам детонаторов при опускании зарядов под воду.

Для предохранения проводов электрической взрывной сети от разрывов на течении соединять заряды между собой растительными канатами меньшей длины, чем у соединительных проводов;

15) подавать заряды и взрывать их можно с берега, со льда или с устойчивого плавсредства. В последнем случае спуск водолаза ведется с водолазного бота. Подавать заряды водолазу для укладки на место взрыва с того водолазного бота, с которого спускается водолаз, не допускается.

Для укладки снаряженный заряд подается взрывником непосредственно в руки водолазу с берега, льда или плавсредства, при этом водолаз находится в воде не менее чем по грудь.

Для подачи заряда плавсредство с взрывчатыми веществами подходит к спускающемуся водолазу. После того, как в руки водолаза будет передан очередной заряд, плавсредство отходит в сторону на расстояние не менее 6 м.

Подача зарядов находящемуся в воде водолазу по сигнальному концу или какому-либо другому канату, опускание их на электрических проводах или на детонирующем шнуре не допускается.

При необходимости подачи водолазу нескольких мелких зарядов их укладывать в корзину с гнездами. В этом случае водолаз укладывает заряды, начиная с отдаленного участка по направлению к водолазному боту;

16) спуск водолаза с зарядом производится по спусковому, а если нужно, и ходовому концам, закрепленным у места укладки заряда.

Сигнальный конец (кабель-сигнал) и водолазный шланг идут в другую сторону («враздрай») от подаваемых проводов.

При спуске водолаз не допускает ударов зарядов, задевание проводниками за какие-либо предметы, прижимаются заряды к спусковому или ходовому концу;

17) укладка зарядов на место взрывания и их крепление производятся водолазом по указанию руководителя работ.

При подготовке подводных взрывов взрывчатые вещества укладывать без средств взрывания. Подачу водолазу взрывчатых веществ в этом случае допускается производить как вручную, так и с помощью каких-либо грузоподъемных средств.

Последующая укладка подготовленных зарядов для взрыва всей массы взрывчатого вещества производится водолазами, которым поручено ведение взрывных работ, по правилам укладки одиночных зарядов.

Заряды, изготовленные из бездымных порохов, укладывать без средств взрывания с несамоходных плавсредств. Взрывание таких зарядов производится после укладки и присоединения к ним боевиков, изготовленных водолазом, которому поручено ведение взрывных работ;

18) проводники электродетонаторов во всех случаях, кроме моментов их проверки и самого взрывания, так же как и провода электрической взрывной сети, замкнуты накоротко и заизолированы.

Производить проверку электродетонаторов (исправность мостика окаливания) при установленном заряде и нахождении водолаза под водой не допускается;

19) подводные взрывные работы, как правило, производятся в светлое время суток, в исключительных случаях по разрешению руководителя работ на объекте - в темное время суток, с обеспечением места работ освещением.

Вести подводные взрывные работы во время грозы не допускается. Если взорвать заложенный водолазом заряд до наступления грозы невозможно, то концы магистрального электрического провода заизолировать и на растительном конце (буйрепе) с буйком опустить на грунт. До возобновления взрывных работ люди удаляются за пределы опасной зоны.

Проведение подводных взрывных работ при волнении водной поверхности свыше 2 баллов и силе ветра свыше 4 баллов не допускается (приложения 6 и 7).

При ухудшении погоды взрывные работы прекращаются, при этом концы электрического провода невзорванного заряда заизолировать и на буйрепе с буйком опустить на грунт;

20) выход водолаза на поверхность после укладки и закрепления заряда производится осторожно, во избежание задеваний за заряд и его провода и нарушения их положения. После подъема водолаза он полностью выходит из воды, где его осматривают, чтобы убедиться в том, что он не вынес на снаряжении заряда. С этой же целью поднимается из воды водолазный трап;

21) перед производством взрыва люди и плавсредства удаляются за пределами согласной зоны;

22) взрывать заряды допускается только водолазу, которому поручено ведение взрывных работ, по команде руководителя работ, который перед взрывом убеждается, что приняты все меры безопасности. Ключи от взрывных машинок и ящиков с рубильниками все время находятся у этого водолаза;

23) после взрыва зарядов электрические провода отсоединены от источников тока, концы их замкнуты накоротко, выбраны из воды и намотаны на вьюшку.

Если взрыва не произошло, спуск водолаза для осмотра зарядов и дальнейших работ производится не менее чем через 10 минут после отключения проводов от источников тока.

Невзорвавшиеся заряды допускается поднимать с теми же мерами предосторожности, которые принимались при их укладке. Выносит заряды из воды на руках тот же водолаз, который их укладывал. На глубинах свыше 20 м эти работы выполняются другим водолазом 1-го класса. Поднимать заряды на концах или проводах не допускается.

Поднимать заряды из шпуров (скважин) не допускается; они взрываются вновь заложенными боевиками;

24) количество спусков одного водолаза при подводных взрывных работах за рабочий день не превышает:

при спусках на глубину до 6 м - не более 8;

от 6 до 12 м - не более 6;

от 12 до 20 м - не более 3;

свыше 20 м - не более 1.

Режим подъема водолаза при работах на глубинах от 12 до 20 м устанавливается для последующих спусков по суммарному времени пребывания под водой.

Глава 23. Работа с применением механизированного инструмента

149. К работе с механизированным инструментом допускаются водолазы, прошедшие производственное обучение и имеющие допуск на право выполнения работ этим инструментом:

1) водолаз, назначенный для работы под водой, перед ее началом лично осматривает механизированный инструмент, с которым ему предстоит работать, и убеждается в его исправности пробным включением. При выявлении неисправностей до начала работы не допускается приступать к ней до устранения;

2) для производства подводных работ допускается применять механизированный инструмент, допущенный для работы под водой.

При работе под водой механизированным инструментом выполнять требования нормативно-технической документации изготовителя;

3) включение привода механизированного инструмента или изменение частоты его вращения выполняются по команде (сигналу) работающего водолаза;

4) не допускается работать механизированным инструментом с плохо укрепленным рабочим органом или обрабатывать детали, держа их на весу. Работу с механизированным инструментом выполнять в рукавицах или перчатках.

Удалять стружку руками во время работы режущего органа не допускается.

При работе механизированным инструментом не допускается менять рабочий орган (сверла, зубила и тому подобное) на ходу, до полной остановки.

Трогать или брать в руки вращающийся или движущийся возвратно-поступательно-рабочий орган не допускается;

5) при перерывах в работе и при переходах водолаз выключает подачу воздуха, жидкости или тока и держит механизированный инструмент рабочим органом от себя;

6) подводный пневматический инструмент имеет шланг для отвода отработанного воздуха из зоны работы водолаза под водой;

7) подавать механизированный инструмент, держа его за шланг или электрокабель, не допускается;

8) при пользовании пневматическим инструментом не допускается прекращать подачу воздуха путем переламывания шланга или завязывания узла;

9) перед включением режущего инструмента (пил, дискорезов, сверлильных машинок и тому подобное) водолаз убеждается, что шланг, сигнальный конец (кабель-сигнал) и другие части снаряжения удалены от рабочего органа на безопасное расстояние.

Во время работы инструмента водолаз следит, чтобы шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) находились сзади него и не имели слабины;

10) во время работы водолаз держит пневматический, гидравлический или электрический инструмент за рукоятки или ручки. Держать инструмент за защитный кожух, за шланг или электрокабель не допускается;

11) пневматический инструмент отрегулирован. При работе с отбойным и бурильным молотками пуск их в работу производить после установки отбойника (бура) в положение для разделки объекта.

Включать пневматические молотки без рабочего органа или со вставленным, но не прижатым к обрабатываемому месту рабочим органом не допускается;

12) при появлении неисправностей в механизированном инструменте водолаз дает команду на выключение инструмента, прекращает работу, отключает инструмент и подает его на поверхность.

При прекращении подачи воздуха, электроэнергии или перерыве в работе водолаз отключает механизированный инструмент.

Глава 24. Поисковые работы

150. Поиск затопленных предметов или обследование акваторий водолазным способом осуществляются в тех случаях, когда это невозможно выполнить другими средствами обнаружения предметов (траление, подводное телевидение, акустические средства, устройства для обнаружения металла, гидролокаторы, буксируемые кинокамеры и так далее).

Существуют три основных способа водолазного поиска: галсовый, круговой и по путевому тросу:

1) водолазные поиски на больших акваториях осуществляются галсовым способом с самоходных или буксируемых средств передвижения водолазов (педальные средства, буксировщики, автономные носители, буксируемые беседки, рули, открытые носители и так далее). Сущность галсового способа - буксировка водолаза на буксируемых средствах в квадрате поиска галсами по надводным или подводным ориентирам, плавание водолаза на самоходных подводных средствах движения. Ширина обследуемой полосы одного галса зависит от степени прозрачности воды и, как правило, не превышает 15 м.

Расстояние буксируемого водолаза от грунта поддерживается в зависимости от прозрачности воды и рельефа грунта в пределах от 3 до 5 м. Скорость буксировки при этом не превышает 3 узлов. При поиске с буксируемого носителя или самоходных средств движения используется автономное легководолазное снаряжение с открытой схемой дыхания. Поиск с буксируемой водолазной беседки выполняется водолазами в любом виде водолазного снаряжения. В условиях плохой видимости галсовый способ применять не допускается.

К плаванию на самоходных и буксируемых средствах передвижения при поисковых работах допускаются водолазы, изучившие их устройство и требования эксплуатации;

2) круговой способ водолазного поиска осуществляется хождением по грунту вокруг балласта спускового конца на расстояниях от балласта, определяемых длиной ходового конца. В качестве ходового используют конец длиной 15-20 м с узлами по всей длине через 2-3 м. Поиск начинается движением по кругу с радиусом, равным длине проводника от балласта до первого узла. Следует чередовать движения по часовой стрелке и против нее, чтобы не запутать ходовой конец;

3) поиск по путевому тросу применяется при необходимости тщательного обследования грунта в условиях плохой видимости, на течении. При этом виде поиска водолаз движется по заранее проложенному тросу и в пределах видимости производит поиск. Если ведется поиск заиленных предметов, водолаз при проходах обследует грунт щупом или использует приборы поиска и обнаружения;

4) к неопознанным предметам подходить осторожно. С этой целью внимательно изучить особенности обнаруженных предметов, надписи на них и сообщить руководителю спусков форму, размеры и внешние характерные признаки предметов;

5) при возникновении подозрений, что обнаруженный неизвестный предмет взрывоопасен, руководитель спуска немедленно поднимает водолазов и вызывает специалистов. Место нахождения предмета ограждается буйками.

Вести водолазные работы по очистке и строповке предмета до его опознавания и получения разрешения от специалистов не допускается.

Глава 25. Работы на течении

151. К подводно-техническим работам на течении свыше 1 м/с допускаются опытные и подготовленные водолазы.

При больших перерывах в работе (в условиях быстрого течения) водолазы проходят тренировку под руководством опытных водолазов.

Работа водолазов на течении свыше 2 м/с не допускается;

при скорости течения свыше 1 м/с (быстрое течение) спуск водолаза и его работа производится с применением приспособлений и устройств, облегчающих условия работы и обеспечивающих его безопасность (щиты, водолазные беседки, затапливаемые емкости и так далее).

Приспособления и устройства предусмотрены проектом организации работ;

2) перед началом водолазных работ на течении ознакомиться с гидрологическим режимом на месте проведения работ, определить скорость и направление течения, измерить глубину предстоящих спусков. При наличии приливо-отливных течений иметь график приливов и отливов на весь период водолазных работ и установить постоянную связь с ближайшими постами гидрометеослужбы;

Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12