20.2  Наименования разделов и пунктов, используемые в Соглашении, приводятся исключительно для информации и не могут быть использованы для его толкования.

20.3  В Соглашении слова и выражения, использованные в единственном числе, также подразумевают такие слова и выражения во множественном числе и наоборот. Любые указания на род подразумевают также указания на любые иные рода. Любые ссылки на разделы, пункты и приложения означают ссылки на разделы, пункты и приложения Соглашения, если иное не следует из контекста.

20.4  В Соглашении год означает календарный год с 1 января по 31 декабря; месяц означает 30 (тридцать) дней, день означает любой календарный день.

20.5  Настоящим Стороны признают, что в момент подписания Соглашения они не могут предвидеть все вопросы или события, которые могут возникнуть или произойти во время исполнения Соглашения. В связи с этим Стороны договариваются, что при возникновении необходимости изменения Соглашения для отражения любых таких обстоятельств, Стороны будут вести добросовестные переговоры и добросовестно сотрудничать с целью нахождения решения, приемлемого для каждой из Сторон.

20.6  Концедент окажет Концессионеру при осуществлении Концессионной Деятельности содействие, направленное на применение существующих в соответствии с Законодательством мер, предусмотренных для иностранных инвестиций, осуществляемых в Российскую Федерацию (в том числе предоставление налоговых льгот).

20.7  В случае если отдельное положение Соглашения является или становится недействительным или не подлежащим принудительному судебному исполнению, то в той части, в которой оно недействительно или неприменимо, оно не действует и считается не включенным в Соглашение. При этом действие Соглашения в целом остается неизменным. Недействительное положение замещается таким действительным положением, которое в наибольшей степени отвечает смыслу и цели недействительного положения. В случае обнаружившихся пробелов в Соглашении Сторонами принимаются за основу положения, отвечающие по существу и цели положениям, которые должны были быть включены в Соглашение.

20.8  Вся переписка и иные сообщения между Сторонами, связанные с заключением Соглашения, направленная Сторонами друг другу до вступления в силу Соглашения, теряют силу с момента его подписания, если иное не предусмотрено Соглашением.

20.9  Договоры, а также иные договоренности и соглашения, заключаемые Сторонами и третьими лицами в целях исполнения Соглашения, не могут противоречить Соглашению или ограничивать права Сторон или затрагивать какие-либо обязательства Сторон по Соглашению, если иное прямо не предусмотрено в Соглашении.

20.10  В случае появления противоречий и неясностей при толковании Соглашения и других, связанных с ним документов, они разрешаются на основании следующих положений:

(а)  Соглашение обладает преимущественной силой в договорных отношениях между Сторонами;

(б)  приложения к Соглашению составляют неотъемлемую часть Соглашения. В случае противоречия между основным текстом Соглашения и каким-либо приложением к нему, подлежит применению основной текст Соглашения;

(в)  в случаях, прямо указанных в Соглашении, для определения намерений Сторон при заключении Соглашения должны быть использованы соответственно Конкурсное Предложение и Конкурсная Документация.

20.11  Все уведомления и заявления в соответствии с Соглашением, должны совершаться в письменном виде на русском языке. Они считаются совершенными надлежащим образом, если направлены по соответствующему приведенному в Соглашении адресу и/или номеру получателя заказным письмом,
с курьером или по факсу, либо переданы лично под роспись.

20.12  В случае направления уведомления или заявления по факсу Сторона обязана в течение 10 (десяти) дней направить оригинал такого уведомления или заявления заказным письмом, с курьером, либо передать лично под роспись другой Стороне, при этом в противном случае соответствующее уведомление или заявление считается не поданным и не полученным.

20.13  Любое уведомление, направляемое в соответствии или в связи с Соглашением, считается поданным:

(а)  при доставке курьерской службой, заказным письмом с описью вложения либо лично – в момент доставки;

(б)  при передаче по факсу, в момент передачи;

(в)  Уведомление, поданное в соответствии с пунктом 19.13 , но полученное не в рабочий день либо после окончания рабочего времени в месте получения, считается поданным в момент начала рабочего времени на следующий рабочий день в этом месте.

20.14  Все приложения к Соглашению являются его неотъемлемой частью.

21.  Заключительные положения

21.1  Сторона, изменившая свое местонахождение и (или) реквизиты, обязана сообщить об этом другой Стороне в течение 10 (десяти) календарных дней с даты такого изменения.

21.2  Лица, участвующие в реализации и контроле Соглашения на стороне Концедента, и осуществляющие отдельные полномочия Концедента обязаны в рамках своих полномочий установленных законодательством и уставными документами данных лиц, выполнять обязательства Концедента, содержащиеся в Соглашении.

21.3  Настоящее Соглашение подлежит размещению (опубликованию) на официальном сайте Концедента www.admsov.ru, и в общественно-политической газете Советского района «Первая Советская».

21.4  Соглашение составлено на русском языке в 3 подлинных экземплярах, имеющих равную юридическую силу, из них 2 (два) экземпляра для Концедента и 1 (один) экземпляр для Концессионера.

21.5  Все приложения и дополнительные соглашения к Соглашению, как заключенные при подписании Соглашения, так и после вступления в силу Соглашения, являются его неотъемлемой частью. Указанные приложения и дополнительные соглашения подписываются уполномоченными представителями Сторон.

Приложение к концессионному соглашению №____ от "__"______2014 г.

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1.  В Соглашении (и Приложениях к нему), если иное не следует из контекста, следующие слова и фразы имеют значения, указанные ниже:

Муниципалитет

означает муниципальное образование Советский район Ханты-Мансийского автономного округа - ЮГРЫ.

Зона Обслуживания

имеет значение, указанное в пункте 8.3 Соглашения.

Инвестиционная Программа или Инвестиционные Программы

программа (-мы) финансирования мероприятий Концессионера, осуществляющего регулируемые виды деятельности в сфере теплоснабжения, для осуществления Концессионной Деятельности, утвержденная (-ые) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

Иное Имущество

имеет значение, указанное в пункте 3.2 Соглашения.

Конкурс

имеет значение, указанное в преамбуле Соглашения.

Конкурсная Документация

означает совокупность документов, определяющих порядок, сроки, условия проведения и участия в Конкурсе.

Конкурсное Предложение

означает предложение Концессионера, сделанное в рамках Конкурса.

Концедент

имеет значение, указанное в преамбуле к Соглашению.

Концессионер

имеет значение, указанное в преамбуле к Соглашению.

Концессионная Деятельность

имеет значение, указанное в пункте 1.1 Соглашения.

Арбитраж

имеет значение, указанное в пункте 18.8.

Накопленный капитал или НК

означает расчетную величину, определяющую размер невозвращенных инвестиций Концессионера, а также компенсации дохода Концессионера, на получение которого Концессионер рассчитывал, исходя из условий Соглашения, но который не получил в результате выполнения деятельности по Соглашению. Расчет НК приводится в Приложении № 21.

Незарегистрированное Имущество

имеет значение, указанное в абзаце 9 пункта 3.2 Соглашения.

Необходимая Валовая Выручка или НВВ

означает обоснованный экономически и условиями Соглашения объем финансовых средств, получаемых организацией для осуществления регулируемого вида деятельности в течение расчетного периода регулирования.

Объект Соглашения

имеет значение, указанное в пункте 1.1 Соглашения.

Орган Регулирования

Исполнительный орган государственной власти Ханты - Мансийского автономного округа – Югры, осуществляющий функции по реализации единой государственной политики и нормативному правовому регулированию региональному государственному контролю в сфере государственного регулирования цен (тарифов) на товары (услуги) - Региональная служба по тарифам Ханты-Мансийского автономного округа - Югры (РСТ Югры).

Отвечающая Сторона

имеет значение, указанное в пункте 18.2.

Пострадавшая Сторона

имеет значение, указанное в пункте 14.2 Соглашения.

Согласительная Комиссия

имеет значение, указанное в пункте 18.2 Соглашения.

Согласительные Процедуры

означает согласительную процедуру, порядок осуществления которой установлен пунктами 18.2-18.8 Соглашения.

Соглашение

имеет значение, указанное в Преамбуле к Соглашению.

Спор

имеет значение, указанное в пункте 18.1.

Сторона или Стороны

имеет значение, указанное в преамбуле к Соглашению.

Техническая Комиссия

имеет значение, указанное в пункте 12.1.

Технический Эксперт

имеет значение, указанное в пункте 12.1.

Требующая Сторона

Условия совещания

имеет значение, указанное в пункте 18.2 Соглашения.

имеет значение, указанное в пункте 18.3 Соглашения.


Приложение к концессионному соглашению №____ от "__"______2014 г.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16