Стороны будут поддерживать сложившиеся хозяйственные связи между промышленными предприятиями, снабженческими организациями, входящими в систему министерств образования обоих государств и работающими по их заказам. Экономические и хозяйственные взаимоотношения оформляются специальными договорами как между соответствующими службами министерств, так и прямые - между образовательными учреждениями и предприятиями.

Статья 14

Стороны создадут постоянно действующую рабочую группу из представителей министерств и педагогической общественности обеих Сторон в целях обеспечения координации и взаимодействия по выполнению настоящего Соглашения.

Статья 15

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу со дня его подписания.

Действие Соглашения автоматически продлевается на последующие пять лет, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие Соглашения за шесть месяцев до истечения соответствующего срока.

С даты подписания настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Министерством образования РСФСР и Министерством народного образования Азербайджанской ССР от 01.01.01 года.

Совершено в Москве 1 февраля 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

РЕСПУБЛИКА АРМЕНИЯ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 13 июля 2004 г.)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования и науки Республики Армения, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 01.01.01 года, стремясь к дальнейшему развитию партнерских связей и сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Армения в области образования, придавая важное значение созданию благоприятных условий для удовлетворения образовательных потребностей граждан, проживающих в Российской Федерации и Республике Армения,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны способствуют развитию сотрудничества в области среднего (общего) образования, начального, среднего, высшего и послевузовского профессионального образования.

Статья 2

Стороны поддерживают установление и развитие прямых связей между образовательными учреждениями среднего общего образования, начального, среднего и послевузовского профессионального образования Российской Федерации и Республики Армения на основе заключения между ними договоров о сотрудничестве.

Статья 3

Стороны в рамках своей компетенции создают необходимые условия гражданам Российской Федерации, проживающим на территории Республики Армения, и гражданам Республики Армения, проживающим на территории Российской Федерации, для удовлетворения их потребностей в получении среднего общего и профессионального образования соответственно на русском и армянском языках.

Статья 4

Российская Сторона ежегодно предоставляет определенное количество стипендий для обучения и повышения квалификации граждан Республики Армения в подведомственных образовательных учреждениях за счет средств федерального бюджета по согласованным специальностям.

Статья 5

Армянская Сторона ежегодно предоставляет определенное количество стипендий для обучения граждан Российской Федерации в высших учебных заведениях Республики Армения за счет средств государственного бюджета по согласованным специальностям.

Статья 6

Стороны в рамках своей компетенции оказывают содействие гражданам своих государств в получении образования или повышении квалификации в образовательных учреждениях государства-партнера на условиях компенсации затрат на обучение или повышение квалификации счет средств граждан или организаций, представляющих их интересы.

Статья 7

Стороны содействуют развитию и укреплению материалы технической базы Российско-Армянского университета, учрежденного основе Соглашения между Правительством Российской Федерации Правительством Республики Армения об условиях учреждения деятельности в городе Ереване Российско-Армянского университета от 01.01.01 года.

Статья 8

Стороны развивают сотрудничество в области подготовки повышения квалификации педагогических и научно-педагогических кадров.

Статья 9

Стороны поддерживают заключение прямых договоров между образовательными учреждениями Сторон по обмену студентами, преподавателями и учеными с целью повышения качества обучения и проведения совместных исследований.

Статья 10

Стороны содействуют сотрудничеству высших учебных заведений и научных организаций в области фундаментальных и прикладных научных исследований, разработке и реализации совместных образовательных проектов и программ, в том числе по дистанционному обучению.

Статья 11

Стороны регулярно обмениваются нормативно-правовые документами в области образования и опытом по вопросам организации развития системы образования и с этой целью осуществляют обмен специалистами и экспертами на согласованных условиях.

Статья 12

Дети сотрудников дипломатических представительств и консульских учреждений государства одной Стороны обучаются в образовательных учреждениях высшего, среднего и начального профессионального образования другой Стороны без предоставления стипендии и оплаты расходов за обучение.

Статья 13

Стороны предоставляют возможность на паритетных началах школьникам, учащимся, студентам и аспирантам, проживающим в Республике Армения и Российской Федерации, принимать участие в творческих конкурсах, предметных олимпиадах, семинарах и конференциях, проводимых в Российской Федерации и Республике Армения.

Статья 14

Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено при обоюдном письменном согласии Сторон.

Изменения и дополнения оформляются отдельными Протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, предусмотренном Статьей 15 настоящего Соглашения.

Разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения Стороны решают путем переговоров и консультаций.

Статья 15

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает силу с даты взаимного уведомления по дипломатическим каналам о завершении процедур, установленных законодательствами государств Сторон, необходимых для его вступления в силу.

Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие пять лет, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения, не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.

Прекращение действия настоящего Соглашения, а также внесение в него изменений и дополнений не влияют на выполнение проектов, начатых в период действия настоящего Соглашения и не оконченных к мо прекращения его действия или вступления в силу таких измене дополнений.

Совершено в г. Москве 13 июля 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем оба текста одинаковую силу.

За Министерство образования и науки Российской Федерации

За Министерство образования и науки Республики Армения.

РЕСПУБЛИКА ГРУЗИЯ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ ГРУЗИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 11 февраля 2004 г.)

Министерство образования Российской Федерации и Министерство образования Грузии, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 3 февраля 1994 года, учитывая исторически сложившиеся связи в области образования между Российской Федерацией и Грузией, выражая стремление к дальнейшему развитию взаимовыгодного сотрудничества на основе гуманизма и диалога культур,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны способствуют установлению и развитию прямых связей между образовательными учреждениями Российской Федерации и Грузии, в том числе в рамках международных программ и проектов в области образования в соответствии с подписанными Сторонами договорами на основании законодательств государств Сторон.

Статья 2

Стороны содействуют участию научно-педагогических работников в российских, грузинских и международных научных конгрессах, конференциях и симпозиумах, развитию сотрудничества в области научных и педагогических исследований.

Статья 3

Стороны поддерживают инициативы, связанные с изучением русского языка и литературы в Грузии и грузинского языка и литературы в Российской Федерации, оказывают содействие в подготовке и повышении квалификации специалистов по этим направлениям.

Статья 4

Стороны способствуют повышению квалификации учителей и преподавателей русского языка и литературы, работающих в образовательных учреждениях Грузии, и соответственно грузинского языка и литературы, работающих в учебных заведениях Российской Федерации, а также приему на обучение студентов, изучающих языки и литературу народов Российской Федерации и Грузии.

Статья 5

Стороны содействуют сохранению языковой и культурной самобытности лиц, проживающих в Грузии и связанных этническими, культурными, языковыми и иными узами с Российской Федерацией, и лиц, проживающих в Российской Федерации и связанных этническими, культурными, языковыми и иными узами с Грузией.

Статья 6

Стороны обмениваются информацией о системах образования, законодательстве своих государств в области образования в целях подготовки предложений к проекту межправительственного соглашения о признании и эквивалентности документов об образовании.

Статья 7

Стороны, по возможности, ежегодно предоставляют стипендии для обучения граждан Грузии в высших учебных заведениях Российской Федерации и граждан Российской Федерации в высших учебных заведениях Грузии.

Статья 8

Стороны, в пределах своей компетенции, способствуют развитию материально-технической базы образовательных учреждений, включая разработку, производство и взаимные поставки на согласованных условиях учебного оборудования, мебели, наглядных пособий, технических средств обучения и учебно-методической литературы.

Статья 9

Каждая Сторона оказывает содействие в организации на территории своего государства филиалов образовательных учреждений другой Стороны, а также в решении вопросов их регистрации и лицензирования.

Финансовое обеспечение создания и функционирования филиалов осуществляется за счет средств образовательных учреждений-учредителей филиалов.

Статья 10

Стороны содействуют высшим учебным заведениям в приеме на обучение граждан другого государства на контрактной основе.

Статья 11

В целях координации сотрудничества и взаимодействия в области образования Стороны создадут двустороннюю рабочую группу из своих представителей.

Статья 12

Споры между Сторонами относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров.

Статья 13

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу с даты его подписания.

Действие Соглашения автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного периода его действия, письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Москве 11 февраля 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Министерство образования Российской Федерации

За Министерство образования Грузии.

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

СОГЛАШЕНИЕ

МЕЖДУ ГОСУДАРСТВЕННЫМ КОМИТЕТОМ РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ И МИНИСТЕРСТВОМ

ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ПОДГОТОВКЕ

СПЕЦИАЛИСТОВ В ОБЛАСТИ КОСМИЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ

ИЗ ЧИСЛА ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ДЛЯ КОМПЛЕКСА "БАЙКОНУР"

(Москва, 4 августа 1995 года)

Руководствуясь Соглашением между Республикой Казахстан и Российской Федерацией "Об основных принципах и условиях использования космодрома "Байконур" от 01.01.01 года, Договором аренды комплекса "Байконур" от 01.01.01 года, Соглашением "О сотрудничестве в области образования" от 01.01.01 года, Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию и Министерство образования Республики Казахстан (именуемые в дальнейшем Стороны), и в целях подготовки специалистов из числа граждан Республики Казахстан на комплексе "Байконур" и в высших учебных заведениях Российской Федерации,

согласились о нижеследующем:

I. Подготовка специалистов в филиале "Восход"

Московского государственного авиационного института

(Технического университета) и Ленинском

электрорадиотехническом техникуме

им. Неделина

1. Целевая подготовка специалистов с высшим и средним профессиональным образованием в г. Ленинске из числа граждан Республики Казахстан осуществляется соответственно филиалом "Восход" Московского государственного авиационного института (Технического университета), именуемого далее "Филиал" и Ленинским электрорадиотехническим техникумом им. Неделина, именуемым далее "Техникум". Затраты на обучение будут осуществляться в соответствии со статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

2. Объекты и имущество Филиала по состоянию на 31 августа 1991 г. и Техникума по состоянию на 31 декабря 1994 г. являются собственностью Республики Казахстан.

Право собственности на недвижимое и движимое имущество и создаваемое, приобретенное и поставляемое Филиалу после 31 августа 1991 года, а Техникуму после 31 декабря 1994 года, принадлежит Российской Федерации.

3. Московский государственный авиационный институт (Технический университет) финансирует деятельность Филиала по подготовке специалистов в рамках установленного плана в соответствии с действующими в Российской Федерации нормативами за счет средств, выделяемых Государственным комитетом Российской Федерации по высшему образованию.

Министерство образования Республики Казахстан возмещает Филиалу и Техникуму фактические затраты на обучение (включая стоимость аренды общежития) всех студентов из числа граждан Республики Казахстан в полном объеме. Оценка затрат и определение размера платы за обучение одного студента производится Московским государственным авиационным институтом (Техническим университетом) и Техникумом ежегодно. Порядок взаиморасчетов между Министерством образования Республики Казахстан и Московским государственным авиационным институтом (Техническим университетом), Техникумом определяется на основе соответствующих двусторонних договоров.

Сведения о количестве студентов из числа граждан Республики Казахстан, обучающихся в Техникуме и Филиале, в Министерство образования представляются Национальным аэрокосмическим агентством (НАКА) Республики Казахстан.

4. Условия приема и обучения в Филиале и Техникуме определяются Уставами Московского государственного авиационного института (Технического университета) и Техникума.

Московский государственный авиационный институт (Технический университет) ежегодно по согласованию с Национальным аэрокосмическим агентством Республики Казахстан выделяет необходимое количество мест для целевого приема в Филиал граждан Республики Казахстан по отдельному конкурсу.

5. Стороны оказывают содействие Филиалу и Техникуму в комплектовании профессорско-преподавательского состава, подготовке научно-педагогических кадров высшей квалификации, совершенствовании учебного процесса и развитии учебно-материальной базы.

При необходимости Национальное аэрокосмическое агентство Республики Казахстан обеспечивает проведение производственных и преддипломных практик студентов Филиала и Техникума на подведомственных заинтересованным министерствам Республики Казахстан предприятиях промышленности, научно-исследовательских институтах и конструкторских бюро.

6. Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию извещает Министерство образования Республики Казахстан о реорганизации Филиала и Техникума, о введении новых специальностей и о других вопросах, затрагивающих интересы Казахстанской Стороны.

7. Обучение студентов - граждан Республики Казахстан в Филиале и Техникуме осуществляется в соответствии с Государственными образовательными стандартами высшего и среднего профессионального образования Российской Федерации.

По согласованию между Государственным комитетом Российской Федерации по высшему образованию и Министерством образования Республики Казахстан могут изучаться дополнительные учебные дисциплины в рамках региональной компоненты общеобразовательных программ высшего и среднего профессионального образования.

II. Подготовка специалистов в высших учебных

заведениях Российской Федерации

8. Подготовка специалистов по космической технике, а также повышение квалификации инженерно-технических работников комплекса "Байконур" из числа граждан Республики Казахстан, осуществляется в соответствии с Соглашением "О сотрудничестве в области образования между Государственным комитетом Российской Федерации по высшему образованию и Министерством образования Республики Казахстан" от 01.01.01 года и ежегодными протоколами к данному Соглашению.

9. Соглашение вступает в силу и действует в соответствии с условиями вступления в силу и сроками действия Договора аренды комплекса "Байконур".

Совершено в г. Москве 4 августа 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ОБ УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ С КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ ГОРОДА БАЙКОНУРА

(21 ноября 2006 г.)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования и науки Республики Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь Договором аренды комплекса "Байконур" между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан от 01.01.01 года, Соглашением между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о статусе города Байконура, порядке формирования и статусе органов исполнительной власти от 23 декабря 1995 года, признавая необходимость взаимодействия в обеспечении конституционных прав граждан государств Сторон на выбор языка обучения, стремясь к созданию благоприятных условий для функционирования общеобразовательных учреждений города Байконура,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Целью настоящего Соглашения является определение условий деятельности общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения города Байконура (далее – общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения), перечень которых содержится в приложении к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью.

Статья 2

Деятельность общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения регулируется законодательством Российской Федерации в области образования и нормативными актами администрации города Байконура, а также положениями настоящего Соглашения.

Статья 3

Администрация города Байконура регистрирует и лицензирует общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения в соответствии с законодательством Российской Федерации в области образования.

Руководство общеобразовательными учреждениями с казахским языком обучения, а также контроль за их деятельностью осуществляет администрация города Байконура.

Статья 4

Реализация образовательных программ в общеобразовательных учреждениях с казахским языком обучения осуществляется на основе и в соответствии с требованиями государственных образовательных стандартов Российской Федерации.

В рамках регионального (национально-регионального) компонента государственных образовательных стандартов осуществляется преподавание предметов "История Казахстана", "География Казахстана".

Статья 5

Финансирование общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения осуществляется за счет бюджета города Байконура.

Статья 6

Казахстанская Сторона осуществляет финансирование перевода государственных образовательных стандартов Российской Федерации, образовательных программ и учебников на казахский язык, издание и обеспечение общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения учебниками, учебно-методическими комплектами, электронными учебниками, а также обеспечение библиотек общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения научно-популярной и художественной литературой на казахском языке.

Статья 7

Казахстанская Сторона обеспечивает общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения педагогическими кадрами и осуществляет их переподготовку и повышение квалификации.

Статья 8

Стороны создают условия обучающимся в общеобразовательных учреждениях с казахским языком обучения для участия в республиканских олимпиадах, а также в международных олимпиадах за счет средств бюджета Республики Казахстан.

Статья 9

Споры и разногласия, возникающие при толковании реализации положений настоящего Соглашения, Стороны решают путем консультаций и переговоров.

Стороны могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 10

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие пять лет, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения, не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.

Совершено 21 ноября 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Министерство образования и науки Российской Федерации

За Министерство образования и науки Республики Казахстан.

КЫРГЫЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА

СОГЛАШЕНИЕ

О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ МЕЖДУ

МИНИСТЕРСТВОМ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ

КЫРГЫЗСТАН, МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ И КОМИТЕТОМ ПО ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ МИНИСТЕРСТВА

НАУКИ, ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

(Москва, 10 июня 1992 года)

Министерство образования Республики Кыргызстан, Министерство образования Российской Федерации и Комитет по высшей школе Министерства науки, высшей школы и технической политики Российской Федерации, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,

взаимно уважая суверенитет обоих государств,

учитывая взаимную заинтересованность в равноправном сотрудничестве в сфере науки и образования,

признавая в своих взаимоотношениях и в проводимой образовательной политике приоритет общечеловеческих ценностей, зафиксированных во Всеобщей декларации прав человека,

рассматривая сложившиеся государственные системы образования и науки как целостные суверенные системы, способствующие полноценному национально-культурному развитию населяющих оба государства народов, независимо от их гражданства и этнической принадлежности,

стремясь на основе гуманизма и диалога культур к обновлению содержания национальных систем образования,

выражая готовность к научному, организационно-методическому, производственному и другому сотрудничеству,

согласились в следующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны признают независимость Республики Кыргызстан и Российской Федерации в политике образования по отношению ко всем образовательным, научным организациям и учреждениям, находящимся на их территориях.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны подтверждают равноправие всех образовательных учреждений, входящих в их национальные системы образования, независимо от языка обучения, и оказывают им равноценную государственную организационную, педагогическую, учебно-методическую и материально-финансовую поддержку.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны гарантируют бессрочное признание на своих территориях документов государственного образца об образовании, переподготовке кадров, о присуждении ученых званий, выданных в обоих государствах к моменту заключения настоящего Соглашения.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны устанавливают эквивалентность документов об образовании и квалификации, выданных после подписания Соглашения образовательными учреждениями, согласно законодательству государств каждой из Договаривающихся Сторон в целях определения равных прав их владельцев при поступлении на работу или продолжении образования.

Конкретные соотношения между документами об образовании и об ученых званиях устанавливаются отдельным протоколом в течение шести месяцев со дня подписания настоящего Соглашения.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны гарантируют всем гражданам, проживающим на их территориях, равные права на образование и его доступность. Лица, постоянно проживающие на территории одной из Договаривающихся Сторон и имеющие гражданство другой Договаривающейся Стороны, получают образование на всех уровнях, а также ученые звания на условиях, установленных для граждан государства, на территории которого они постоянно проживают.

Статья 6

Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется продолжать обучение (до его завершения) граждан государства другой Договаривающейся Стороны, поступивших на обучение до 1 января 1992 г., на условиях, действующих в отношении граждан принимающей Стороны.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны устанавливают государственный заказ приема на обучение граждан Российской Федерации в образовательные учреждения Республики Кыргызстан и граждан Республики Кыргызстан в образовательные учреждения Российской Федерации, оплачиваемый из бюджета государства каждой Договаривающейся Стороны. Количество направляемых на обучение лиц, порядок их зачисления и финансирования ежегодно определяются дополнительным двусторонним протоколом.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны согласились в том, что аттестат о среднем образовании, выдаваемый в Республике Кыргызстан, и аттестат об окончании средней общеобразовательной школы, выдаваемый в Российской Федерации, имеющие соответствующую государственную сертификацию, дают право на поступление в высшие учебные заведения обеих Договаривающихся Сторон.

Дипломы об окончании средних специальных учебных заведений, выдаваемые в государствах каждой из Договаривающихся Сторон и имеющие соответствующую государственную сертификацию, дают право поступления на сокращенные формы обучения в высшие учебные заведения обоих государств, с учетом указанного в них профиля обучения.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны не препятствуют индивидуальному приему граждан государства другой Договаривающейся Стороны в свои образовательные учреждения на основе конкурса по правилам соответствующего образовательного учреждения.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны подтверждают свои обоюдные намерения всемерно способствовать разработке и обеспечению обновленным комплектом учебной и учебно-методической литературы школ с русским языком обучения, функционирующих на территории Кыргызстана, при условии его частичной модификации в интересах учета содержания образования в Кыргызстане.

В этих целях создается по мере необходимости временный научно-исследовательский коллектив, организуются и проводятся совместные конкурсы оригинальных учебников для названных школ. Порядок и сроки реализации перечисленных мер определяются специальными протоколами.

Статья 11

Министерство образования Российской Федерации, учитывая малочисленность школ с кыргызским языком обучения на своей территории, считает возможным предоставить Кыргызстану право прямых связей с этими учебными заведениями при условии доведения до сведения Министерства образования Российской Федерации о принятых решениях.

Статья 12

Договаривающиеся Стороны обеспечивают условия для подготовки педагогических и научно-педагогических кадров для образовательных учреждений, преподавание в которых ведется на языках другой Договаривающейся Стороны. Каждая из Договаривающихся Сторон оказывает содействие в подготовке, переподготовке и повышении квалификации научно-педагогических кадров, обеспечении учебно-методической литературой учебных заведений другой Договаривающейся Стороны, преподавание в которых ведется на языках ее государства.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны уславливаются об урегулировании вопросов, связанных с производством, взаимными поставками учебного оборудования, наглядных пособий, мебели и с порядком взаиморасчетов по согласованным позициям. Стороны считают целесообразным создание совместного образовательного производства. Экономические и хозяйственные взаимоотношения оформляются специальным протоколом.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны поддерживают сложившиеся хозяйственные связи между промышленными предприятиями, производствами, снабженческими организациями, работающими по заказам систем образования государств Договаривающихся Сторон, способствуют заключению между ними прямых договоров.

Статья 15

Договаривающиеся Стороны будут содействовать средствами образования ликвидации последствий экологических катастроф и стихийных бедствий на их территориях.

Статья 16

Договаривающиеся Стороны содействуют установлению и развитию прямых связей между образовательными учреждениями и научными организациями, получению и обмену научной информацией, разработке совместных научных программ в области образования, расширению контактов в сфере организации производственной практики студентов и учащихся, туристско-экскурсионной деятельности обучаемых и педагогов, проведению фестивалей, спортивных, творческих конкурсов и предметных олимпиад, приглашению специалистов для ведения учебного процесса и руководства научной работой.

Статья 17

Договаривающиеся Стороны обмениваются информацией в области международного сотрудничества, которая может заинтересовать другую Договаривающуюся Сторону, способствует созданию групп специалистов для совместного участия в разработке и реализации международных программ и проектов. Эти взаимоотношения определяются дополнительными многосторонними протоколами или соглашениями.

Статья 18

Договаривающиеся Стороны разрешают органам государственной аттестации научно-педагогических кадров проводить аттестационную работу по делам граждан государства другой Договаривающейся Стороны по их заявлениям и на возмездной основе.

Статья 19

Договаривающиеся Стороны, проявляя заботу об удовлетворении языковых и иных национальных и духовных потребностей славянского населения Республики Кыргызстан, создадут на ее территории Межгосударственный славянский университет.

Статья 20

Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено при обоюдном письменном согласии Договаривающихся Сторон.

Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право прекратить действие настоящего Соглашения, предварительно, за 6 месяцев, письменно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону.

Статья 21

Настоящее Соглашение подписано в г. Москве 10 июня 1992 года в двух экземплярах, каждый на кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют равную юридическую силу.

Статья 22

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.

(Подписи)

РЕСПУБЛИКА МОЛДОВА

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ПРОСВЕЩЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 27 ноября 2006 г.)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство просвещения и молодежи Республики Молдова, далее именуемые Сторонами, принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о культурном и научном сотрудничестве от 17 августа 1994 года, придавая важное значение укреплению сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Молдова в области образования, стремясь к дальнейшему укреплению и развитию взаимовыгодного сотрудничества на принципах равноправия, самостоятельности и целостности образовательных систем государств Сторон, желая развивать и укреплять сотрудничество образовательных организаций Российской Федерации и Республики Молдова,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны осуществляют сотрудничество в области среднего (полного) общего образования, начального профессионального, среднего профессионального, высшего профессионального и послевузовского профессионального образования.

Статья 2

Стороны поддерживают интеграционные процессы в области образования и создание в этих целях совместных информационных ресурсов по вопросам развития нормативной правовой базы и политики Российской Федерации и Республики Молдова в области образования.

Статья 3

Стороны обмениваются информацией о законодательстве в области образования, проводят семинары, конференции и другие мероприятия по вопросам развития систем образования Российской Федерации и Республики Молдова, реализации мер, обусловленных выполнением обязательств государств Сторон по присоединению к Болонской декларации от 01.01.01 года, проведения преобразований в системе высшего профессионального образования Российской Федерации и Республики Молдова и с этой целью осуществляют обмен специалистами и экспертами на согласованных условиях.

Статья 4

Стороны содействуют установлению прямых связей между образовательными учреждениями Российской Федерации и Республики Молдова.

Статья 5

Стороны содействуют развитию академической мобильности посредством реализации взаимного обмена обучающимися и научно-педагогическими работниками образовательных организаций Российской Федерации и Республики Молдова.

Статья 6

Стороны поощряют взаимное участие обучающихся образовательных организаций в международных олимпиадах, конкурсах, фестивалях и других мероприятиях, проводимых в Российской Федерации и Республике Молдова.

Статья 7

Стороны осуществляют сотрудничество в области повышения качества образования и с этой целью обмениваются информацией по вопросам процедуры лицензирования, аттестации и государственной аккредитации образовательных программ и организаций Российской Федерации и Республики Молдова.

Статья 8

Стороны обмениваются информацией по вопросам изучения истории и культуры, преподавания молдавского языка и литературы в образовательных организациях, находящихся в ведении Федерального агентства по образованию (Рособразование), и изучения истории и культуры, преподавания русского языка и литературы в образовательных организациях, находящихся в ведении Министерства просвещения и молодежи Республики Молдова.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22