27. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ
27.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием Обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами, в том числе объявленными и фактическими военными действиями; гражданской войной; эпидемиями; эмбарго; запретами компетентных органов (за исключением запретов, наложенных в связи с нарушением Генеральным Подрядчиком, его Субподрядчиками Законодательства РФ), касающихся деятельности, являющейся предметом настоящего Договора; землетрясениями; наводнениями; пожарами и другими стихийными бедствиями согласно Законодательству РФ. Если любое из названных обстоятельств непосредственно повлияло на срок исполнения обязательств по Договору, то указанный срок отодвигается соразмерно времени действия соответствующего Обстоятельства непреодолимой силы.
27.2. Затронутая Обстоятельствами непреодолимой силы Сторона без промедления, но не позднее, чем через 10 (десять) Календарных дней после наступления Обстоятельств непреодолимой силы, направляет письменное уведомление другой Стороне об этих обстоятельствах и об их последствиях (с соответствующим подтверждением получения уведомления) и принимает все возможные меры с целью минимизации отрицательных последствий, вызванных указанными Обстоятельствами непреодолимой силы. Сторона, для которой создались Обстоятельства непреодолимой силы, должна также без промедления, но не позднее, чем через 10 (десять) Календарных дней, известить путем направления письменного уведомления другую Сторону о прекращении этих обстоятельств. По совершении действий, указанных в настоящей статье Договора, Стороны в кратчайшие сроки согласовывают действия, которые должны быть предприняты Сторонами.
27.3. Не извещение или несвоевременное извещение затронутой Стороной о наступлении Обстоятельств непреодолимой силы другой Стороны влечет за собой утрату права ссылаться на эти обстоятельства.
27.4. Освобождение обязанной Стороны от ответственности за неисполнение, несвоевременное и/или ненадлежащее исполнение какого-либо обязательства, невозможность исполнения которого обусловлена Обстоятельствами непреодолимой силы, не влечет освобождение этой Стороны от ответственности за неисполнение иных ее обязательств, которые могут быть исполнены вне зависимости от таких обстоятельств.
27.5. Если невозможность полного или частичного исполнения обязательства будет существовать свыше 90 (девяносто) Календарных дней, каждая из Сторон вправе в одностороннем порядке с предварительным письменным уведомлением другой Стороны расторгнуть Договор без обязанности по возмещению убытков другой Стороны.
27.6. В течение 10 (десяти) Календарных дней после наступления Обстоятельств непреодолимой силы Сторона, подвергшаяся действию таких обстоятельств, обязана представить подтверждение соответствующего компетентного органа о наступления Обстоятельства непреодолимой силы. Если Сторона не предоставит указанное подтверждение в установленный в данной статье срок, то она не будет освобождена от ответственности за исполнение обязательств по настоящему Договору.
28. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
28.1. Настоящий Договор регулируется в соответствии с Законодательством РФ.
28.2. В случае возникновения споров, Стороны примут все меры к разрешению их путем переговоров. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров, споры, в том числе связанные с заключением, исполнением, расторжением, недействительностью настоящего Договора, передаются на рассмотрение в Арбитражный суд города Москвы.
29. Конфиденциальность
29.1. Стороны обязуются охранять конфиденциальность всей информации, предоставленной другой Стороне, и не будут раскрывать или передавать третьим лицам такую информацию, за исключением случаев, когда на это было получено письменное согласие другой Стороны или такое раскрытие информации требуется в соответствии с законодательством Российской Фкедкрации уполномоченнмы органам власти. Генеральный Подрядчик обязуется не использовать и не упоминать, прямо или косвенно, в рекламных и иных целях настоящий Договор, его Стороны и существо обязательств по Договору, за исключением случаев, когда им было получено предварительное письменное согласие Заказчика.
29.2. Заказчик вправе передавать полученную от Генерального Подрядчика документацию до ее приемки и получения в собственность третьим лицам в целях оценки соответствия данной документации требованиям настоящего Догвоора и действующего законодательства Российской Федерациию
29.3. Генеральный Подрядчик не вправе самостоятельно или с привлечением третьих лиц производить фото-кино и видео - съемку на Строительной площадке, а также не будет допускать осуществления указанных действий любыми иными лицами без предварительного письменного согласования с Заказчиком.
29.4. Генеральный Подрядчик обязуется использовать любую документацию, включая документацию, переданную Заказчиком Генеральному Подрядчику в составе Исходных данных (Приложение к настоящему Договору – «Перечень Исходных данных»), только на цели, предусмотренные Договором, не передавать такую документацию третьим лицам и не разглашать содержащиеся в ней данные без предварительного письменного согласия Заказчика.
29.5. В случае ликвидации/реорганизации одной из Сторон Договора ликвидируемая/реорганизуемая Сторона должна передать другой Стороне всю конфиденциальную информацию, которая находится в её ведении и относится к настоящему Договору, не позднее, чем за 1 (один) месяц до ликвидации/реорганизации соответствующей Стороны. Ликвидируемая/реорганизуемая Сторона должна письменно уведомить другую Сторону о своей ликвидации/реорганизации не позднее, чем за 2 (два) месяца до ликвидации/реорганизации соответствующей Стороны.
29.6. Заказчик по своему усмотрению имеет право требовать возмещения убытков, понесенных в связи с разглашением или незаконным/несанкционированным использованием Генеральным Подрядчиком принадлежащей Заказчику конфиденциальной информации.
30. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
30.1. Под «интеллектуальной собственностью» для целей настоящего Договора понимаются все результаты интеллектуальной деятельности, созданные Генеральным Подрядчиком (и его субподрядчиками) при выполнении настоящего Договора, включая Рабочую документацию и иные документы, содержащие объекты авторского права.
30.2. Исключительное право в полном объеме на всю интеллектуальную собственность, созданную в рамках настоящего договора, принадлежит Заказчику с момента передачи соответствующих результатов интеллектуальной деятельности (Рабочая документация и прочее) Заказчику Генеральным Подрядчиком.
30.3. Если иное не предусмотрено настоящим Договором, Генеральный Подрядчик обязуется сообщать Заказчику в письменной форме о любой интеллектуальной собственности, созданной Генеральным Подрядчиком при выполнении Генеральным Подрядчиком его обязанностей по настоящему Договору, незамедлительно после создания такой интеллектуальной собственности, а также передавать Заказчику все документы, их копии и иные материалы, связанные с такой интеллектуальной собственностью, незамедлительно после создания такой интеллектуальной собственности, если иной срок прямо не предусмотрен настоящим Договором.
30.4. Генеральный Подрядчик настоящим обязуется не совершать каких-либо действий, которые могли бы нанести ущерб любым правам Заказчика в отношении интеллектуальной собственности либо воспрепятствовать осуществлению указанных прав.
30.5. Генеральный Подрядчик обязуется прямо или косвенно не оспаривать, не поручать или не содействовать, любым образом какому-либо третьему лицу оспаривать действительность любой интеллектуальной собственности и (или) единоличное и исключительное право Заказчика на интеллектуальную собственность.
30.6. Генеральный Подрядчик обязуется не совершать и не разрешать совершать любые действия, которые могут нанести какой-либо ущерб, поставить под угрозу или иным образом подвергнуть риску любые права, предусмотренные в пункте 29.2 настоящего Договора, или такие действия, которые могут представлять угрозу правам Заказчика на владение, распоряжение и (или) использование какой-либо интеллектуальной собственности.
30.7. Генеральный Подрядчик обязуется сохранять в конфиденциальности любые документы, сведения и иную информацию, как созданные Генеральным Подрядчиком при выполнении настоящего Договора, так и полученные от заказчика, в полном соответствии с требованиями применимого законодательства, за исключением случаев, когда Заказчик письменно указал, что такие документы, сведения и информация не носят конфиденциального характера.
30.8. Генеральный Подрядчик не сохраняет за собой никаких прав в отношении интеллектуальной собственности, а также не вправе каким-либо образом самостоятельно осуществлять указанные права, в том числе и для собственных нужд, и предоставлять данные права третьим лицам.
30.9. Лица, являющиеся авторами интеллектуальной собственности, созданной при исполнении обязательств по настоящему Договору, сохраняют за собой личные неимущественные права в отношении соответствующей интеллектуальной собственности.
30.10. Генеральный Подрядчик настоящим подтверждает и гарантирует, что вся интеллектуальная собственность, создаваемая при исполнении Генеральным Подрядчиком его обязательств по настоящему Договору, создается физическими лицами, заключившими трудовые или гражданско-правовые договоры с Генеральным Подрядчиком (или с привлекаемыми им субподрядчиками), в пределах выполнения ими своих трудовых обязанностей или договорных заданий, Генеральный Подрядчик также гарантирует, что упомянутые выше лица в силу соответствующих трудовых или гражданско-правовых договоров не обладают исключительными правами на интеллектуальную собственность и не вправе предъявлять Заказчику какие-либо требования или иски в отношении исключительных и иных прав на интеллектуальную собственность, в соответствии с заключенными ими трудовыми или гражданско-правовыми договорами. кроме того, Генеральный Подрядчик гарантирует, что все упомянутые выше лица, являющиеся авторами соответствующей интеллектуальной собственности, в письменной форме разрешили Заказчику и любым его правопреемникам использовать интеллектуальную собственность, как с указанием настоящих имен соответствующих авторов, так и без указания такового, а также дали согласие на обнародование интеллектуальной собственности (в том числе, любой ее части) заказчиком и любыми его правопреемниками по их усмотрению.
30.11. Генеральный Подрядчик также гарантирует и заверяет, что:
30.12. Осуществление прав в отношении интеллектуальной собственности не нарушает каких-либо интеллектуальных или иных прав третьих лиц;
30.13. Осуществление прав в отношении интеллектуальной собственности не требует лицензии или разрешения со стороны какого-либо третьего лица или выплаты роялти или иных сумм какому-либо третьему лицу;
30.14. Интеллектуальная собственность не содержит или не использует, или не будет содержать или использовать, какую-либо конфиденциальную информацию или какую-либо интеллектуальную собственность, созданную третьими лицами или принадлежащую третьим лицам, если только Генеральный Подрядчик не получил предварительного письменного разрешения таких третьих лиц на использование их конфиденциальной информации или интеллектуальной собственности (с правами выдачи сублицензий на такое использование) и предварительного письменного разрешения Заказчика на использование и включение такой конфиденциальной информации или интеллектуальной собственности в интеллектуальную собственность; и
30.15. Генеральный Подрядчик не заключал никаких сделок по лицензированию или по разрешению каким-либо иным образом осуществлять права в отношении интеллектуальной собственности, или иных сделок, которые препятствуют или иным образом затрудняют осуществление указанных прав в отношении интеллектуальной собственности или каких-либо видов собственности, созданных на ее основе.
30.16. Если третье лицо предъявит Заказчику требование или иск в связи с интеллектуальной собственностью, Генеральный Подрядчик обязуется вместе с Заказчиком участвовать в любом соответствующем административном или судебном разбирательстве по таким требованиям (если необходимо), и, если Заказчик в результате понесет ответственность, возместить Заказчику все убытки (включая реальный ущерб и упущенную выгоду) в полном объеме и в той части, в которой убытки Заказчика вызваны ненадлежащим исполнением или неисполнением Генеральным Подрядчиком каких-либо из своих обязательств по договору.
30.17. Стороны договорились, что ничто в настоящем Договоре не может толковаться как предоставление заказчиком Генеральному Подрядчику каких-либо исключительных прав на любые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предприятий или прав на использование таких результатов интеллектуальной деятельности и приравненных к ним объектов по лицензии. любые предоставляемые Заказчиком Генеральному Подрядчику материалы, документы или иная информация могут быть использованы последним только в целях выполнения своих обязательств по настоящему Договору и ни для каких-либо иных целей.
30.18. Все документы, данные и другие записи, полученные от Заказчика или созданные Генеральным Подрядчиком в результате настоящего Договора, должны быть немедленно переданы Заказчику при подписании соответствующего акта сдачи-приемки работ или при расторжении настоящего Договора, если настоящим Договором не предусмотрено иное.
30.19. Стороны согласовали, что вознаграждение Генерального Подрядчика за предоставление и осуществление всех прав в отношении интеллектуальной собственности Заказчику в размере 5 (пяти) % от стоимости Проектных Работ включено и покрывается стоимостью работ по разработке Рабочей документации. Стороны достигли полного понимания в отношении того, что стоимость Проектных Работ включает в себя полностью согласованное Сторонами, полное, достаточное и справедливое вознаграждение Генерального Подрядчика за предоставление всех прав в отношении интеллектуальной собственности Заказчику. Помимо цены Договора, Заказчик не будет выплачивать каких-либо дополнительных сумм или любых иных денежных средств, в настоящим или в будущем, Генеральному Подрядчику за предоставление всех прав в отношении интеллектуальной собственности Заказчику (или) за обладание, использование и (или) распоряжение интеллектуальной собственностью и всеми правами на нее.
31. гарантии генерального подрядчика
31.1. Генеральный Подрядчик настоящим гарантирует, что он обладает профессиональными знаниями, финансовыми ресурсами, оборудованием и другими возможностями, управленческой компетентностью, опытом и репутацией, а также персоналом, необходимыми для выполнения Работ по настоящему Договору.
31.2. Генеральный Подрядчик настоящим гарантирует, что он надлежащим образом учрежден и осуществляет свою деятельность в соответствии с Законодательством РФ, у него имеются все лицензии, разрешения и допуски, необходимые для надлежащего исполнения обязательств по настоящему Договору.
31.3. Генеральный Подрядчик настоящим гарантирует, что в отношении него не возбуждена какая-либо из процедур, применяемых в деле о банкротстве согласно Федеральному закону от 01.01.01 г. «О несостоятельности (банкротстве)», он не находится в процессе ликвидации.
31.4. Генеральный Подрядчик подтверждает, что он оформил все необходимые корпоративные разрешения, необходимые для заключения и исполнения настоящего Договора.
31.5. Генеральный Подрядчик подтверждает, что лицо, подписавшее настоящий Договор от имени Генерального Подрядчика, обладает надлежащими полномочиями. Генеральный Подрядчик обязуется незамедлительно сообщать Заказчику о любых изменениях его организационно-правовой формы, а также о смене его собственников либо руководства, если такие изменения могут повлиять на исполнение Генеральным Подрядчиком своих обязательств по настоящему Договору. Заказчик вправе в любое время проверять выполнение Генеральным Подрядчиком настоящего положения и, в случае его нарушения Заказчик вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора.
31.6. Генеральный Подрядчик подтверждает, что его работники имеют право работать в Российской Федерации, имеют все необходимые лицензии, разрешения и допуски для выполнения Работ по настоящему Договору.
32. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
32.1. Генеральный Подрядчик вправе передать все или часть прав и обязанностей по настоящему Договору третьим лицам только с предварительного письменного согласия Заказчика.
32.2. Вся переписка между Заказчиком и Генеральным Подрядчиком ведется на русском языке.
32.3. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до исполнения Сторонами своих обязательств в полном объеме.
32.4. Настоящий Договор в целом, все совершенные на его основании сделки и все взаимоотношения между Сторонами, вытекающие или связанные с настоящим Договором, будут во всех аспектах толковаться и регулироваться правом Российской Федерации.
32.5. Настоящий договор подписан в 3 (трех) экземплярах на русском языке, по одному экземпляру для каждой из Сторон, и один экземпляр для Фонда, при этом все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу.
32.6. Все изменения и дополнения к настоящему Договору оформляются в виде дополнительного соглашения, являющегося неотъемлемой частью настоящего Договора, и вступают в силу с момента подписания уполномоченными представителями Сторон, если иное не установлено положениями соответствующего дополнительного соглашения.
33. перечень приложений
Приложение | Распределение Цены Договора и предполагаемый График финансирования Проекта | |
Приложение | Перечень Исходных данных (включая Техническое задание) | |
Приложение | График Работ | |
Приложение | Перечень Работ | |
Приложение | Форма акта передачи Строительной площадки | |
Приложение | Допуски к работам Генерального Подрядчика | |
Приложение | Форма Банковской Гарантии | |
Приложение | Форма Еженедельного отчета | |
Приложение | Форма Месячно-суточного графика выполнения работ по Объекту | |
Приложение Приложение Приложение | Форма Акта приемки законченного строительством объекта Зеленый Кодекс Форма Отчета о поступлении и использовании средств Заказчика, перечисляемых по Договору | |
Приложение Приложение Приложение Приложение | Форма Отчета об исполнении Графика выполнения Работ Акт о приемке выполненных работ по форме КС-2 Справка о стоимости выполненных работ по форме КС-3 КС-6а | |
Приложение | Форма Конъюнктурного анализа по выбору поставщика оборудования (материалов) | |
| ||
34. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
ЗАКАЗЧИК
Общество с ограниченной ответственностью
«Объединенная дирекция по проектированию и строительству
Центра разработки и коммерциализации новых технологий
(инновационного центра «Сколково»)»
Адрес места нахождения: | Московская область, Одинцовский район, |
Почтовый адрес: | Московская область, Одинцовский район, |
Телефон: | 8 (495) |
Факс: | 8 (495) |
ИНН/КПП: | / |
Расчетный счет: |
РОССИИ», г. МОСКВА |
Корреспондентский счет: |
|
БИК: |
|
ОГРН: |
|
ОКПО: |
|
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК:
Адрес места нахождения: |
| |
Почтовый адрес: |
| |
Телефон: |
| |
Факс: |
| |
ИНН/КПП: |
| |
Расчетный счет: |
| |
Корреспондентский счет: |
| |
БИК: |
| |
ОГРН: |
| |
ОКПО: |
| |
Заказчик
| Генеральный Подрядчик | |
/_____________/ | ________________/ ______________/ | |
М. П. | М. П. | |
[1] Цена Договора определяется по результатам процедуры отбора Генерального Подрядчика.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |



