ЗАПОМНИТЕ:
1. Если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно;
2. В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога — ничего страшного, просто один — послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой — предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:
The table was taken out in May. => Стол вынесли (наружу из дома) в мае.
The table was taken in in October. => Стол внесли (в дом) в октябре.
3. Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:
The car was moving on up the slope. => Машина двигалась (вперед) вверх по склону.
4. В некоторых случаях послелог может стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:
Не will take the table in after lunch. => Он внесет стол в дом после обеда.
Существительные в функции определения
В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Структура «существительное + существительное + существительное» (и т. д.) вызывает трудности при переводе, так как существительные стоят подряд. Главным словом в такой группе является последнее, а все предшествующие существительные являются определениями к нему.
Некоторые существительные-определения могут переводиться прилагательными, например:
stone камень
building здание
stone building каменное здание
building stone строительный камень
Однако такой способ перевода не всегда возможен; часто такие определения приходится переводить существительными в косвенных падежах или предложными оборотами. Порядок перевода обуславливается смысловыми связями между определениями и определяемым словом. Перевод следует начинать справа налево с последнего существительного, а существительные стоящие перед ним в роли определения, нужно переводить на русский язык существительными в косвенных падежах (чаще родительном) или предложным оборотом, например:
export grain зерно на экспорт (экспортное зерно)
grain export экспорт зерна
Physics Institute Laboratory лаборатория института физики
В текстах научного характера английские словосочетания часто переводятся одним словом:
raw materials сырье
radio operator радист
construction works стройка
Сочетание 3-х, 4-х, слов может быть передано по-русски двумя-тремя словами:
an iron аnd steel mill металлургический завод.
Модальные глаголы и их эквиваленты
Модальные глаголы – это глаголы, которые выражают не действие, а отношение говорящего к действию. То есть, они показывают возможность, вероятность, необходимость или желательность совершения действия. Само действие выражается инфинитивом смыслового глагола, следующим за модальным глаголом. Основные модальные глаголы это : can, may, must, ought to
Модальные глаголы имеют некоторые особенности:
1. Модальные глаголы никогда не употребляются без смыслового глагола, и в таком сочетании образуют составное глагольное сказуемое. He can read.-Он умеет читать.
2. После модальных глаголов не употребляется частица to. (кроме глагола ought to).
3. Модальные глаголы в третьем лице единственного числа не могут иметь окончание - s (-es).
4. Модальные глаголы не имеют неличных форм (герундия, инфинитива, причастия).
5. Модальные глаголы не имеют форм будущего времени, а must и ought to не имеют формы прошедшего времени.
6. Модальные глаголы образуют вопросительную и отрицательную форму без участия вспомогательных глаголов. Can you help me to get to the center? You may not smoke here.
У модальных глаголов есть эквиваленты, которые употребляются наряду с соответствующими модальными глаголами и кроме того, используются взамен отсутствующих временных форм этих глаголов. В таблице указаны основные модальные глаголы и их эквиваленты и их спряжение по временам. (Эквиваленты модальных глаголов выделены серым цветом).
Модальные глаголы и их эквиваленты | Значение | Present | Past | Future |
CAN | могу, умею | can (cannot=can’t) | could (could not=couldn’t) | ------------------- |
to be able to | мочь, быть в состоянии | am/is/are able to am/is/are not able to am/is/are unable to | was/were able to was/were not able to was/were unable to | will be able to will not be able to will be unable to |
MAY | могу, можно | may (may not = mayn’t) | might (might not=mightn’t) | -------------------- |
to be allowed to | разрешать, позволять | am/is/are allowed to am/is/are not allowed to | was/were allowed to was/were not allowed to | will be allowed to will not be allowed to |
MUST | должен, нужно, необходимо | must (must not=mustn’t) | -------------------------- | -------------------- |
OUGHT TO (в силу морального долга или совета) | следует следовало бы, должен | ought to (ought not to = oughtn’t to | -------------------------- | --------------------- |
should (в силу морального долга или совета) | следует, следовало бы должен | should (should not =shouldn’t) | -------------------------- | --------------------- |
have to (в силу обстоятельств) | вынужден, придется, должен | have/has to (don’t/doesn’t have to) | had to (didn’t have to) | will have to (/won’t have to) |
be to (в силу договоренности, плана) | должен, обязан | am/is/are to (am/is/are not to) | was/were to was/were not to | am/is/are to (am/is/are not to) |
Need (в вопросит. и отриц. предлож.) | нужно, надо | need (need not=needn’t) | -------------------------- | --------------------- |
Примеры:
He can sing perfectly. - Он очень хорошо умеет петь.
She can speak English. - Она может говорить на английском языке.
I could not go to the theatre because I was busy. – Я не смог пойти в театр,
так как был занят.
I won’t (will not) be able to meet you at the airport. – Я не смогу встретить тебя в аэропорту.
May I use your telephone? – Можно воспользоваться вашим телефоном?
It may rain soon. - Вероятно, скоро пойдет дождь.
You might do it yourself. -- Вы могли бы сделать это сами.
You must stop smoking. – Ты должен бросить курить.
You ought to study well. – Тебе следует учиться хорошо.
You should help about the house. – Вам следует помогать по дому.
She has to study a lot. – Она вынуждена много заниматься.
He had to work last Saturday. – Ему пришлось работать в прошлую субботу.
Who is to do this work? – Кто должен сделать эту работу?
We were to meet at the station at six. – Мы должны были встретиться на станции в шесть.
You needn't have done it. - Вам не нужно было этого делать.
Видовременные формы глагола в английском языке
Существует мнение, что одна из трудностей усвоения английского языка заключается в наличии в нем большого количества видовременных форм. Однако эти формы легко усваиваются, если хорошо понять, что глаголы в английском языке имеют
1. Форму времени. Действия могут совершаться в различное время:
в настоящем Present
прошедшем Past
будущем Future
2. четыре видовых характеристики действия.
простое Simple – обычные регулярные действия
длительное Continuous – незаконченные действие, процесс
завершенное Perfect - действие, совершенное к какому-то или до какого-то момента (значит, всегда должен подразумеваться этот момент)
завершено-длительное Perfect Continuous - действие, длящееся уже определенный период времени (всегда должен быть указан период, без указанного периода эта форма не употребляется).
Сравните русские и английские предложения.
Simple простое | Continuous длительное | Perfect завершенное | Perfect Continuous завершено-длительное |
Он часто ест арбузы. | Он ест арбуз сейчас. | Он уже съел арбуз. | Он ест арбуз уже полчаса. |
He often eats water-melons. | He is eating a water-melon now. | He has eaten the water-melon. | He has been eating the water-melon for half an hour. |
Регулярное действие | Длительное (незаконченное) действие, процесс | Завершенное действие | Действие, длящееся уже определенный период времени |
Две формы глагола в русском языке соответствуют четырем формам в английском языке. Характер протекания действия в русском языке раскрывается обстоятельством времени: часто, сейчас, уже, уже полчаса. В отличие от русского языка, в английском языке характер протекания действия передается разными формами глагола, поэтому обстоятельственные слова в английском языке могут и не употребляться. Выбор нужной формы глагола зависит от того, как характеризуется действие в каждом отдельном случае.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |



