Слова женского рода в косвенных падежах имеют всего 2 окончания: -ej в род. дат. и пр. падежах и в вин. и тв. падежах.

Образец склонения множественного числа

Лично-мужская форма. Forma męskoosobowa

Нелично-мужская форма.Forma niemęskoosobowa

M = W

wysocy

moi

jacy

wysokie

moje

jakie

D

wysokich

moich

jakich

wysokich

moich

jakich

C

wysokim

moim

jakim

wysokim

moim

jakim

B

wysokich

moich

jakich

wysokie

moje

jakie

N

wysokimi

moimi

jakimi

wysokimi

moimi

jakimi

Msc (o)

wysokich

moich

jakich

wysokich

moich

jakich

Во мн. ч. прилагательные, местоименные прилагательные и порядковые числительные имеют две формы: лично-мужскую, если прилагательное (и т. п.) согласуется с существительным (местоимением), обозначающим мужчину, и нелично-мужскую — во всех остальных случаях. Эти формы различаются между собой только в им. п. и вин. п. мн. ч. В им. п. прилагательные (и т. п.) имеют в лично-мужской форме окончание -i (-y после отвердевших) с предшествующим чередованием согласных: g/dz, k/c, r/rz, d/dź, ch/ś, sz/ś, s/ś, ż/ź, ł/l, t/ć, st/ść, sł/śl, zł/źl. Прилагательные в неличномужской форме имеют окончание в им. п. мн. ч. В вин. п. мн. ч. лично-мужская форма совпадает с род. п., а нелично-мужская — с им. п.

Им. п. ед. ч. — młody żołnierz, młoda kobieta, młode drzewo; wysoki pan, wysoki gmach; jaki student, jaki pies; nasz kolega, nasz dom.

Им. п. мн. ч. — młodzi żołnierze, młode kobiety, młode drzewa; wysocy panowie, wysokie gmachy; jacy studenci, jakie psy; nasi koledzy, nasze domy.

Вин. п. мн. ч. — młodych żołnierzy, młode kobiety, młode drzewa; wysokich panów, wysokie gmachy; jakich studentów, jakie psy; naszych kolegów, nasze domy.

Упражнения

1) Вставьте в предложения слово miasto в нужном падеже:

Rostow to jest duże (co?)

Wracam do domu z innego (czego?)

Chcę pomagać mojemu (czemu?)

Czy lubisz twoje (co?)

Moja siostra mieszka za (czym?)

Często myślę o moim (czym?) Czy lubicie spacerować po (czym?)

2) Поставьте в нужном падеже слова в скобках (сущ. ср. рода):

1.W (miasto)jest dużo (auto). 2.Z rana nie lubię pić (mleko). 3.Moi rodzice jadą nad (morze) pociągiem. A ja jadę (auto). 4.Kto zna (nazwisko) nowego kolegi? Nikt nie zna jego (nazwisko). 5.Mój mąż pracuje w (biuro). Co wieczór wychodzi z (biuro) i idzie do domu. 6.Często jeżdżę (czym? – metro). Dlaczego w waszym mieście nie ma (metro)? 7.Mój ojciec lubi czytać (pismo-мн. ч.) sportowe, a matka nie lubi tych (pismo-мн. ч.). 8.Książki leżą na (birko), każda na swoim (miejsce). 9.On patrzy na świat przez różowe (szkło-мн. чW (opowiadanie) jest bardzo dużo nowych (słowo-мн. чMój dom stoi w (pole). 12.W (niebo) są gwiazdy. 13.Na (biurko) leżą zeszyty. 14.Tu jest chleb z (masło). 15. Na oknie siedzi kot z (kocię). 16.Kto wczoraj był w (kino)? 17.Andrzej siada w (auto). 18.Mój dziadunio bardzo lubi (zwierzę – мн.чMałe (cielię – мн.ч.) są takie miłe!

3) Поставьте словосочетания, данные в скобках, в нужной форме, определив склонение существительных ж. рода:

1.Tu jest dużo (młode dziewczyny). 2.Idziemy do kina z (moja siostra). 3.Bardzo lubię (ciekawe powieści). 4.W czytelni zawsze są (świeże gazety). 5.Dziś wyjeżdżamy do (mała wieś) . 6.Do audytorium wchodzi Anna ze (swoja koleżanka Zofia). 7.Ile (piękne ulice) jest w tym mieście! 8. Na śniadanie pijemy (czarna kawa). 9.Po śniadaniu idę z (mała siostra) do (nowa szkoła).

4) Поставьте словосочетания во мн.ч., обратите внимание на личномужские формы:

trudny lektorat, stary kot, stary wuj, latwy tekst, młody sad, młody student, dobry lekarz, dobry ptak, nasz ojciec, nasz ołówek, znany pianista, znany utwór jaki wysoki chłop, jaki długi pociąg.

5) Поставьте в нужном падеже слова в скобках (сущ. м. рода), переведите пословицы:

1. Nie dla (pies) kiełbasa. 2.Ryby i dzieci (głos) nie mają. 3.Co na (serce), to i na (język). 4.Lepszy wróbel w ręku, niż cietrzew na (sęk). 5.Słowo (wróbel) wyleci, a powraca (wół). 6.Raz na (wóz), raz pod (wóz). 7.Na jednym (wozek) jedziemy. 8.Na (złodziej) czapka gore. 9.Chcialy żaby (król) – dostaly (bocian).10.Poznać (pan) po cholewach. 11.Gdzież się te (czas) podiały, kiedy kiełbasy po (świat) latały. 12.O (wilk) mowa, a wilk tuż. 13.Wiedzą (sąsiad), jak kto siedzi. 14.Morze przepłynął, na (brzeg) utonął. 15.Darowanemu (koń) nie patrzą w zęby. 16.Szewc bez (but-мн.ч.) chodzi.

6) Замените единственное число на множественное:

A. 1.Nie lubię trudnego tlumaczenia. 2.Rozmawiam z tworcą tej książki. 3.Tam jest długi korytarz. 4.Dziś była długa burza. 5.Ta postać w powieści podoba mi (мне) się bardzo. 6.W tym domie mieszka duży pies.

B. 1. Bardzo lubię koleżankę i kolegę mojej córki. 2. Widzę za oknem wysokie drzewo. 3. Do pokoju wchodzi wysoki chłopiec. 4. To biuro znajduje się w nowym gmachu. 5. Rozmawiam z koleżanką o wielkim pisarzu. 6. Mój wuj jest jeszcze młody. 7. Czy pan profesor idzie do mojego kolegi?

7) Переведите на русский язык:

Сегодня у нас занятие по польскому языку. Входит преподаватель и здоровается. Мы тоже здороваемся, и занятие начинается. Наш товарищ читает довольно длинный рассказ. Надо переводить этот текст на русский язык. Это лёгкая работа, так как у нас есть словари. Каждое новое слово надо писать в тетради. Потом каждый студент читает одно предложение по-польски и по-русски. Преподаватель доволен нашей работой.

Słownik.


ale

но

ażeby, żeby

чтобы

 

babcia

бабушка

 

biurko

письменный стол

 

biuro

учреждение, бюро

bocian

аист

brzeg

берег

but

ботинок, сапог

cały

целый, весь

chętnie

охотно

chcieć

хотеть

 

chłop

крестьянин

chłopiec

парень, мальчик

cholewa

голенище

chrzest

крещение

chrzan

хрен

chustka

платок

chwilka

минутка, момент

chwoszczka

хвощ

chwytać

хватать, ловить

ciekawy

интересный, любопытный

cietrzew

тетерев

coś

что-нибудь

córka

дочь

czapka

шапка

czas

время

czarny

чёрный

często

часто

czyj

чей

czytelnia

читальня

dlaczego

почему

długi

долгий, длинный

długopis

авторучка

dom towarowy

унимермаг

dopiero

(всего) лишь, едва

dostać

получить

dowiedzieć się

узнать

drzewo

дерево

drzwi (мн. ч.)

дверь

dużo

много

duży

большой

dziadek, dziadunio

дедушка, дедуля, дедуня

dziadkowie

дедушка и бабушка

dziecko

ребёнок, дитя

dziewczę

девушка-подросток

dziś

сегодня

głos

голос

gmach

здание

gwiazda

звезда

ile

сколько

imię

имя

jaki

какой

jasny

светлый

jedzenie

еда (действие)

jeszcze

ещё

Józio

Юзя, уменьшительное имя от Józef

kawa

кофе

Kazio

Казя, уменьшительное имя от Kazimierz

kiedy

когда

kilka

несколько

kobieta

женщина

korytarz

коридор

korzystać (z czego?)

пользоваться (чем?)

król

король

krzesło

стул

krzyk

крик

ksiądz

ксёндз, польский священник

książka

книга

kupować

покупать

kurczak

петушок, цыплёнок

latać

летать

lato

лето

lektorat

занятие по иностранному языку

lepszy

лучший

łatwy

легкий, нетрудный

matka

мать

mazurek

мазурка

miejsce

место

mieszkać

жить, проживать

mowa

речь

może

может, может быть

musieć

быть должным

nadzieja

надежда

nazwisko

фамилия

niekoniecznie

необязательно

nigdy

никогда

no

ну

obiad

обед

obok (kogo?)

около, рядом

odbijać od brzegu

отчаливать

oddać

отдать, дать сдачи

oddawać

отдавать

odpowiadać

отвечать

ojciec

отец

ojczysty

родной, отчий

ojczyzna

родина

ołówek

карандаш

opowiadać

рассказывать

opowiadanie

рассказ

patrzeć

смотреть, глядеть

piąty

пятый

pierwszy

первый

pisarz

писатель

 

pismo, czasopismo

журнал

po niemecku

по-немецки

po polsku

по-польски

po rosyjsku

по-русски

pociąg

поезд

podobać się

нравиться

podręcznik

учебник, уч. пособие

podziać się

деться, деваться

pogadać

поболтать

pokój

мир; комната

powoli

медленно

powtarzać

повторять

poznać (kogo?)

узнать (кого-либо), познакомиться

praca

работа

przed

перед, до

przedtem

раньше, до этого

przedszkolak

дошкольник

przepłynąć

переплыть

przetłumaczyć

перевести

przez

через, сквозь

przysy

будущий

ptak

птица

razem

вместе

ręka, w ręku

рука, в руке

rodzeństwo

брат и сестра

rodzice

родители

rodzina

семья

rozmawiać

разговаривать

różowy

розовый

rzecz

вещь, дело

sąsiad

сосед

ser

сыр

sęk

сук

siedzieć

сидеть

słoń

слон

spotkać (się)

встретить(ся)

spotykać (się)

встречать(ся)

spóźnić się

опоздать

stać się

случиться, произойти

stół

стол

suknia, sukienka

платье

swój

свой

szewc

сапожник

szkło

стекло

ścierka

тряпка (для доски)

śniadanie

завтрак

świat

свет, мир

talerz

тарелка

tata, tatulo

папа, папочка, папуля

też

тоже

tłumaczenie

перевод (действие)

tlumacz

переводчик

trochę

немного

trzask

треск

trzeba

нужно

trzmiel

шмель

trzy

три

tu, tuż

тут, здесь; тут же

tworca

создатель, творец

twój

твой

uczelnia

учебное заведение

uczeń

ученик

uczyć się (czego?)

изучать (что?), учиться

uderzyć

ударить

utonąć

утонуть

wcześnie

рано

wieczorem

вечером

więc

итак, следовательно, потому

więcej

больше

wielki

большой, великий

wilk

волк

wół

вол

wróbel

воробей

wrócić

вернуться

wuj, wujcio

дядя, дядюшка

wyjeżdżać

выезжать

wylecieć

вылететь

wyraz

слово

wystawa

выставка

zapominać

забывать

zapytać

спросить

zaraz

сейчас, тотчас

zawsze

всегда

zdało mi się

мне показалось

złodziej

вор

znajdować się

находиться

zobaczyć

увидеть

zwierzę

животное, зверь

żaba

лягушка

że

что (союз)

żołnierz

солдат


ТЕКСТЫ

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10