Профессиональные приёмы медиатора:  clarification (прояснение), communication interpersonnelle (процедура межличностного общения), йcoute active (активное слушание), nйgociation coopйrative (интегративные переговоры), nйgociation raisonnйe (принципиальные  переговоры), nйgociation collaborative (совместные переговоры), paraphrase/reformulation (парафраз), questionnement  ouvert (опрашивание/открытый вопрос), questionnement en boucle (повторяющийся вопрос), questionnement fermй (закрытый вопрос), reflet (отражение), remue-mйninges/brainstorming (мозговой штурм), roue de Fiutak (колесо Фьютака), synthиse (синтез).
Подготовка и условия проведения медиации:
      Требования, предъявляемые к медиатору: agrйment des mйdiateurs/accrйditation/certification des mйdiateurs (аккредитация медиаторов, присяга медиаторов, сертификация медиаторов, лицензирование медиаторов), compйtences de mйdiation (медиационные компетенции). Требования, предъявляемые к процедуре медиации: accessibilitй а la justice (доступность правосудия), champ/domaine d’application de la mйdiation (область применения медиации), droit а l'accиs а la mйdiation (право на доступ к медиации), droit а la mйdiation (право на обращение к посреднику, право на применение процедуры медиации), frais de la mйdiation (расходы на медиацию), honoraires du mйdiateur (вознаграждение медиатора), option de mйdiation (возможность выбрать медиацию). Организации: Confйrence Internationale de Mйdiation pour la Justice (Международная Конференция по Медиации за Правосудие), Fйdйration de mйdiation (Федерация медиации), Groupement Europйen des Magistrats pour la Mйdiation (Gemme) (Европейское Объединение Судей за Медиацию), tableaux officiels des mйdiateurs (официальные списки медиаторов).

. Структурная классификация

С точки зрения принадлежности терминов к частям речи, различают термины-существительные, прилагательные, глаголы и наречия.  В анализируемых нами текстах самыми частотными являются термины-существительные.

При анализе текстового материала нами было выделено две группы терминов по структуре: однословные термины и многословные термины (терминологические словосочетания).  Ниже проиллюстрируем данные группы терминов примерами из анализируемых нами текстов.

2.2.1. Однословные термины:

La conciliation dans les pays de tradition romano-germanique (ou de droit civil) peut avoir lieu d’une part en amont de la procйdure et d’autre part pendant celle-ci. (Le conflit et sa gestion: vers un changement de paradigme? (2e Congrиs de Conflictologie, Universitй d’Etat de Saint-Pйtersbourg,3-4 octobre 2014), Jean A. Mirimanoff) Примирительная процедура в странах романо-германской традиции (или гражданского права) может проводиться как до, так и во время судебного разбирательства. (Конфликт и управление конфликтами: изменение парадигмы, (II Санкт-Петербургский международный конгресс конфликтологов, Санкт-Петербургский Государственный Университет, 3-4 октября 2014), ириманофф, Перевод с французского ) La mйdiation a pour objectifs essentiels de rйtablir le dialogue et/ou de faciliter la recherche par les parties de solution mutuellement avantageuses. (Там же) Основной целью медиации является восстановить диалог и/или помочь сторонам прийти к взаимовыгодным решениям. (Там же)

2.2.2. Многословные термины

Также была выделена группа многословных терминов, состоящих из двух и более элементов. Например:

… la problйmatique de la mйdiabilitй du litige, respectivement du conflit lui йchappe? (Там же) … если он не владеет проблематикой медиабильности тяжбы и, соответственно, конфликта? (Там же) Ni la procйdure civile ou arbitrale ni le processus de mйdiation ne sont des panacйes. (Там же) Ни гражданская процедура, ни арбитраж, ни медиация не являются панацеей. (Там же)

Многословные термины строятся из нескольких элементов: главного существительного и одного или нескольких зависимых слов. Связь между элементами сложных терминологических единиц может быть согласованием, примыканием или управлением. Приведем примеры:

Согласование: mйdiation professionnelle, профессиональное посредничество, litige corporatif, корпоративный спор, justice consensuelle, консенсуальное правосудие.

Примыкание: rиglement а l'amiable.

Управление: la procйdure de mйdiation, процедура медиации, dilemme du nйgociateur, дилемма переговорщика, mйdiation (dans les conflits) de consommation, медиация в сфере потребления.

Итак, терминосистема медиации состоит из множества тематических групп (ТГ альтернативного решения конфликтов, видов медиации, медиативных документов, участников медиативного процесса, предметов медиативного процесса, процедуры медиации, подготовки и условий проведения медиации). В данные ТГ входят как однословные термины, так и сложные, многословные термины, состоящие из двух и более элементов.

3. Несоответствия элементов терминосистем медиации во французском и русском языках

При сопоставлении научных и учебных текстов, посвященных медиации, на французском и русском языках нами было выделен ряд несоответствий в терминосистемах обоих языков.

Термины mйdiation/медиация и посредничество

Медиация является одной из форм посредничества, позволяющей урегулировать конфликты в различных сферах жизнедеятельности человека. Также к видам посредничества относятся переговоры, Третейский суд и фасилитация (модерация). Юридический словарь даёт следующее определение термину  mйdiation: l'intervention dans un litige ou dans le processus de nйgociation d'un tiers neutre et impartial qui sans pouvoir dйcisionnel, peut quand mкme aider les parties en litige а s'entendre pour arriver а un rиglement mutuel acceptable des questions en litige. 

Таким образом, термин посредничество не является синонимом медиации, а родовым понятием, включающим его в себя. Однако, в юридических текстах или учебной литературе, посвященной АРС, можно встретить оба термина, выступающих как синонимы в одинаковом контексте, хотя объемы понятий mйdiation и  посредничество не соответствуют друг другу. Это несоответствие также имеет место в следующих деривациях термина: Mйdiation-Arbitrage (Med-Arb) — Посредничество-арбитраж, mйdiateur — посредник, третья сторона, procйdure de mйdiation — примирительная процедура, conciliation — примирительная процедура, согласительная процедура.

Приведем примеры употребления данных терминов:

La mйdiation repose sur le pari positif que chaque partie а un conflit possиde les ressources et les compйtences suffisantes - avec l’aide d’un tiers, la mйdiatrice ou le mйdiateur assermentй ou agrйй - pour trouver par elle-mкme une solution au conflit avantageuse а ses intйrкts chaque fois que la situation s’y prкte. (F. A.Q. Mйdiation, Jean A. Mirimanoff et Francine  Courvoisier, Genиve 2014) Медиация основывается на убеждении, что каждая сторона конфликта имеет необходимые ресурсы и компетенции, чтобы при помощи третьего лица, присяжного или аккредитованного медиатора, самостоятельно найти решение конфликта, наилучшим образом учитывающее ее интересы, если ситуация к тому располагает. (Медиация в вопросах и ответах, ириманофф и Франсин Курвуазье, Женева 2014, Перевод с французского , редакция Гайдаенко ) Prйparation prйliminaire: avant de signer leur engagement en mйdiation, le mйdiateur, les parties et leurs conseils se prйsentent, dйfinissent leurs objectifs et attentes, les rиgles du processus sont йnoncйes, le temps du processus et de ses йtapes est fixй. (Там же) Предварительная подготовка: перед подписанием соглашения о применении процедуры медиации медиатор, стороны и их юристы представляются друг другу, определяют свои задачи и ожидания, договариваются о правилах процедуры, ее продолжительности и продолжительности ее этапов. (Там же)
Термины conciliateur и посредник

При этом термин посредник и посредничество также выступают в роли эквивалентов терминов conciliateur и conciliation наряду с терминами примиритель и примирительная процедура. Рассмотрим примеры употребления этих терминов:

Le concilateur et le litige. Le devoir de pacification sociale des tribunaux: dire le droit et/ou concilier, deux possibilitйs ou deux philosophies. (Le conflit et sa gestion: vers un changement de paradigme? (2e Congrиs de Conflictologie, Universitй d’Etat de Saint-Pйtersbourg,3-4 octobre 2014), Jean A. Mirimanoff) Посредник и спор. Обязанность социального миротворчества судов: разрешать спор и/или примирять, две возможности или две философии. (Конфликт и управление конфликтами: изменение парадигмы, (II Санкт-Петербургский международный конгресс конфликтологов, Санкт-Петербургский Государственный Университет, 3-4 октября 2014), ириманофф, Перевод с французского ) Rйflexions issues de trois expйriences professionnelles en matiиre de conflits civils et commerciaux: la voie judiciaire, la conciliation et son йvolution, la mйdiation et ses approche. (Там же) Размышления, основанные на профессиональном опыте в разрешении гражданских и коммерческих конфликтов в трех областях: суд, примирение и подвижки в этой области, медиация и ее подход. (Там же)

Таким образом, опираясь на дефиниции, предложенные и в Комментарии к Федеральному закону «Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (процедуре медиации)», можно сформулировать следующие определения данных терминов:

Медиация — процедура посредничества, при которой стороны спора прибегают к помощи третьей независимой стороны с целью достижения обязательного согласия о развитии их спора.

Посредничество — процедура урегулирования спора в порядке переговоров при содействии нейтрального третьего лица, оказывающего сторонам содействие в организации и ведении процесса переговоров, но не уполномоченного выносить обязательное для них решение.

Примирительная процедура — любая процедура урегулирования спора, направленная на совместное нахождение сторонами взаимоприемлемого решения, в том числе переговоры, посредничество, согласительная или иная процедура. Это родовое понятие.

Согласительная процедура — процедура урегулирования спора, в рамках которой конфликт может разрешаться как самими заинтересованными сторонами, так и беспристрастным посредником.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8