Нельзя не заметить, что традиционная (и несколько старомодная) переписка сама по себе постепенно отмирала — во всяком случае, доступность телефонной связи заставила ее съежиться задолго да появления электронной почты, чатов и других коммуникативных сервисов Интернета. Неторопливость почтовой службы дала основания сравнивать ее с неспешными перемещениями в пространстве улитки (не зря за рубежом ее почти всерьез прозывают snail mail). Любое приобретение так или иначе сопряжено с потерями. Вот и традиционные формы переписки — да и вообще коммуникации — в сравнении с перепиской электронной обладают как серьезными недостатками, так и значительными преимуществами (Вердербер, Вердербер, 2003; Войскунский, 1990; Suler, 1998).

На основе применения компьютерных сетей возникли и стали развиваться т. н. «гибридные» жанры письменной речи — промежуточные между устной и письменной речью (Войскунский, 1991). Об этом свидетельствует, к примеру, введение в письменные тексты способов выражения эмоциональных отношений и состояний. Ведь мало кто может похвастаться совершенным — на уровне, скажем, хорошего журналиста — владением эмоциональным стилем речи при письме. Достаточно почитать бесчисленные отчеты и сочинения, которые вообще-то изначально не требовали т. н. «канцелярита», т. е. сухого стиля, изобилующего канцелярскими оборотами.

Самый распространенный и доступный почти каждому способ эмоционализации электронной переписки — это ввод в текст письменного сообщения инвертированных изображений человеческого лица, т. е. небезызвестных «смайликов» (Войскунский, 1991; Войскунский, Бабаева, 1997). Подобные способы эмоционализации письменной речи в определенной степени специфичны для представителей разных культур, однако в настоящее время наблюдаются тенденции к межкультурному сближению в этой сфере — своего рода отражению процессов мировой глобализации (Voiskounsky, 1999). «Гибридные» жанры обладают целым рядом характерных признаков, вовсе не ограничивающимся широким распространением «смайликов».

Совсем недавно развился и находит все больше применений новейший жанр электронного письменного общения — т. н. SMS, или переписка посредством клавиатуры мобильных телефонов. И длина сообщения, и набор символов при такой переписке резко ограничены, так что «авторы» поневоле вынуждены быть крайне лаконичны. Весьма кстати пришлась приобретенная за годы опосредствованного Интернетом общения практика экономии усилий за счет использования аббревиатур — сокращений, обычно до первой буквы слова. Хотя основная сфера применения SMS — обмен донельзя краткими деловыми сообщениями, тем не менее в Великобритании в 2000 г. прошел массовый конкурс на лучшее стихотворение, своим объемом не превышающее максимально допустимый текст SMS. Победителем конкурса стала студентка британского университета, чьи родственники остались в Африке. Лучшее — оно повсюду лучшее, хоть в Великобритании, хоть в Африке...

Несмотря на крылатое выражение «краткость — сестра таланта», здесь есть над чем задуматься и о чем поспорить. Трудно однозначно оценить последствия — в том числе отдаленные — явно выраженной тенденции к лаконизации сообщений, передаваемых с помощью разнообразных видов ИТ. «Телеграфный» стиль годится далеко не во всех жизненных ситуациях. Бывает, и не так редко, что достаточно и междометия. Однако при этом необходимо научиться и развернутой речи, как письменной, так и устной. В этом состоит одна из основных целей образования. Учителя это понимают и героически пытаются вытягивать из своих учеников построенные по классическим образцам фразы. К сожалению, сплошь да рядом учащиеся энергично противодействуют этим попыткам...

Переписка посредством электронной почты или мобильных телефонов далека, к сожалению, и от идеалов грамотности, не говоря уж о том, что часто содержательность сообщений также оставляет желать лучшего и большего. Пропуски и перестановки букв, «смайлики», нетрадиционные сокращения и ставшие вдруг общепонятными аббревиатуры в сочетании с телеграфным стилем письма, отсутствием пробела между словами, пропуском гласных звуков и «типичными ошибками наборщика» не считаются большим грехом; вместе с тем нельзя не признать, что по большей части они не затрудняют понимание, не мешают полноценному общению.

Можно смело утверждать, что в рамках письменного общения на наших глазах складывается новый речевой жанр, а может, и не один — если его разновидности разойдутся достаточно далеко друг от друга. Автор первой монографии на эту тему полагает, что «сетевая речь» — принципиально новый вид общения наряду с устной и письменной речью или употреблением (в речи глухих) языка жестов (Crystal, 2001). Лингвистические особенности этого жанра довольно интенсивно изучаются зарубежными специалистами. Педагоги же опасаются, что этот стремительно приобретающий популярность жанр усугубит вопиющую малограмотность новых поколений, ведь именно они интенсивнее всего применяют новомодные электронные формы общения.

Очень может статься, что эти опасения справедливы. Тем не менее, лишь время покажет, каким образом видоизменится сегодняшнее представление о грамотности и о литературном языке. Очевидно, что это понятие не ограничивается навыками чтения и письма. Все в большей степени оно включает в себя нечто вроде мультимедийной грамотности, т. е способности создавать аудио/видеозаписи, форматировать и модифицировать их, хранить (в том числе на веб-сайтах) и пересылать, разыскивать и активно применять. Включает и умение пользоваться гипертекстовыми структурами.

Гипертекст — это нелинейный текст, фрагменты которого — ими могут быть и отдельные термины, и фразы, и достаточно пространные тексты — связаны между собой ассоциативными, логико-смысловыми либо какими-то другими отношениями (в компьютерном представлении — ссылками, мгновенно отсылающими к соответствующим фрагментам). Примером могут служить словарь, энциклопедия или тезаурус, многие статьи в которых содержат ссылки на другие статьи. Другой пример — пространство взаимосвязанных веб-сайтов и веб-страничек, в совокупности составляющих WWW. Если отдельные тексты, составляющие гипертекст, являются визуальными (например, слайд, график, фильм и т. п.) и/или аудио-фрагментами (например, музыкальные записи, голосовые пояснения и т. п.), то такой гипертекст может быть назван гипермедиа. Пример гипермедиа — музыкальная энциклопедия на электронном носителе, в которой сведения о композиторе или исполнителе не ограничиваются текстовыми справками и включают фотографии или портреты, а также музыкальные фрагменты.

Так что бытующее в педагогической среде представление о так называемой функциональной неграмотности (Ильин, 2000), или неумении понимать и использовать в повседневной жизни информацию на родном языке, стремительно наполняется новым, ранее не известным дополнительным содержанием. Помимо понимания и применения информации, заключенной в печатных текстах, становится необходимым уметь пользоваться гипертекстовыми и гипермедийными структурами, понимать заключенную в них информацию и самостоятельно строить такие структуры с помощью современных ИТ.

Гипертексты вместе с эпистолярными сочинениями, а отчасти и со средствами гипермедиа давно уже вторгаются в сферу вербальных искусств, особенно постмодернистского толка. Так, нельзя не признать, что вполне заслуженную славу приобрел во всем мире роман Милорада Павича «Хазарский словарь». Кстати, «Словарь» — не такое уж редкостное исключение, ибо и до него, и в недавнее время заявили о себе другие, пусть несколько менее известные подходы к составлению гипертекстовых сочинений (Визель, 1998), в том числе — в соединении со стилизацией в духе эпистолярного жанра и с любопытными интерактивными возможностями (Визель, 2001).

В условиях применения ИТ и, в частности, гипертекстовых структур возникают новые (и для детей вместе с подростками, и для взрослых) способы реализации литературных способностей. Отметим, что групповые интерактивные сочинения в жанре художественной прозы известны и всем интересующимся отечественной Интернет-культурой — достаточно вспомнить хотя бы затею Романа Лейбова, литературоведа из прославленной тартуской школы и одновременно активиста российского Интернета, сочинять посредством Интернета коллективный «Роман». В рамках этого литературного эксперимента «нелинейное» (т. е. гипертекстовое) сочинение составлено из «глав», написанных разными авторами.

Индивидуальные вербальные упражнения еще более популярны. Примером может служить, скажем, составление палиндромов — текстов, одинаково читающихся от начала к концу и от конца к началу (см., в частности, «Антологию русского палиндрома» в трех частях: www. screen. ni/vadvad/Vadvad/A RP/). Или же сочинение на русском языке стихов в жанре хокку — японских нерифмованных трехстиший (www. hokku. ru).

Так, совместный проект Романа Лейбова и Дмитрия Мамина «Сад расходящихся хокку» (www. litera. ru/slova/hokku/) насчитывает десятки тысяч (!) таких сочинений, местами весьма тонких и бесспорно изящных. «Сад» продолжает расти: многочисленные обладатели отменного художественного вкуса из числа наших современников без устали пополняют коллекцию. Никого при этом не останавливает ограничение — в качестве первой строчки нового хокку надо воспользоваться последней строчкой любого из тысяч уже имеющихся «расходящихся хокку» либо в качестве последней строчки надо повторить первую строчку какого-либо из предшественников.

Немаловажное место в российском секторе Интернета занимают литературные конкурсы (см., к примеру, www. teneta. rinet. ru, www. stihija. ru/ и др.). Наиболее «нашумевшие» в Интернете сочинения оказались впоследствии изданными типографским способом. Например, книга о жизни наркоманов «Низший пилотаж» Б. Ширянова. Так что Интернет — далеко не последнее средство окололитературной «раскрутки» нового автора. Интернет признается и принципиально новым инструментом порождения фольклорных текстов — старого как мир жанра народного творчества. Ведь «почти невозможно сформироваться социальному сообществу без какой-либо мифологической основы» (Макклел-ланд, 1998. С. 12).

Ну а что касается доброй старой орфографической, синтаксической или стилистической грамотности, то хотелось бы, разумеется, надеяться, что в итоге она устоит и не претерпит чрезмерных, вопиющих преобразований, которые показались бы грамотным людям недопустимыми. Вероятно, определенным подспорьем могут оказаться усовершенствованные программы-чеккеры. Полезное дело выполняют и веб-сайты, поставившие целью повышение грамотности пользователей Интернета (например, это www. klyaksa. country. ru, www. technews. ru/gramota). Там можно проконсультироваться, свериться со словарем, ознакомиться с правилами или, наоборот, с типовыми ошибками, подучиться — выполнить упражнения, ответить на каверзные вопросы и повысить свои знания.

Помимо повседневной работы по информированию всех, кто затрудняется в грамотном изложении своих мыслей, или по вылавливанию уже допущенных погрешностей против русского языка, с недавних пор проводятся и массовые мероприятия. В качестве примера может быть названа международная интернет-олимпиада «Родной русский», которая была организована московским Институтом русского языка им. совместно со справочно-информационным порталом «Русский язык» (ГРАМОТА. РУ). Цель этой дистантной олимпиады — привлечь всеобщее внимание к современному состоянию русского языка, а также способствовать укреплению связей с русской культурой соотечественников, проживающих за пределами России. В течение зимы и весны 2002 г. в олимпиаде приняли участие 250 человек из 25 стран мира, которым были предложены задания по русскому языку и литературе. Победительницей оказалась представительница Эстонии, а среди лауреатов — жители Литвы, США, Казахстана, Украины, Германии, Польши, Израиля, Новой Зеландии и России.

Нетрудно заметить, что в разговоре о возможностях и перспективах применения ИТ одаренными детьми и подростками мы опирались в основном на мнения, приводили примеры, сообщали об организационных усилиях и т. п. И все это не случайно: серьезные исследования в данной сфере знания почти не встречаются. Объясняется просто — недостаток внимания к данной проблематике как со стороны отечественных специалистов, так и за рубежом. Да и в зарубежных публикациях также чаще всего можно натолкнуться на те же примеры, мнения, описания организационных усилий. Так что не зря, быть может, авторы не устают повторять, что настало время для инициирования и реализации обстоятельных исследовательских проектов в данной области.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7