Если машут флажками из желтой зоны, участник обязан остановиться.
267.5. Команды
По команде: «Старт стоп!» судья на старте должен немедленно прекратить старт. По команде: «Старт стоп! Желтый флаг стоп!» судья на старте должен немедленно прекратить старт. Стартер должен немедленно подтвердить по рации, что старт закрыт, и сообщить номер последнего стартовавшего спортсмена и спортсмена, который на старте остановлен ("Старт стоп принят, на трассе номер 23, на старте номер 24").
Любой член жюри, который дал команду "Старт стоп!", ответственен за то, чтобы потребовать применения желтых флагов для остановки участников на трассе.
268. Проведение скоростного спуска
268.1. Скоростной спуск в один заезд
Соревнования по скоростному спуску проводятся в один заезд по трассе.
268.2. Скоростной спуск в два заезда
268.2.1. Если топография страны не позволяет провести скоростной спуск на трассе, удовлетворяющей требованиям настоящих правил по минимальному перепаду высот, то допускается проведение соревнований по скоростному спуску с двумя заездами.
268.2.2. Перепад высот должен быть не менее 450 м.
268.2.3. Места участников определяется по сумме времен, показанных в обоих заездах. Старт во втором заезде проводится в соответствии с правилами, определенными в статье 621.10.
268.2.4. В случае проведения соревнований с двумя заездами все правила соревнований по скоростному спуску остаются в силе. Жюри решает все вопросы, связанные с трассой, тренировкой и двумя заездами.
268.2.5. Оба заезда должны проводиться в один и тот же день.
268.2.6. Каждая национальная федерация может провести максимум два соревнования по скоростному спуску с двумя заездами без расчета специальной константы.
269. Защитная каска
Все участники и открывающие в соревнованиях ФГССР обязаны носить защитную каску, соответствующую спецификациям снаряжения для соревнований. Это правило распространяется на официальную тренировку и соревнования.
Защитные каски, которые должны использоваться в снежных видах спорта ФГССР, разрабатываются и производятся в соответствии с требованиями каждой дисциплины.
270. Слалом
271. Технические параметры
271.1. Перепад высот
271.1.1. Трассы для мужчин
- от 140 до 220 м.
271.1.2. Трассы для женщин
- от 120 до 200 м.
271.1.3. Трассы для детей
- Дети I: Максимум 120 м.
- Дети II: Максимум 160 м.
271.1.4. Соревнования ENL женщины и мужчины
-м (мужчины 140)
Соревнования в три заезда;
- минимум 50 м.
271.2. Ворота
271.2.1. Слаломные ворота состоят из двух древков (см. статью 680).
271.2.2. Последовательно стоящие ворота должны разными по цвету (красные и синие).
271.2.3. Ширина ворот должна быть от 4 до 6 м.
Расстояние между воротами в комбинациях (шпилька или змейка) должно быть не менее 0,75 м.
Расстояние между поворотными древками при открытых или закрытых воротах должно быть не менее 6 м и не более 13 м для всех категорий соревнований. Исключение - в соревнованиях детей I и II не более 12 м.
В затянутых поворотах расстояние между поворотными древками должно быть минимум 12 м и максимум 18 м.
271.2.4. Количество ворот/изменений направления движения (поворотов):
271.2.4.1. для женщин и мужчин
от 30% до 35% от перепада высот в метрах, +/- 3 поворотов.
271.2.4.2. Дети I и дети II
Дети I; минимум 32 поворота
максимум 40 поворотов
Дети II минимум 38 поворота
максимум 50 поворотов
272. Трассы
272.1. Общая характеристика трассы
272.1.1. Трасса слалома должна быть поставлена на склоне с уклоном от 33 до 45%. Уклон может быть и меньше 33%, но может превышать 52% только на очень коротких участках трассы.
272.1.2. Идеальная слаломная трасса, удовлетворяющая указанным выше требованиям по перепаду высот и крутизне склона, должна содержать серию поворотов, позволяющих участнику сочетать максимально возможную скорость с чистым выполнением поворотов.
272.1.3. Слалом должен обеспечивать быстрое и завершенное выполнение всех поворотов. Трасса не должна требовать от участника акробатических движений, не совместимых с обычной горнолыжной техникой. Трасса слалома должна представлять собой технически грамотную композицию фигур, соответствующую склону и составленную из одиночных ворот и комбинаций ворот, обеспечивающих плавное скольжение и позволяющих продемонстрировать разнообразные приемы горнолыжной техники, включающие повороты с различным радиусом. Ворота не должны быть установлены только вдоль линии спуска, но так, чтобы участник мог выполнять полностью законченные повороты, перемежающиеся траверсами.
272.1.4. Подготовка трассы
Соревнования по слалому должны проводиться на как можно более жестком снежном покрове. Если во время соревнований идет снег, начальник трассы должен позаботиться о том, чтобы утрамбовать свежевыпавший снег или, если возможно, удалить его с трассы.
272.2. Ширина
Как правило, ширина склона составляет 40 м, если обе трассы ставятся на одном и том же склоне.
273. Постановка трассы
273.1. Постановщик трассы
273.1.1. Изучение склона трассы слалома.
Постановщик трассы перед постановкой должен изучить склон. Трасса слалома должна соответствовать средним возможностям первых 30 участников.
273.2. Количество ворот и комбинаций ворот
Трасса слалома должна включать горизонтальные (открытые) и вертикальные (закрытые) ворота, в том числе не меньше одной и не больше трех вертикальных комбинаций, содержащих от трех до пяти ворот, и минимум четыре шпильки. Слалом должен содержать минимум один и максимум три затянутых поворота.
273.2.1. Дети
- Дети I: максимум две шпильки и не более одной вертикальной комбинации, состоящей максимум из 3 ворот.
- Дети II: максимум три шпильки и не более двух вертикальных комбинаций, состоящих из 3-4 ворот.
Трасса не должна содержать технических сложностей особого рода.
На детских соревнованиях должны использоваться легкие гибкие древки (25 – 28,9 мм).
273.3. Ворота и комбинации ворот
Самые важные типы ворот и комбинаций следующие: открытые ворота, закрытые ворота, вертикальные комбинации, шпильки и затянутые повороты.
273.4. Постановка
При постановке трассы слалома должны соблюдаться следующие принципы:
273.4.1. Избегать однообразных серий стандартных комбинаций ворот.
273.4.2. Не устанавливать ворот, требующих внезапного и резкого торможения, поскольку это мешает плавному прохождению трассы, не увеличивая при этом трудности, которые должна содержать современная трасса слалома.
273.4.3. Рекомендуется перед сложной комбинацией ворот установить, по крайней мере, одни ворота, которые бы позволили участнику пройти через трудную комбинацию ворот с контролируемой скоростью.
273.4.4. Не рекомендуется устанавливать сложные комбинации ворот в самом начале или в самом конце трассы. Последние ворота должны быть установлены достаточно далеко, чтобы участник мог финишировать с большой скоростью.

A: открытые ворота, B: задерживающие ворота,
C: вертикальные ворота, D: поворотное древко (штанга).

273.4.5. Последние ворота также не должны находиться слишком близко к финишу. Они должны направлять участника в середину створа финишных ворот. Если ширина склона ограничена, последние ворота могут быть общими для обеих трасс при условии чередования синих и красных ворот.
273.4.6. Древки слаломных ворот сразу же после установки должны быть прочно закреплены начальником трассы или его ассистентом. Постановщик трассы должен проконтролировать выполнение этого требования.
273.5. Проверка трассы слалома
Жюри должно проверить готовность трассы слалома для соревнований сразу же после ее постановки постановщиком трассы. При проверке особое внимание должно быть обращено на то, чтобы:
- слаломные древки были прочно закреплены;
- правильно чередовались цвета ворот;
- положение древков на снегу было промаркировано;
- бирки с номерами ворот в правильной последовательности были закреплены на внешних древках;
- древки, обозначающие ворота, соответствующим образом возвышались над склоном;
- две трассы слалома находились на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы не вводить в заблуждение участников;
- запасные древки были правильно размещены, чтобы не вводить участников в заблуждение;
- старт и финиш соответствовали требованиям статьям.
274. Просмотр трассы
274.1. Трасса должна быть полностью готова к моменту начала просмотра ее участниками соревнований. Необходимо, чтобы рабочие на трассе не мешали участникам при просмотре трассы. Жюри определяет порядок просмотра трассы. Участники должны просматривать трассу с одетыми стартовыми номерами. Они не должны спускаться на лыжах по подготовленной трассе и проезжать через отдельные ворота. Они не имеют права вступать на трассу ногами (без лыж).
274.2. Подготовка хорошо подготовленной трассы для подъезда в непосредственной близости от соревновательной трассы рекомендуется.
275. Старт
275.1. Интервалы между стартами
В соревнованиях по слалому участники стартуют через неодинаковые промежутки времени. Руководитель бригады по хронометрированию и подсчету результатов или его специальный помощник сообщает стартеру по соглашению с жюри, когда стартует следующий участник. Разрешается давать старт очередному участнику, если стартовавший перед ним участник еще находится на трассе, и не финишировал к моменту старта.
275.2. Порядок старта
275.2.1. На первой трассе участники стартуют в порядке стартовых номеров.
275.2.2. Порядок старта на второй трассе (статья 621.10).
275.3. Стартовые команды
После того, как стартер получает разрешение на старт следующего участника, он предупреждает участника словами: «Внимание!, Ready!, Attention!, Achtung!» и через несколько секунд после этого произносит стартовую команду: «Марш! Go! Partez! Los!». Участник должен стартовать в течение 10 секунд после стартовой команды.
275.3.1. Участник обязан явиться на старт не позднее 1 минуты после официального вызова. При вызове на старт других участников может приниматься во внимание неявка на старт предыдущих участников. Судья на старте, тем не менее, может извинить опоздание, если оно, по его мнению, было вызвано непредвиденными обстоятельствами. В сомнительных случаях судья на старте может разрешить участнику стартовать условно. В этом случае опоздавшему участнику дается старт в соответствии с обычным порядком старта. Судья на старте принимает связанные с этим решения.
275.4. Правильный старт и фальстарт
Каждый участник должен стартовать в соответствии со статьей 805.3, в противном случае он подвергается санкциям.
276. Проведение слалома
276.1. Две трассы
В соревнованиях по слалому всегда должны проводиться два заезда на двух различных трассах.
Обе трассы должны быть пройдены участниками одна за другой в установленном жюри порядке. Распределение участников по двум трассам с одновременным началом соревнований на обеих трассах запрещается. По возможности оба заезда должны проводиться в один и тот же день.
276.2. Ограничение числа участников на второй трассе
Жюри имеет право сократить число участников на второй трассе наполовину при условии, что подобное ограничение предусмотрено положением о соревнованиях или об этом помещено официальное сообщение на доске объявлений и объявлено на заседании руководителей команд перед жеребьевкой.
277. Защитная каска
Все участники и открывающие в соревнованиях ФГССР обязаны носить защитную каску, соответствующую спецификациям снаряжения для соревнований.
278. Гигантский слалом
279. Технические параметры
280.1. Перепад высот
280.1.1. Трассы для мужчин
- от 250 до 450 м.
280.1.2. Трассы для женщин:
- от 250 до 400 м.
280.1.4. Трассы для детей:
- дети I: максимум 250 м;
- дети II: максимум 250 м на соревнованиях с двумя трассами и максимум 300 м на соревнованиях с одной.
280.1.5. Соревнования ENL, женщины и мужчины:
200 м - 250 м.
280.2. Ворота
280.2.1. Ворота гигантского слалома состоят из 4 слаломных древков (статья 680) и 2 флагов.
280.2.2. Ворота должны быть попеременно красного и синего цвета. Полотнища флагов должны быть не менее 75 см шириной и 50 см высотой. Они закрепляются между древками так, чтобы нижний край полотнища флага находился на расстоянии, по меньшей мере, 1 м от поверхности снега, а также, чтобы их можно было оторвать или открепить от древка.
280.2.3. Ширина ворот должна находиться в пределах от 4 до 8 м, расстояние между двумя ближайшими древками двух последовательных ворот должно быть не менее 10 м.
280.2.4. Трасса гигантского слалома должна быть поставлена следующим образом:
Число поворотов должно быть равно 11-15% от перепада высот в метрах с округлением до целых.
Для детей - 13-15% от перепада высот.
Для начального уровня (ENL) 13% - 15% от перепада высот.
281. Трассы
281.1. Общая характеристика трассы
Местность, на которой проводятся соревнования, должна быть по возможности волнообразной и холмистой. Ширина полотна трассы должна быть около 40 м.
Инспектор, проводящий проверку трассы с целью ее утверждения, решает, достаточна ли ширина трассы, и в случае необходимости, может дать указание о проведении работ по ее расширению. Он может одобрить трассу шириной менее 40 м, в зависимости от контура и требований местности, в случае если участки трассы до и после узкой части позволяют это.
281.2. Подготовка трассы
Трасса гигантского слалома готовится так же, как трасса скоростного спуска. Участки трассы, на которых устанавливаются ворота и участники меняют направление движения, должны быть подготовлены так же, как трасса слалома.
282. Постановка трассы
282.1. Формирование трассы
При формировании трассы должны учитываться следующие основные принципы:
282.1.1. Первая трасса ставится накануне дня соревнований. Обе трассы могут ставиться на одном полотне. Вторая трасса должна быть поставлена заново.
282.1.2. Принцип целесообразного использования местности при постановке трассы гигантского слалома еще более важен, чем при постановке трассы слалома, поскольку использование комбинаций ворот менее эффективно ввиду как предписанного расстояния между воротами, так и их ширины. Поэтому рекомендуется как можно лучше использовать особенности рельефа, устанавливая главным образом одиночные ворота. Фигуры можно устанавливать в ограниченном количестве и главным образом на неинтересных участках трассы.
282.1.3. Трасса гигантского слалома должна содержать повороты большого, среднего и малого радиуса. Участник должен иметь возможность прокладывать свой путь между воротами. По возможности должна использоваться вся ширина склона.
282.1.4. Постановщик трассы для детей обязан особенно тщательно учитывать физические особенности детского организма участников.
283. Просмотр трассы
В день соревнований трасса является закрытой для соревнований. Ворота должны быть окончательно установлены, по крайней мере, за час до старта. Участники имеют право просмотреть окончательно поставленную трассу либо поднимаясь на лыжах, либо на небольшой скорости соскальзывая вдоль трассы. Жюри устанавливает метод просмотра трассы. Запрещается прохождение через ворота или спуск вдоль трассы с поворотами, параллельными тем, которые имеются на трассе. При просмотре трассы участники должны быть со стартовыми номерами.
284. Старт
284.1. На первой трассе участники стартуют в порядке своих стартовых номеров.
284.2. Порядок старта на второй трассе.
285. Проведение соревнований по гигантскому слалому
285.1. Соревнования по гигантскому слалому всегда должны проводиться на двух трассах (для мужчин и женщин). Вторая трасса может находиться на том же склоне, но ворота должны быть переставлены. По возможности оба заезда должны быть проведены в один и тот же день.
285.2. Соревнования по гигантскому слалому для детей I должны состоять из одного заезда. Соревнования по гигантскому слалому для детей II могут состоять из двух заездов.
Дети обязаны иметь защитные каски, соответствующие требованиям к экипировке для соревнований.
286. Защитная каска
Все участники и открывающие в соревнованиях ФГССР обязаны носить защитную каску, соответствующую спецификациям снаряжения для соревнований.
287. Супер-гигант
288. Технические параметры
288.1. Перепад высот
288.1.1. Трассы для мужчин
- от 400 до 650 м.
288.1.2. Трассы для женщин
- от 350 до 600 м.
288.1.3. Трассы для детей:
- дети I: минимум 225 м, максимум 350 м.
- дети II: минимум 250, максимум 450 м.
288.1.4. Соревнования начальной ступени ENL:
- от 350 до 500 м.
288.2. Длина трассы
Длина трасы измеряется мерной лентой, колесом или GPS и печатается в стартовом протоколе и в протоколе результатов.
288.3. Ворота/изменения направления движения (повороты).
288.3.1. Ворота для супер-гиганта состоят из 4 слаломных древков и 2 флагов.
288.3.2. Ворота должны быть попеременно красного и синего цвета. Полотнища флагов должны быть примерно 75 см шириной и 50 см высотой. Они закрепляются между древками так, чтобы нижний край полотнища флага находился на расстоянии около 1 м от снега, а также так, чтобы они могли отрываться, по меньшей мере, от одного древка.
288.3.3. Ширина ворот должна находиться в пределах от 6 до 8 м - расстояние между двумя ближайшими внутренними древками открытых ворот, и от 8 до 12 м - для закрытых ворот. Полотнища флагов должны быть такими, чтобы, по крайней мере, на одном древке флаг мог быть оторваться.
288.3.4. Трасса супер-гиганта должна быть поставлена следующим образом:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |



