Ассоциация «Белорусская федерация горнолыжного спорта и сноуборда»

устанавливает «Правила проведения горнолыжных соревнований» для организации, проведения и судейства горнолыжных соревнований. Эти правила соответствуют конституции FIS, вступают в силу на с 1 января 2010г. и отменяют все ранее изданные редакции правил.

Правила подготовлены судьей высшей национальной категории Республики Беларусь, председателем республиканской коллегии судей и утверждены Исполкомом АБФГСС.

Все права на публикацию настоящих правил и любых вторичных изданий с использованием правил принадлежат Ассоциация «Белорусская федерация горнолыжного спорта и сноуборда».

ПРАВИЛА ПРОВЕДЕНИЯ

ГОРНОЛЫЖНЫХ СОРЕВНОВАНИЙ

I Общие положения

§1. Виды горнолыжного спорта

1.1. Соревнования по горнолыжному спорту проводятся по следующим видам:

-  слалому;

-  гигантскому слалому;

-  скоростному спуску;

-  супер-гиганту;

-  горнолыжные комбинации;

-  параллельный слалом.

§2. Характер соревнований

2.1. По характеру проведения соревнования по горнолыжному спорту могут быть:

-  личными, в которых результаты засчитываются только каждому участнику;

-  командными, в которых результаты отдельных участников засчитываются команде в целом;

-  лично-командными, в которых результаты засчитываются отдельно каждому участнику и команде в целом.

2.2. Характер и условия проведения соревнований определяются положением о данных соревнованиях.

§3. Положение о соревнованиях

3.1. Соревнования по горнолыжному спорту проводятся по настоящим правилам в соответствии с положением о соревнованиях.

3.2. Положение является основным руководящим документом, определяющим время и место проведения соревнований, условия зачета, результаты, организации, допускаемые к соревнованиям, состав участников, время подачи заявок, виды соревнований и программу соревнований по дням, порядок проведения жеребьевки, порядок расчета очков, организацию, ответственную за проведение соревнований и т. п.

§4. Заявки на участие в соревнованиях.

4.1. Заявки по установленной форме (прилагаются) на участие в соревнованиях подаются организациями в сроки, установленные положением о соревнованиях.

4.2. В заявке должна быть виза врача о допуске к соревнованиям каждого участника, заверенная печатью медицинского учреждения.

4.3. Заявления об изменении заявок подаются в главную судейскую коллегию не позднее, чем за 1 час до начала данного вида соревнований.

§5. Расписание стартов, совещание представителей команд, жеребьевка.

5.1. Расписание стартов составляется в соответствии с положением о соревнованиях.

5.2. Расписание стартов может быть изменено техническим представителем или жюри, если возникли условия, препятствующие принятому порядку стартов (неудовлетворительное состояние снежного покрова, недостаточное количество официальных тренировок и т. п.).

5.3. Решения на совещаниях представителей команд принимаются большинством голосов. Каждая команда, принимающая участие в соревнованиях, и Председатель имеют один голос. В случае равенства голосов, решающим является голос Председателя.

5.4. В соревнованиях применяется групповая жеребьевка. Участники разбиваются на группы в соответствии со спортивной квалификацией.

5.5. Участники первой (сильнейшей) группы стартуют первыми. Жюри имеет право в случае необходимости изменить этот порядок.

5.6. Представители всех команд, официально представленные на соревнованиях, должны быть приглашены на жеребьевку.

5.7. Жеребьевка проводится главным секретарем соревнований в следующие сроки:

-  в слаломе и гигантском слаломе – не позднее, чем накануне дня соревнований по данному виду;

-  в скоростном спуске и супер-гиганте – не позднее, чем накануне каждого дня официальной тренировки и накануне соревнований.

II Участники соревнований.

§6. Возрастные группы.

6.1. Участники соревнований делятся на следующие возрастные группы:

-  дети (мальчики и девочки) – 10-11 лет;

-  юноши и девушки младшего школьного возраста – 12-13 лет;

-  юноши и девушки среднего возраста – 14-15 лет;

-  юноши и девушки старшего возраста – 16-18 лет

-  мужчины и женщины – 19 лет и старше.

Ветераны группы А (мужчины) – 30-54 года.

Ветераны группы В (мужчины) – 55 лет и старше.

Ветераны группы С (женщины) – 30 лет и старше.

6.2. При определении возраста участнику считается столько лет, сколько ему исполнилось или исполнится до 31 декабря года начала соревнований.

6.3. Участники старших возрастных групп в соревнования младших возрастных групп не допускаются.

6.4. К участию в международных соревнованиях (исключая детские соревнования) допускается спортсмен, достигший 15-ти летнего возраста до конца календарного года текущего сезона.

6.5. К международным юношеским соревнованиям не допускаются спортсмены, достигшие 20-ти летнего возраста, а так же те, чьё 20-летие наступит в текущем соревновательном сезоне.

6.6. Соревнования по скоростному спуску для детей не проводятся.

§7. Права и обязанности участников.

7.1. Участники соревнований имеют право:

- выступать в соревнованиях своей спортивной квалификации при наличии допуска, определяемого положением о соревнованиях.

7.2. Участники соревнований должны знать действующие правила соревнований и должны полностью соблюдать все дополнительные указания жюри.

7.3. Не допускаются к соревнованиям спортсмены, находящиеся под воздействием допинга.

7.4. Спортсмены, отсутствующие на церемонии награждения по неуважительной причине теряют право на приз, включая денежный. В исключительных случаях спортсмен может быть представлен другим членом его команды, который, однако, не имеет право занять его место на пьедестале почета.

7.5. Спортсмены должны вести себя корректно и спортивно по отношению к членам организационного комитета, официальным членам и зрителям.

7.6. Участник соревнований не имеет права вмешиваться в работу судейской коллегии. Все справки по вопросам проведения соревнований и их результатам он должен получать через представителя или тренера.

7.7. В случае прекращения соревнований сразу же снять номер и сообщить об этом ближайшему судье и представителю своей команды.

§8. Права и обязанности представителей команд и тренеров.

8.1. Организация, участвующая в соревнованиях, должна выделить своего представителя и тренера. В случае отсутствия представителя, его функции может выполнять тренер команды.

8.2. Аккредитованные представитель команды и тренер могут быть выбраны членом жюри и назначены постановщиками трассы или быть введены в случае необходимости в состав судейской коллегии соревнований.

8.3. Представитель, являясь руководителем команды, несет ответственность за организованность и поведение его участников.

8.4. Представитель и тренер обязаны:

-  знать настоящие правила и положения о данных соревнованиях;

-  присутствовать на жеребьевке и заседаниях, проводимых совместно с представителями;

-  обеспечить своевременную явку участников своей команды на официальную тренировку и на старт соревнований;

-  не вмешиваться в работу судейской коллегии и не требовать каких-либо справок о результатах соревнований у судей на финише;

-  По возможности оперативно сообщать жюри на финише об участниках своей команды, сошедших с трассы.

8.5. Представитель и тренер имеют право:

-  получать справки у членов ГСК по всем вопросам, относящимся к проведению соревнований, а в секретариате о результатах соревнований;

-  подавать дополнительные заявки и заявления об изменении заявок;

-  подавать в письменном виде протесты, связанные с допуском участников к соревнованиям, нарушением правил соревнований и дисквалификацией участников.

§9. Страхование, экипировка.

9.1. Спортсмены, участвующие в соревнованиях, должны иметь страховой полис.

9.2. Все участники соревнований обязаны пользоваться инвентарем, отвечающим требованиям безопасности, обязательно – защищенными касками. Это требование относится как к соревнованиям, так и к тренировкам.

III Общие правила соревнований

§10. Организационный комитет.

10.1. Для руководства подготовкой и проведением соревнований назначается организационный комитет.

10.2. В функции оргкомитета входит:

-  подготовка мест проведения соревнований;

-  оказание содействия в обеспечении участников, тренеров, представителей команд и судей жильем, питанием, транспортом;

-  организация мероприятий по пропаганде соревнований, объявление о соревнованиях с указанием даты и места проведения, состава участников, фамилии основных должностных лиц, освещения результатов соревнований в прессе, по радио и телевидению;

-  медицинское обеспечение соревнований.

§11. Технический представитель.

11.1. При проведении соревнований не ниже городского масштаба организация, проводящая соревнования, назначает технического представителя.

11.2. Технический представитель является руководителем соревнований и входит в состав жюри данных соревнований как председатель с правом решающего голоса при решении спорных вопросов.

11.3. Технический представитель должен проверить:

-  подготовку местности на всей трассе, состояние трасс, ширину трассы, наличие средств обеспечения безопасности участников;

-  места старта и финиша;

-  средства доставки участников к месту старта;

-  связь между стартом и финишем;

-  медицинское обеспечение;

-  пути эвакуации пострадавших.

11.4. После соревнований:

-  представить отчет по соревнованиям в организацию, проводящую соревнования;

-  подписать протоколы с результатами соревнований.

§12. Комплектование и утверждение судейской коллегии.

12.1. Судейская коллегия формируется соответствующей федерацией горнолыжного спорта и утверждается организацией, проводящей соревнования.

12.2. Численный состав судейской коллегии и бригад судей устанавливается в зависимости от масштаба и программы соревнований.

§13. Главная судейская коллегия (ГСК).

13.1. Главная судейская коллегия состоит из:

-  главного судьи;

-  заместителя главного судьи (по трассам, хронометрированию и подсчету результатов, по медицинскому обслуживанию, по общим вопросам и др.);

-  начальников трасс;

-  старшего судьи – контролера;

-  старшего судьи по хронометрированию и подсчету результатов;

-  старшего судьи на финише;

-  старшего судьи на старте;

-  главного секретаря.

13.2. Главная судейская коллегия осуществляет подготовку к соревнованиям, обеспечивает их проведение, руководствуясь положением о соревнованиях, настоящими правилами и решениями жюри соревнований.

13.3. ГСК не имеет права менять положение о соревнованиях. В исключительных случаях, связанных с условиями и масштабом проводимых соревнований, допускаются уточнения положения о соревнованиях по согласованию с техническим представителем и представителем проводящей организации.

13.4. Главный судья:

- организует и ведет все подготовку соревнования и наблюдает за деятельностью всех технических служб. Он проводит заседания по всем техническим вопросам после консультаций с техническим представителем. Возглавляет все заседания руководителей команд.

Главный судья имеет право:

- снять с дальнейшего участия участника с соревнований;

- отстранить судью от судейства, если он не справляется со своими обязанностями, или поручать ему другую работу;

- в составе жюри принять участие в обсуждении поданных протестов.

13.5. Заместитель главного судьи по трассам:

-  руководит работой бригад судей на трассах, по подготовке и разметке трасс соревнований, обеспечивает безопасность трасс в соответствии с настоящими правилами.

13.6. Начальник трассы:

-  отвечает за подготовку трассы в соответствии с решением главной судейской коллегии и жюри.

Начальник трассы имеет право (до решения технического представителя и жюри) прервать соревнования, если возникли опасные для жизни участников условия.

13.7. Старший судья по хронометрированию и подсчету результатов:

-  отвечает за координацию работы судей на старте и финиш, включая хронометрирование и подсчет результатов личного и командного первенства.

В подчинении у него находятся судья-стартер; помощник судьи стартера; судьи-хронометристы; бригада автохронометража.

13.8. Судья на старте:

-  должен оставаться на старте все время при тренировках и в ходе соревнований;

-  он устанавливает опоздания и фальстарты;

-  он должен иметь постоянную связь с жюри и незамедлительно сообщить о всех нарушениях правил, касающихся экипировки.

13.9. Старший судья на финише:

-  отвечает за организацию работы судей на финише и подготовку места финиша;

-  отвечает за связь между финишем и стартом.

13.10. Старший контролер:

-  организует и контролирует работу контролеров на трассе. Он отвечает за контроль положения на трассе всех ворот. При завершении первого заезда и в конце соревнования он должен собрать контрольные карточки контролеров для передачи их жюри. Он должен удостовериться, чтобы ворота были своевременно пронумерованы и промаркированы.

13.11. Главный секретарь:

-  отвечает за ведение всей секретарской работы по соревнованию и за подготовку жеребьевки;

-  обеспечивает, чтобы все протоколы для старта. Финиша, хронометрирования, карточки участников и карточки судей-контролеров были подготовлены и своевременно переданы судьям;

-  содействует своевременному подсчету результатов соревнования и обеспечивает их размножение и публикацию в возможно короткие сроки по завершении соревнования.

§15. Постановщики трассы.

Постановщики трассы и их помощники назначаются из числа специалистов, имеющих большой опыт работы в области горнолыжного спорта.

Постановщик трассы производит расстановку ворот согласно настоящим правилам, руководствуясь при этом соблюдением мер безопасности для участников соревнований.

Начальник трассы должен выделить в помощь постановщику двух-трех человек из числа судей на трассе.

Работа постановщика трассы контролируется жюри.

§15. Бригада судей на финише.

15.1. Бригада судей на финише возглавляется старшим судьей на финише и состоит из:

-  судей хронометристов;

-  бригады автохронометража;

-  секретарей на финише;

-  старшего судьи по подсчету результатов.

15.2. В функции бригады судей на финише входит:

-  подготовка места финиша и проверка технического оборудования;

-  хронометрирование результатов участников;

-  объявление предварительных результатов финишировавших участников.

15.3. При отсутствии автоматического хронометрирования группа состоит из трех судей-хронометристов.

15.4. При наличии автоматического хронометрирования группа состоит их двух судей: старшего судьи-хронометриста и судьи хронометриста.

15.5. Старший судья-хронометрист выполняет следующие функции:

-  руководит работой всех судей хронометристов;

-  поддерживает непосредственную телефонную связь с судьей-стартером и сообщает ему о готовности финиша к приему очередного участника;

-  сообщает судье-стартеру о приеме стартовавшего участника;

-  снимает показания секундомеров судей-хронометристов своей группы и сообщает их секретарю для занесения в протокол ручного хронометрирования.

15.6. Судьи-хронометристы:

-  фиксируют время участников;

-  сообщают показания своих секундомеров старшему судье-хронометристу и сбрасывают показания секундомеров только с его разрешения.

15.7. Руководитель бригады автохронометража сообщает секретарю результаты участника для его регистрации.

15.8. Судья на финише:

-  наблюдает за учетом трассы между последними воротами и финишем;

-  наблюдает за правильным прохождением участником финишной линии;

-  регистрирует очередность финиша всех участников, закончивших прохождение трассы.

§16. Обязанности судей контролеров ворот.

16.1. Каждый судья-контролер получает контрольную карточку с указаниями:

-  фамилии судьи-контролера;

-  номера (номеров0 ворот;

-  номера заезда (1-я или 2-я трасса).

В карточке фиксируются допущенные участником нарушения.

16.2. Судья-контролер концентрирует свое внимание на правильности прохождения участником ворот.

16.3. Ворота считаются пройденными правильно, если оба носка лыж и обе ступни ног спортсмена пересекли линию ворот. Если участник теряет одну лыжу, не допустив при этом ошибки (например, не пропуская слаломное древко между ног). Носок оставшейся лыжи и обе ступни должны пересечь линию ворот.

16.4. Линией ворот в скоростном спуске, слалом-гиганте и в супер-гиганте, где ворота состоят их двух шестов с навешенным между ними флагом, считается воображаемая кротчайшая линия на снегу между двумя внутренними шестами (Приложение, рис. 1).

16.5. Линией ворот в слаломе считается воображаемая кротчайшая линия между поворотным и внешним древком (Приложение, рис. 2).

Если спортсмен выводит древко из вертикального положения еще до того, как оба носка его лыж и обе ступни пересекут линию ворот, он все равно обязан пересечь линию ворот носками обеих лыж и обеими ступнями ног (след, оставленный на снегу).

16.6. В параллельном слаломе прохождение считается правильным, когда оба носка лыж и обе ступни миновали наружные ворота, указывающие направление поворота.

16.7. Если участник прошел ворота (или указатель поворота) не в соответствии с п.16.3. судья-контролер должен немедленно отметить это в своей карточке по следующим подготовленным графам:

16.7.1. – стартовый (нагрудный) номер участника;

16.7.2. – номер ворот, в которых допущено нарушение;

16.7.3. – индекс Д (дисквалификация);

16.7.4. – сделать рисунок, как совершена ошибка (схематично – сущность ошибки);

16.7.5. – судья-контролер также должен проследить, чтобы участник не пользовался посторонней помощью (например, в случае падения), ошибка подобного рода также должна быть отмечена в карточке.

16.8. Важность задачи судей-контролеров:

16.8.1. Каждый судья-контролер должен иметь доскональные знания правил соревнования.

16.8.2. Судья-контролер принимает решения и дисквалификации только в том случае, если у него имеется полная уверенность, что участник совершил ошибку. В случае протеста он обязан четко объяснить, как была совершена ошибка.

16.8.3. Решение судьи-контролера является неоспоримым. Дисквалификация участника может быть отменена только при наличии бесспорных доказательств (после подачи протеста), представленных протестующей стороной (видеозапись), которые показывают, что решение было ошибочным.

16.8.4. Если судья-контролер сомневается в том, была ли совершена ошибка, он должен провести точное расследование, прежде чем принять решение. Он может на короткое время приостановить соревнования для того, чтобы рассмотреть следы участника на снегу (трассе). Все сомнения должны разрешаться по принципу «лучше наказанная ошибка, чем незаслуженное наказание».

16.8.5. Мнение зрителей не должно влиять на его решение. Более того, он в праве не принимать во внимание свидетелей, даже если они опытные.

16.8.6. Ответственность судьи-контролера в слаломе и слаломе-гиганте наступает с приближением участника к первым воротам, которые он контролирует, и заканчивается, когда спортсмен прошел через последние ворота, находящиеся под его контролем. В скоростном спуске и супер-гиганте судья-контролер наблюдает за всем видимым ему выше и ниже участком трассы.

16.8.7. После совершения ошибки или падения участник может спросить судью контролера о характере допущенной ошибки. Если ошибка может привести к его дисквалификации судья-контролер должен информировать участника следующим образом:

16.8.8. «Прошел!» (Go), если участника не ждет дисквалификация, поскольку судья контролер считает прохождение правильным.

16.8.9. «Назад!» (Back), если участник может быть дисквалифицирован.

16.8.10. Сам участник несет полную ответственность за свои действия и, в этом смысле, не может возлагать ответственность на судью контролера.

16.8.11. Судья-контролер должен выбрать наиболее удобное место для наблюдения за воротами на своем участке. Организаторам соревнований рекомендуется обеспечить судей-контролеров яркой формой, чтобы они были хорошо видны участникам.

16.9. Наблюдения за трассой:

16.9.1. Судьи-контролеры должны убрать с трассы все знаки и метки, сделанные участниками или другими лицами, а также позаботиться об удалении с трассы зрителей.

16.9.2. Судья-контролер должен внимательно следить за тем, чтобы участникам не создавались помехи и чтобы посторонние лица не становились там, где они могут помешать прохождению трассы. Если участник потребует повторного старта из-за помех, созданных посторонними лицами, судья-контролер должен изложить обстоятельства члену-жюри на трассе, который может разрешить повторный старт. Инцидент должен быть зафиксирован в контрольной карточке.

16.9.3. Судья-контролер обязан:

-  восстанавливать вертикальное положение смещенных шестов, так как наклонные шесту могут помогать и препятствовать участнику;

-  ставить сбитые шесты точно на их места, обозначенные цветной разметкой на снегу;

-  заменять порванные или привязывать сорванные флаги;

-  заменить сломанное древко ворот согласно его цвету (синий или красный); куски сломанного древка должны быть убраны с трассы;

-  восстановить или подправить свой участок трассы.

Примечание: на особо опасных участках, где древки часто сдвигаются или ломаются, в помощь судье-контролеру должен быть выделен помощник для быстрейшего восстановления трассы.

16.9.4. Организаторы соревнований должны обеспечить судей-контролеров запасными шестами и инвентарем для восстановления трассы (лопаты, грабли, сверла, клинья и др.).

16.9.5. Для работы судьи-контролера должен быть предусмотрен и предоставлен ему весь необходимый инвентарь, в особенности:

16.9.5.1. – Специальные защищающие от снега и воды пластиковые папки для контрольных карточек.

16.9.5.2. – Карандаш, прикрепленный к папке шнурком, запасной карандаш, несколько чистых листов для записей всех инцидентов.

16.10. По окончании первой попытки судья-контролер должен заполнить контрольную карточку, подписать ее и отдать старшему судье-контролеру для передачи члену жюри на финише.

16.11. По окончании соревнований:

16.11.1. Сразу же после окончания соревнований судьи-контролеры сдают свои контрольные карточки на финише старшему судье-контролеру.

16.11.2. Судьи-контролеры, дисквалифицировавшие участников, должны быть готовы объяснить членам жюри точные причины дисквалификации.

16.11.3. Судьи-контролеры, дисквалифицировавшие участников, должны оставаться в распоряжении жюри, чтобы в случае необходимости дать требуемую дополнительную информацию или объяснения.

16.12. Объявление о дисквалификации:

16.12.1. В соревнованиях по слалому и параллельному слалому может быть принято решение о том, чтобы судья-контролер немедленно объявлял о дисквалификации участников.

16.12.1.1. Уведомление о дисквалификации производится:

-  при хорошей видимости – поднятием специального флага;

-  при плохой видимости – звуковым сигналом;

-  любым другим способом, предложенным жюри соревнований.

16.12.1.2. Немедленное объявление о дисквалификации не освобождает судью-контролера от обязанности отменить дисквалификацию в контрольной карточке.

16.12.2. За исключением случаев немедленного объявления о дисквалификации, судья-контролер не объявляет о дисквалификации во время соревнований. Он обязан сообщить о случаях дисквалификации только членам жюри и главному судье по их просьбе.

§17. Древки.

Все древки, используемые в горнолыжных дисциплинах, называются слаломными и подразделяются на жесткие и гибкие («падающие»).

17.1. Жесткие древки, разрешенные в соревнованиях, должны быть одинаково круглой формы, диаметром от 20-ти мм (минимум) до 32-х мм (максимум), без дополнительных соединений. Их длина должна быть такой, чтобы после установки составляла 180 см над снегом; они должны быть изготовлены из нерасщепляющегося материала (пластика, пластифицированного бамбука и др. подобных материалов).

17.2. Гибкие (падающие) древки оснащены пружинным шарниром, восстанавливающим вертикальное положение древка. Падающие древки должны соответствовать спецификации ФИС.

17.2.1. Слаломные падающие древки должны быть синего и красного цветов. Поворотные древки должны быть падающими.

17.2.2. Слалом-гигант и супер-гигант.

В слаломе-гиганте и супер-гиганте используются две пары слаломных древков. Каждая пара своего цвета с соответствующим по цвету флагом между ними. Флаги должны быть зафиксированы или подвязаны так, чтобы могли быть разорваны или сорваны с одного из древков. Поворотные древки должны быть падающими.

§18. Медицинское обслуживание.

18.1. Организация, проводящая соревнования, обязана обеспечить медицинское обслуживание соревнований, включая официальные тренировки.

18.2. Медицинским обслуживанием соревнований руководит врач, который работает под руководством главного судьи, как правило, на правах его заместителя.

18.3. Основные функции медицинского персонала:

18.3.1. проверка допуска участников соревнований;

18.3.2. оказание первой медицинской помощи участникам непосредственно на месте соревнований;

18.3.3. транспортировка пострадавших участников.

§19. Группа технического обслуживания.

19.1. Группа технического обслуживания комплектуется организацией, проводящей соревнования.

19.2. В группу технического обслуживания входят:

-  комендант соревнований;

-  связисты;

-  технический персонал, обслуживающий радиоустановки, ратраки и др. оборудование.

19.3. Группу технического обслуживания возглавляет комендант соревнований, который работает под руководством главного судьи или его заместителя.

19.4. Задачи группы технического обслуживания:

19.4.1. Обеспечение техническим оборудованием инструментом для подготовки и поддержания трасс в порядке.

19.4.2. Обслуживание технического оборудования, оформление трасс, мест старта и финиша, обеспечение судей-контролеров на трассе запасными шестами, флагами, лопатами и др.

19.4.3. Обеспечение средствами связи и информации.

19.4.4 Обеспечение порядка на местах проведения соревнований.

§20. Жюри.

20.1. На соревнованиях городского масштаба и выше назначается жюри.

20.2. Состав жюри:

-  технический представитель (председатель жюри);

-  главный судья соревнований;

-  начальник трассы;

-  член жюри на старте;

-  член жюри на трассе;

-  член жюри на финише.

20.2.1. Члены жюри на старте, трассе и финише назначаются на собрании представителей команд для каждого вида соревнований. Допускается постоянный состав жюри для всех видов соревнований.

20.3. Обязанности членов жюри до начала соревнований:

20.3.1. Провести классификацию участников по группам.

20.3.2. Проверить состояние трасс перед началом соревнований и официальной тренировкой. Особое внимание должно быть обращено на следующее:

20.3.2.1. Наличие достаточной толщины снежного покрова на трассе и вдоль нее по сторонам.

20.3.2.2. Тщательная и одинаковая подготовка снега на трассе. Разрешение на применение снежного цемента и других химических средств.

20.3.2.3. Проверка зон старта, финиша и зоны выхода с финиша.

20.3.2.4. Проверка службы первой медицинской помощи.

20.3.2.5. Назначение постановщиков трассы и времени постановки трассы:

-  открытие и закрытие трасс для тренировки в зависимости от их подготовленности и погодных условий;

-  определение способа просмотра трасс;

-  проверка трассы перед началом соревнований;

-  определение количества открывающих на каждую трассу и порядка старта открывающих;

-  изменение стартовых интервалов;

-  инструктаж контролеров и порядок получения от них информации.

20.4. В организационном отношении особенно:

-  проведение жеребьевки участников;

-  разрешение перестартовки;

-  своевременная отмена в случаях:

·  неподходящих снежных условий;

·  неисполнения предписанных рекомендаций технического делегата;

·  недостаточного ограждения зоны соревнования от зрителей;

-  сокращение длины трассы в случае необходимости по снежным или погодным условиям.

20.5. В дисциплинарном отношении особенно:

-  отстранение участника соревнований в силу его недостаточной физической или технической готовности – по решению технического представителя или члена жюри.

20.6. Члены жюри работают под руководством технического представителя в тесном контакте между собой.

§21. Открывающие трассу.

21.1. Организаторы должны предоставить, по крайней мере, трех открывающих трассу спортсменов необходимой квалификации, знакомых со всеми требованиями правил в отношении участников соревнований.

21.2. Открывающие трассу спортсмены обязаны иметь поверх одежды стартовые нагрудные номера открывающего.

21.3. Назначенные открывающие должны обладать мастерством, обеспечивающим спортивный стиль прохождения трассы.

21.4. Подвергнутые санкциям или дисквалифицированные на первой трассе спортсмены не могут стартовать в качестве открывающих вторую трассу.

21.5. Жюри открывает открывающих и определяет порядок их старта.

21.6. время открывающего на трассе не может быть объявлено.

21.7. При необходимости открывающие могут подать в жюри рапорт относительно снежных условий, видимости и постановки трассы.

IV. Выбор трасс, их подготовка и оборудование.

§22. Общие требования.

22.1. Трассы для слалома, гигантского слалома, супер-гиганта прокладываются в соответствии с требованиями ФИС (по длине и перепаду высот).

22.2. При выборе склонов для трасс учитываются требования безопасности, уровень спортивной подготовленности, возраст участников и состояние снежного покрова.

22.3. Снег по всей длине и ширине трассы должен быть уложен на всю глубину покрова.

22.4. Разметка трассы производится пластиковыми шестами диаметром 3-4 см и такой длины, которая обеспечивает возвышение над снежным покровом 1.8 м. Цвет флагов для слалома-гиганта и супер-гиганта должен соответствовать цвету шестов.

22.5. Расположение на снегу шестов должно быть отмечено чернилами или другим способом так, чтобы разметка оставалась заметной в течение всего времени соревнования.

22.6. Начальник трассы отвечает за правильное размещение и достаточное количество запасных шестов.

§23. Требования к выбору, подготовке и оборудованию трасс для слалома.

23.1. Для трасс слалома рекомендуется выбирать разнообразные по рельефу и крутизне склона. Трасса должна иметь ширину не менее 40 м, если обе попытки проводятся на одном и том же склоне. Часть трассы должны быть поставлена на склоне крутизной 20-27°, на очень коротких отрезках до 30°.

23.2. Трасса для слалома должна состоять из серии поворотов, позволяющих участнику сочетать максимальную скорость с высокой техникой, отвечать условиям, при которых можно совершать спуск без резких тормозящих поворотов и остановок. Трасса не должна требовать от участников акробатических движений, не совместимых с горнолыжной техникой.

23.3. Трасса должна представлять собой технически совершенную композицию фигур из одиночных и парных ворот, соответствующую склону и обеспечивающую непрерывное скольжение и повороты различных радиусов. Ворота не должны устанавливаться только вдоль прямой линии, направленной вниз по склону. Они должны обеспечивать законченные повороты, перемежающиеся траверсами. Сложность трассы должна соответствовать средним возможностям тридцати первых участников.

23.4. Соревнования по слалому должны проводиться на как можно более жестком снежно-леденистом покрове.

23.5. Слаломная трасса должна состоять из горизонтальных (открытых) и вертикальных (закрытых) ворот, включая не меньше одной и не больше трех вертикальных комбинаций их трех или четырех ворот, и, по крайней мере, три шпильки.

23.5.1. В детских соревнованиях:

-  дети гр.1: максимум две шпильки и не более одной вертикальной комбинации максимум из трех ворот;

-  дети гр. 2: максимум 3 шпильки и не более 2-х вертикальных комбинаций из 3-х, максимум из 4-х ворот.

Трасса детских соревнований должна быть без особых технических трудностей.

23.6. Ворота и комбинации ворот представлены на рис.4. (см. Приложение).

23.7. Постановка трассы.

В постановке трассы слалома должны соблюдаться следующие принципы.

23.7.1. Исключение однообразных серий стандартных комбинаций ворот;

23.7.2. Исключение ворот, требующих от спортсмена слишком резкого и внезапного торможения, поскольку это нарушает плавность хода, не повышая при этом трудности прохождения трассы в требуемой современной технике.

23.7.3. Рекомендуется перед сложной комбинацией ворот установить, по крайней мере, одни ворота, позволяющие спортсмену пройти сложную комбинацию с контролируемой скоростью.

23.7.4. Рекомендуется установить сложную комбинацию в начале и в конце трассы, последние ворота должны быть достаточно просты, чтобы участник мог финишировать на высокой скорости.

23.7.5. Последние ворота не должны устанавливаться слишком близко к финишу, они должны направлять участника на середину финишного створа.

23.7.6.Слаломные древки должны быть вкручены в склон начальником трассы сразу после установки трассы, чтобы поставщик трассы смог проверить их крепление.

23.8. Количество ворот/изменений направления.

-  для мужчин и юношей – не менее 55 и не более

-  для женщин и девушек – не менее 45 и не более

-  для мальчиков и девочек гр.1. – минимум 32 ворот, максимум 40 ворот

-  для детей гр. 2 – минимум 38 ворот, максимум 50 ворот.

23.9. Перепад высот на трассе в соревнованиях детей, юношей, и девушек младшего возраста не должен превышать 130м.

23.10. Ворота нумеруются сверху вниз на внешнем по ходу древке. Стартовые и финишные ворота не нумеруются.

23.11. Проверка слаломной трассы.

Жюри должно проверить готовность трассы, обратив особое внимание на:

-  прочность фиксации слаломных древков;

-  правильность чередования цветов ворот;

-  маркировку положения древков;

-  правильность размещения номеров на внешних древках;

-  достаточность высоты древков над снегом;

-  размещение запасных древков так, чтобы участник не смог их спутать с трассой;

-  соответствие зон старта и финиша.

23.12. Просмотр трассы.

23.12.1. К началу просмотра трасса должна быть в идеальном гоночном состоянии и не должна подвергаться повреждениям вследствие ее просмотра участниками. Жюри устанавливает способ просмотра трассы. Участники должны быть с нагрудными номерами поверх одежды. Они не вправе ехать по установленной трассе или проезжать через ворота. Им запрещено выходить на трассу без лыж.

23.12.2. Желательно наличие разминочного склона невдалеке от трассы.

§24. Старт.

24.1. Стартовые интервалы в слаломе для стартующих не являются фиксированными. Руководитель службы хронометража по согласованию с жюри говорит судье на старте, когда может стартовать следующий участник. Допускается старт участника до того, как предыдущий участник пересек линию финиша.

24.2. Порядок старта.

24.2.1. В первом заезде старт производится в порядке стартовых номеров участников.

24.2.2. Во втором заезде порядок старта определяется результатом, показанным в первом заезде, за исключением первых пяти (согласно правилам ФИС – первых 15-ти участников).

24.2.3. Для первых пяти (15) участников установлен следующий порядок старта:

первым стартует – 5-й (15);

вторым стартует – 4-й (14);

третьим стартует – 3-й (13);

четвертым стартует – 2-й (12);

пятым стартует – 1-й (11).

Остальные участники (с 6-го или 16-го) стартуют в порядке занятых мест на первой трассе.

24.2.4. Стартовый протокол для второй трассы должен быть своевременно опубликован и доставлен судьям на старт.

24.3. В личных соревнованиях по решению жюри число участников на второй трассе может быть уменьшено до 50% за счет имеющих низкие результаты на первой трассе. Участники должны быть предупреждены об этом до жеребьевки через представителей команд.

24.4. Количество стартующих в виде не должно превышать сто человек.

24.5. Порядок старта:

24.5.1.Судья-стартер вызывает участника на линию старта не менее, чем за 30 сек до момента старта.

24.5.2. Участник должен поставить свои палки перед стартовой линией или в предусмотренное для этого место. Всякая посторонняя помощь спортсмену на старте запрещается. Судья-стартер не должен касаться участника на старте. Выталкивание со старта запрещается.

24.5.3. За 10 сек до старта судья-стартер предупреждает участника словами: «10 секунд» или «Приготовиться!».

24.5.4. В соревнованиях по гигантскому слалому и скоростному спуску за 5 сек до старта судья-стартер производит отсчет оставшихся секунд: «Пять! Четыре! Три! Две! Одна!, после чего дает команду «Марш!».

24.5.5. В соревнованиях по слалому судья-стартер предупреждает участника за 1 сек до старта словом «Внимание!», после чего дает команду «Марш!».

24.5.6. При зрительной связи между стартом и финишем судья-контролер одновременно с командой «Марш!» дает отмашку флагом.

24.6. Время старта.

Время старта измеряется точным временем пересечения спортсменом линии голенью ноги.

24.7. Опоздание на старт.

Спортсмен, не готовый стартовать в отведенный ему интервал, подлежит наказанию. Судья на старте может, однако, извинить опоздание, если оно было вызвано непредвиденными обстоятельствами. В сомнительном случае он может разрешить спортсмену условный старт, согласно нормальному стартовому порядку. Судья на старте должен будет дать необходимые разъяснения по своему решению.

§25. Проведение соревнования.

25.1.Соревнования в два заезда.

Соревнование по слалому должно всегда проводиться в два заезда на двух различных трассах. Обе трассы должны быть использованы последовательно одна за другой в порядке, установленном жюри. Разделение участников на две группы с одновременным стартом на двух трассах не допускается. Если возможно, оба заезда должны быть проведены в один день.

25.2. Прохождение ворот.

Считается, что ворота пройдены правильно, если оба носка лыж и обе ступни ног спортсмена пересекли линию ворот. Если участник теряет одну лыжу, не допустив при этом ошибки (не пропуская слаломное древко между ног), носок оставшейся лыжи и обе ступни должны пересечь линию ворот.

25.2.1. Если спортсмен выводит древко из вертикального положения еще до того, как оба носка лыж и обе ступни пересекут линию ворот, он все равно обязан пересечь линию ворот носками обеих лыж и обеими ступнями (след, оставленный на снегу).

25.2.2. Запрет на продолжение после ошибки в воротах.

Спортсмен, пропустивший ворота, не может продолжать далее движение по воротам.

25.2.3. В дисциплинах скоростной спуск и супер-гигант спортсмены и открывающие трассу без защитного шлема не допускаются к старту.

§26. Финиш.

26.1. Момент финиша определяется в зависимости от способа хронометрирования.

26.1.1. При автоматическом хронометрировании момент финиша определяется пересечением створа финишных ворот какой-либо частью тела участника или его экипировки.

26.1.2. При ручном хронометрировании момент финиша фиксируется при пересечении створа финишных ворот ступней, находящейся впереди ноги участника. Если участник финиширует на одной лыже, то момент финиша определяется по ноге с лыжей.

26.2. Независимо от способа хронометрирования, участник считается финишировавшим только в том случае, если ступни обеих ног перешли створ финишных ворот.

§27. Хронометрирование и определение результатов участников.

27.1. Результат участника в слаломе, в гигантском слаломе определяется суммой времени прохождения двух трасс.

27.2. На всех классифицируемых соревнованиях должно использоваться автоматическое хронометрирование с непрерывной связью между стартом и финишем. Измерение времени обеспечивается с точностью до сотых долей секунды.

27.3. на всех соревнованиях ручное хронометрирование должно проводиться отдельно и независимо от автохронометража. При ручном хронометрировании время должно фиксироваться с точностью до 0.1 сек.

27.3.1. При отсутствии автоматического хронометрирования время участника фиксируется тремя секундомерами. В случае расхождения показаний секундомеров участнику засчитывается средний результат (но не средний арифметический). Пример: показания трех секундомеров – 50,7; 51,2; 50,8. Участнику засчитывается время – 50,8 сек. В случае поломки или явно неправильных показаний одного из секундомеров участнику засчитывается среднеарифметический результат показаний двух секундомеров.

27.3.2. При наличии автоматического хронометрирования ручной хронометраж выполняется двумя секундомерами.

27.4. Если система автоматического хронометрирования на некоторое время выходит из строя, то следует считать действительным время, зарегистрированное ручным хронометрированием. При этом к результату следует добавить или вычесть время, равной средней разнице между результатами, зарегистрированными автоматическим и ручным хронометрированием.

27.5. Если система автоматического хронометрирования в ходе соревнований полностью вышла из строя, то для всех участников считаются действительными результаты, зарегистрированные путем ручного хронометрирования.

27.6. Результаты, зарегистрированные ручными хронометрами, являются предварительными. Они должны объявляться на щите информации и при возможности через громкоговоритель.

27.7. В самое короткое время после прохождения участниками трассы предварительные результаты и сообщения о дисквалификации должны быть помещены на щите информации. Время, предусмотренное для подачи протеста, исчисляется с момента этого объявления.

27.8. Официальные результаты.

27.8.1. В официальных результатах время дисквалифицированных участников не учитывается.

27.8.2. Участники, показавшие одинаковый результат, занимают одно место. В этом случае соответствующее количество последующих мест не присуждается. Участник с наибольшим стартовым номером вносится в официальный протокол результатов первым.

27.8.3. Официальный протокол результатов соревнований подписывается техническим представителем и главным секретарем соревнований.

§28. Дисквалификация.

28.1. Участник дисквалифицируется, если он:

28.1.1. Был допущен к соревнованиям на основании неправильных документов;

28.1.2. Применял запрещенные фармакологические средства, алкогольные напитки;

28.1.3. Неправильно надел официальный стартовый номер или каким-то образом изменил его;

28.1.4. Тренировался на закрытой для участников трассе, переставлял трассу, нарушал правила и указания жюри, относящиеся к просмотру трассы;

28.1.5. Не покинул трассу после вынужденной остановки;

28.1.6. Опоздал на старт, допустил фальстарт или нарушил правила старта;

28.1.7. При ручном хронометрировании стартовал до команды «Внимание!». В соревнованиях по слалому и до счета «один» в соревнованиях по гигантскому слалому и скоростному спуску.

28.1.8. Не смог закончить трассу или финишировать по крайней мере на одной лыже.

28.1.9. В любой форме воспользовался посторонней помощью.

28.1.10. Не прошел все ворота.

28.1.11. Не пересек линию финиша ступнями обеих ног.

28.2. Участник, дисквалифицированный за явное не прохождение ворот не должен продолжать спуск, стартовать во второй попытке или назначаться открывающим.

§29. Протесты.

29.1. Протесты подаются в письменном виде главному секретарю соревнований и должны быть получены в следующие сроки:

29.1.1. Связанные с квалификацией спортсмена и допуском участника к соревнованиям – до начала жеребьевки;

29.1.2. Связанные с дисквалификацией – в течение 15 мин после объявления о дисквалификации;

29.1.3. По вопросам нарушения правил – не позднее, чем через 30 мин после окончания данного вида;

29.1.4. Касающиеся ошибки хронометрирования – в течение часа после объявления предварительных результатов на щите информации.

29.2. Протесты, которые поступили после сроков, указанных в п. 29.1.1. – 29.1.4., считаются недействительными.

29.3. На обсуждение протестов, связанных с дисквалификацией участников на трассе, жюри приглашает судью-контролера и, если необходимо, судей-контролеров соседних комбинаций ворот, а также представителя команды, подавшего протест. При вынесении окончательного решения по протесту, присутствуют только члены жюри. Решение должно быть принято большинством состава жюри. В случае равенства голосов голос технического представителя является решающим.

§30. Слалом-гигант.

30.1 Технические параметры.

30.1.1. Перепад высот:

-  трассы для мужчин: 250-450м,

-  трассы для женщин:250-400м.

30.1.2.Детские трассы:

-  дети 1-й группы: максимум 250м;

-  дети 2-1 группы: максимум 250м в два заезда или максимум 300м в один заезд.

30.1.3. Для соревнований вступительной лиги, женских и мужских: 200м-250м.

30.2. Ворота.

30.2.1. Ворота для слалома-гиганта состоят из четырех слаломных древков и двух флагов.

30.2.2. Ворота должны быть переменно синего и красного цветов. Флаг должен быть около 75см в ширину и 50 см в высоту. Нижний край флага должен быть в 1-ом метре от снега и чтобы они могли быть разорваны или сорваны с древка.

30.2.3. Ворота должны быть шириной не меньше 4-х и не более 8-ми метров. Расстояние между ближайшими древками двух последовательных ворот должны быть не менее 10-ти метров.

30.2.4. Ворота в гигантском слаломе должны устанавливаться следующим образом (количество изменений направлений):

-  13-15% от перепада высот в метрах;

-  11-15% от перепада высот для детских соревнований.

§31. Трассы.

31.1. Основные характеристики трасс.

Склон для трассы гигантского слалома должен быть по возможности волнистым и рельефным. Нормальная ширина трассы должна быть порядка 40-ка метров.

31.2. Подготовка трассы.

Трассы к слалому гиганту готовится аналогично соревнованиям скоростного спуска. Участки трассы, где расставляются ворота и где спортсмены меняют направление движения, должны готовиться аналогично слаломным соревнованиям.

§32.Постановка трассы.

32.1. В постановке трассы гигантского слалома должны быть соблюдены следующие принципы:

32.1.1. Постановка первой трассы должна быть произведена за день до старта.

32.1.2. Из-за заданной ширины ворот и большего расстояния между ними вариации в постановке ворот в слаломе-гиганте играют меньшую роль, поэтому в большей степени, чем в слаломе, следует использовать возможности склона, предпочтительно устанавливать больше одиночных ворот по всей ширине склона, на неинтересных участках допускаются комбинации ворот.

32.1.3. Трасса гигантского склона должна состоять из комбинаций больших, средних и малых поворотов, спортсмен должен быть свободным в выборе пути между воротами, по возможности при постановке должна использоваться вся ширина склона.

32.1.4. Постановщик трассы детских соревнований должен учитывать специфику физических возможностей участников.

§33. Просмотр трассы.

Трассы должна оставаться закрытой для тренировки в день соревнования. Ворота должны быть окончательно установлены за час до первого старта.

Участники допускаются на просмотр окончательной трассы; просмотр разрешен либо поднимаясь на лыжах, либо медленно соскальзывая на лыжах рядом с трассой. Жюри определяет способ просмотра. Движение через ворота или выполнение поворотов параллельно установленным на трассе воротам запрещено. Участники обязаны быть с нагрудными номерами поверх одежды.

§34. Старт.

34.1. В первом заезде спортсмены стартуют согласно их стартовым номерам.

34.2. Стартовый порядок во втором заезде см. ст.24.2.2.

§35. Проведение соревнования.

35.1. Гигантский слалом (мужской и женский) должен проводиться в два заезда. Второй заезд должен проходить по той же трассе, но ворота должны быть переставлены. Если возможно, оба заезда должны быть проведены в один день

35.2. Соревнования в гигантском слаломе для детей группы 1 должны проводиться только в один заезд, для детей группы 2 допустимо проведение двух заездов. Обязательным требованием для детских соревнований является ношение защитного шлема.

-  Горнолыжный спорт (правила соревнований) Москва. 1982 год, Федерация горнолыжного спорта СССР;

-  Международные правила проведения горнолыжных соревнований, принятых на 44-м Международном Конгрессе ФИС Miami (USA), выпуск 2004г.

(методическое руководство для судей, тренеров и спортсменов).