МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
![]() |
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПЕЧАТИ»
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по учебной работе
______________
«_____» ___________2010
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Наименование дисциплины _ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(указывается наименование в соответствии с учебным планом)
По направлению подготовки __031300 «Журналистика»___
(указываются код и наименование направления подготовки)
По профилю подготовки __ Бакалавр __
(профиль указывается только для бакалавров)
Факультет _издательского дела и журналистики _
Кафедра «Межкультурных коммуникаций и перевода»
Москва — 2010
Разработчики:
Заведующий кафедрой «Межкультурной коммуникации и перевода»,
доцент, к. ф.н.
Доцент кафедры «Межкультурной коммуникации и перевода», к. п.н.
Эксперты:
____________________ ___________________ _________________________
(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)
____________________ ___________________ _________________________
(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры «______________________________________________________________»
(дата) ____________ 201 г, протокол
Зав. кафедрой ____________________/ /
Одобрена Советом факультета _________________________________
(дата) ____________ 201 г, протокол №
Председатель_________________ / /
Индекс по учебному плану | Цикл | Компонент | ||
Базовая часть | вариативная часть | по выбору студента | ||
Б.1 | Гуманитарный и социальный и экономический цикл |
|
|
|
Математический и естественнонаучный цикл |
|
|
| |
Профессиональный цикл
|
|
|
|
Форма обучения | курс | семестр | Трудоемкость дисциплины в часах | Форма итогового контроля | ||||||
Всего часов | Аудиторных часов | Лекции | Семинарские (практически) занятия | Лабораторные занятия | Курсовая Работа (проект) | Самостоятельная работа | ||||
Очная | I | 1,2 | 216 | 102 | 102 | 78 | Зачеты/экзамены | |||
Очно-заочная | ||||||||||
Заочная |
1. Цели и задачи дисциплины
Целями освоения дисциплины ИНОСТРАННЫЙ (АНГЛИЙСКИЙ) ЯЗЫК являются: приобретение студентами различных компетенций, связанных с овладением ИЯ, расширение и углубление теоретических и практических знаний, умений и навыков, использование их в профессиональной деятельности по направлению подготовки «Журналистика».
В процессе освоения данной дисциплины студент формирует и демонстрирует следующие общепрофессиональные компетенции:
· владеть культурой мышления, воспринимать, обобщать, анализировать информацию, ставить цель и выбирать пути ее достижения (ОК-1);
· логически верно, ясно и аргументированно выражать мысли в устной и письменной форме (ОК-2);
· владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-15);
· определять характеристики проектируемых книжных, газетно-журнальных, рекламных, электронных и других изданий (ПК-3);
· анализировать и обобщать профессиональную научно-техническую информацию, отечественный и зарубежный опыт журналистики (ПК-40).
Задачи дисциплины:
- формирование и развитие языковых навыков;
- совершенствование слухопроизносительных навыков в соответствии с уровнем коммуникативной компетенции; формирование навыков аудирования – восприятия на слух иноязычных текстов по специальности;
- развитие навыков продуктивного использования грамматических форм и конструкций;
- расширение активного словарного запаса, овладение терминологии по специальности; использование лексики в новых речевых ситуациях; овладение наиболее часто употребляемыми фразовыми глаголами, идиоматическими выражениями, пословицами и поговорками, овладение профессиональной лексикой, позволяющей реализовывать конкретные цели профессиональной речевой коммуникации (устной и письменной);
2. Место дисциплины в структуре ООП
Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Б.1.2.10. Базовая часть. Модуль «Гуманитарный-3» ФГОС по направлению подготовки ВПО «Журналистика».
Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные в результате обучения в средней общеобразовательной школе.
Данная учебная дисциплина взаимосвязана с другими дисциплинами, входящими в базовую (общепрофессиональную) часть: «История зарубежной литературы» - для повышения культурного уровня учащихся; углубления знаний по истории литературного процесса в англоязычных странах; развития навыков чтения, перевода, пересказа художественных текстов; расширения лексического запаса; «Теория и методика редактирования газет и журналов» - для создания лингвистической основы системных представлений о теории и практике редактирования переводных текстов как о специфической сфере культурно-творческой и общественной деятельности; «История зарубежной и отечественной журналистики» - для ознакомления и сравнения процессов становления и развития журналистики в нашей стране и за рубежом; «Основы журналистской деятельности» - для понимания сущностных характеристик журналистского материала и издания; редактирования книжных, газетно-журнальных, рекламных изданий; использования информационных технологий и программного обеспечения при разработке журналистских проектов; анализа и обобщения профессиональной научно-технической информации, отечественного и зарубежного опыта журналистики.
Курс «Иностранный язык» знакомит учащихся с системой английского языка и служит базой для более глубокого усвоения таких лингвистических дисциплин, как «Стилистика», «Лексикология», «Теория перевода».
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
а) общекультурных (ОК):
· владеть культурой мышления, воспринимать, обобщать, анализировать информацию, ставить цель и выбирать пути ее достижения (ОК-1);
· логически верно, ясно и аргументированно выражать мысли в устной и письменной форме (ОК-2);
· быть готовым к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
· стремиться к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-6);
· критически оценивать свои достоинства и недостатки, намечать пути и выбирать средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-7);
· осознавать социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией к профессиональной деятельности (ОК-8);
· использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-9);
· анализировать социально значимые проблемы и процессы (ОК-10);
· понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-12);
· владеть основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, иметь навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-13);
· работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-14);
· владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-15);
б) профессиональных (ПК):
- определять характеристики проектируемых газетно-журнальных и электронных изданий (ПК-3);
- взаимодействовать с рекламодателями и рекламными агентствами (ПК-4);
- участвовать в маркетинговых мероприятиях редакции (ПК-5);
- работать с учредителями СМИ, участвовать в переговорах с потенциальными партнерами и инвесторами (ПК-7);
- владеть приемами и методами аналитико-синтетической переработки потоков информации (ПК-8);
- обосновать концепцию издания, в котором будет работать выпускник (ПК-9);
- понимать сущностные характеристики журналистского материала и издания (ПК-10);
- участвовать в планировании, формировании и выпуске номера периодического издания (ПК-12);
- использовать информационные технологии и программное обеспечение при разработке журналистских проектов (ПК-14);
- редактировать авторские оригиналы книжных, газетно-журнальных, рекламных изданий, контент цифровых документов (ПК-17);
- организовать работу с интервьюируемыми, героями статей, очерков и пр. (ПК-25);
- использовать цифровые активы и базы данных (ПК-26);
- участвовать в подготовке и проведении рекламных мероприятий на предприятии распространения издательской продукции (ПК-32);
- использовать электронные форматы передачи информации (ПК-34);
- владеть методами распространения цифровых изданий (ПК-35);
- анализировать и обобщать профессиональную научно-техническую информацию, отечественный и зарубежный опыт журналистики (ПК-40);
- представлять результаты исследования в форме рефератов, публикаций, научных отчетов (ПК-42).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
- произносительные нормы языка (ОК-15);
- лексику иностранного языка в деловом, общеупотребительном плане (ОК-15);
- грамматические нормы (ОК-15);
- типовые способы построения высказываний в устной и письменной речи (ОК-2);
- терминологию сферы издательского дела и редактирования (ПК-7, ПК-14, ПК-17);
Уметь:
- участвовать в межкультурной коммуникации, выступать публично по темам в рамках социально-культурной, профессиональной сфер общения в соответствии с нормами речевого этикета (ОК-1, ОК-2, ОК-3);
- воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на английском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных, аддитивных источников в рамках социально-культурной, профессиональной сфер общения (ОК-12, ОК-13, ОК-14);
- выполнять письменный и устный перевод текстов профессионального характера с английского языка на русский и с русского языка на английский (ОК-2, ПК-10, ПК-40);
- аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные печатные материалы (ПК-21, ПК-25, ПК-42);
- пользоваться иноязычной справочной литературой по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью (ПК-40);
- разрабатывать и представлять презентации в рамках изучаемых тем (ОК-13).
Владеть:
- навыками чтения, аудирования, коммуникации, письма в профессиональной области (ОК-2, ОК-15);
- методами и способами получения информации из зарубежных источников (ОК-10, ОК-13, ПК-8, ПК-34);
- терминологией, необходимым лексическим минимумом по специальности (ОК-3, ОК-15, ПК-3).
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Всего часов / зачетных единиц | Семестры | |||
Аудиторные занятия (всего) | 102 / 2,83 | 1 | 2 | ||
В том числе: | - | - | - | - | - |
Лекции | |||||
Практические занятия (ПЗ) | 102/ 2,83 | 1 | 2 | ||
Семинары (С) | |||||
Лабораторные работы (ЛР) | |||||
Самостоятельная работа (всего) | 78/ 3,17 | 1 | 2 | ||
В том числе: | - | - | - | - | - |
Курсовой проект (работа) | |||||
Расчетно-графические работы | |||||
Реферат | |||||
Другие виды самостоятельной работы | |||||
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | ||||
Общая трудоемкость 216 часов 6 зачетных единиц | |||||
5. Содержание дисциплины
5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Лексический курс | Тема 1. Working in media. Тема 2. Radio journalism. Тема 3. Inside television news. Тема 4. Inside a newspaper. Тема 5. Career changing within the industry. Тема 6. Working in magazines. |
2. | Грамматический курс | Тема 1. Present Tenses. Тема 2. Past Tenses. Тема 3. Future Tenses. Тема 4. Uncountable nouns; collective nouns. Тема 5. Adverbs: word order, degrees of comparison Тема 6. If-Clauses. Тема 7. Modal verbs. Тема 8. Active and Passive Voice. Тема 9. Phrasal verbs. Тема 10. Reported Speech. The Sequence of Tenses. Тема 11. Prepositions of time, place and movement. |
3. | Обучение видам речевой деятельности | Тема 1. Обучение письму. Тема 2. Обучение аудированию. Тема 3. Обучение говорению. |
(Содержание указывается в дидактических единицах. За дидактическую единицу принимаем 1 тему.)
5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | № № разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | … | ||
1. | Теория и методика редактирования газет и журналов | + | ||||||||
2. | История зарубежной и отечественной журналистики | + | ||||||||
3. | Основы журналистской деятельности | + | ||||||||
4. | История зарубежной литературы | + |
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Лекц. | Практ. зан. | Лаб. зан. | Семин | СРС | Все-го час. |
1. | Иностранный язык | 106 | 106 | 78 | 216 | ||
2. | |||||||
…. |
6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература
Ready for FCE. Roy Norris. MACMILLAN, 2004.
Inside Out. Elementary. Sue Kay and Vaughan Jones. Macmillan.
Inside Out. Pre-Intermediate. Sue Kay and Vaughan Jones. Macmillan.
English Grammar in Use. Raymond Murphy. Cambridge University Press. 3rd Edition.
Практический курс английского языка: учеб. пособие / ; Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2008. – 109 с.
Практический курс английского языка: учеб. пособие для редакторов и рекламистов / , , ; Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2006. – 184 с.
Практический курс английского языка: учеб. пособие / ; Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2008. – 144 с.
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 2nd Edition.
Macmillan Phrasal Verbs Plus.
б) дополнительная литература
журналы “Bookselling”
журналы “Publisher’s weekly”
Сборник статей для чтения на английском языке: метод. Пособие / ; Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2009. – 58 с.
Cool English
в) программное обеспечение
MS Office, MS Office Outlook;
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
http://www. *****
http://*****
http://www.
http://englishtips. org
http://en. wikipedia. org
http://www.
http://
http://www. bbc. co. uk
http://www.
http://www.
http://esl.
http://www.
http://www.
http://www.
http://books.
http://www.
http://www.
http://www.
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для обеспечения курса необходимо наличие компьютерных классов, лабораторий, доступ к сети Интернет, оргтехника, теле - и аудиоаппаратура.
8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
В рамках учебного курса применяются следующие образовательные технологии: информационно - коммуникационные; развивающего обучения; индивидуализации и дифференциации; личностно-ориентированного обучения;
Используются такие методы обучения как: коммуникативный, лингвосоциокультурный, эмоционально-смысловой, системно-модельный. Применение образовательных технологий способствует совершенствованию знаний, умений и навыков учащихся при использовании компьютерных технологий как средства интенсификации и оптимизации учебно-познавательной деятельности учащихся; развитию навыков самостоятельной работы и творческого потенциала учащихся. Уделяется особое внимание развитию разговорных навыков и психологической раскрепощенности студентов.
При проведении занятий рекомендуется использование активных и интерактивных форм занятий (деловых и ролевых игр, проектных методик, коммуникативного тренинга) в сочетании с внеаудиторной работой. Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, должен составлять не менее 30% аудиторных занятий. Предусматриваются встречи с представителями российских и/или зарубежных компаний, государственных и общественных организаций, мастер-классы экспертов и специалистов в области издательского дела.
Для текущего контроля успеваемости студентов на кафедре разработан критериально-диагностический аппарат, включающий в себя:
- вопросно-ответные упражнения в устной/письменной форме;
- воспроизведение предлагаемого текстового материала;
- решение проблемных задач в рамках изучаемой темы;
- контрольные работы различного уровня сложности;
- устные/письменные опросы;
- перевод различных текстов с русского языка на английский, с английского языка на русский;
- тестовые задания на отработку грамматической, лексической, фонетической сторон речи;
- художественные тексты для чтения (адаптированные, аутентичные);
- газетные статьи;
- аудиоматериалы;
- проектные задания, выполняемые как группой, так и индивидуально в устном/письменном виде;
- презентации проектов в электронных форматах.
Оценочные средства составляются преподавателями кафедры при ежегодном обновлении банка средств. Количество вариантов зависит от количества учащихся.
1. Fill in the gaps in the following sentences:
1. They… students of the Printing College.
2. Pete … an advertiser in an advertising company.
3. … you got an pet?... it a cat or a dog?
4. Masha and Lena … draw very well.
5. Philip… from Wales. He …Welsh.
6. There… seven big companies in this catalogue.
7. General customers…. in the shop.
8. The chief-editor…got a modern computer.
9. Their Grandfather … in the printing process many years ago.
10. …you finish school 5 years ago? – No, I…
2. Answer the following questions:
1. What is your name and surname?
2. Have you got a large family?
3. How long does it take you to get to the University?
4. Do you adore cakes or do you hate them?
5. Is your friend a student of the Printing College?
6. Does your friend play the piano?
7. Do they work in a advertising company?
8. Do you like to lend money to your friends?
9. Did you join our library on September?
10.Did you sleep well yesterday?
3. Are these statements true or false?
1. Muzzy is a friend.
2. Corvex likes gardening and grows roses.
3. Sylvia is fat.
4. Bob loves Sylvia.
5. Muzzy eats plums and grapes.
6. Sylvia loves Corvex.
7. There are 100 Sylvias in the Palace.
8. The Queen is fat and kind.
4. Translate into English:
1. Петр работает в издательстве главным редактором.
2. Джек пишет детские книги и они очень популярны.
3. В нашем городе есть рекламный университет.
4. Гарри – книгораспространитель и он очень любит обычных покупателей.
5. Коллинг’с и Леви’c- известные торговые марки.
6. Мария обожает рисовать иллюстрации к книгам в толстой обложке.
7. Его мама работает в отделе маркетинга и узнает о том, какие жанры литературы любят читатели.
8. Ее дочь заботиться о розах и лилиях, потому что она любит садоводство.
9. Их дедушка много знает о процессе печати и помогает своим детям.
10 Российская Государственная библиотека – одна из самых больших в мире.
5. Put the sentences into interrogative form:
1. He tries to find out the readers’ tastes.
2. She is a popular children’s writer and creates fairy-tales.
3. He has got a computer of his own.
4. We make a marketing research.
5. Mr. Jackson is reading a monthly now.
6. She lived in London in 1999.
7. A writer can not edit books
8. Kate adores to play tennis.
9. We have got a difficult exam in history.
10. Pete’s partner is making up titles for a new article.
6. Insert the prepositions where necessary:
- Hello! Can I speak…Martin, please!
- No, he is … He is … the conference.
-A conference?
-Yes. It is the International Editors Conference.
- Does he take part … it?
- Yes, of course.
- Can I leave a message … him?
-Oh, yes. Let me take a pen.
- Tell him I am going… to London …next week so I can not meet him … the library … Monday.
-Ok.
7. Put the verbs in brackets into the Past Simple:
1. I (to see)… the play last week.
2. In the reading room they (sit)… at the tables and (look through)… the books yesterday.
3. His father (to edit)…this fairy-tale for publishing.
4. … you get up early yesterday?
5. We (can) draw images for the new edition of that popular book.
6. She (not write)… an article about publishing process as she ( to be)…at the conference.
7. Kate ( to work)… as a chief-editor of a big publishing company last year.
8. Last summer the Jacksons (to prefer) … to stay at home for their holidays.
8. Answer the following questions on “The Family Album” USA:
1. What is Alexandra?
2. What book does Richard write?
3. What people and places does Richard take pictures of?
4. Is Alexandra a student or a worker?
5. Where does Alexandra come from?
6. Why are Richard and Marilyn late for a family dinner?
7. Who opened the door to Alexandra?
8. What were Stewards having for desert?
9. Was Robbie a little shy or was he brave?
9. Translate the following sentences into English:
1. Я занят. У меня назначена встреча на 12 часов. Я не могу ее отложить.
2. Это Джон Смит? - Да.- Меня зовут Дерек Паркер. Я звоню по поводу спецификации на продукцию Вашей фирмы. Не могли бы Вы прислать мне ее по факсу?- С удовольствием! Какой номер?- 3450909. – Хорошо. Я записал.
3. Алло! Соедините меня с внутренним номером 555. – Побудьте на линии, пожалуйста. Простите, но номер занят. Вы оставите сообщение или перезвоните позже? – Я предпочитаю перезвонить. До свидания.
4. Как мне связаться с Мери? Она в офисе?- Боюсь, что она на встрече и будет в половину шестого. Что ей передать ( могу я записать для нее сообщение?)?.- Да. Передайте ей, пожалуйста, что мы хотим привлечь ее к нашему проекту. Будем ждать ее звонка до 18 часов. – Хорошо. Я обязательно передам ей.- Большое спасибо.
5. Компания «Ромашка». Ангелина. Чем могу помочь?- Здравствуйте. Меня зовут Антон Панин. Я – директор по сбыту компании «Клевер». Могу ли я поговорить с господином Брауном? – Минутку, пожалуйста. Попробую вас соединить
10. Give the three forms of the irregular verbs:
Начинать
Идти
Класть
Бороться
Покупать
Давать
Брать
Темы эссе:
A report on your favourite television programme.
Your own news programme.
A review on a magazine
Journalists’ responsibility.
Темы презентаций:
What is journalism?
Career prospects.
The changes in journalism through years.
Specific features of being a journalist in Russia.
Interviewing.




