173
ПЯТАЯ ГЛАВА
ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЮМОВСКОЙ ТЕОРИИ АБСТРАГИРОВАНИЯ130
§ 32. ЗАВИСИМОСТЬ ЮМА ОТ БЕРКЛИ
Юмовская концепция абстрагирования, сегодня, впрочем, уже нет необходимости это подчеркивать, ни в коем случае не тождественна берклевской. Тем не менее она настолько родственна последней, что в общем-то понятно, как Юм мог в начале своей экспозиции в VII разделе Трактата прийти к тому, чтобы приписать Беркли свой собственный тезис. "Один великий философ, — говорит он, — оспаривал общепринятое мнение относительно данного вопроса и утверждал, что все общие идеи суть не что иное, как идеи частные, присоединенные к некоторому термину, который придает им более широкое значение и заставляет их вызывать при случае в памяти другие единичные [идеи], сходные с ними... я признаю это [положение] одним из величайших и значительнейших открытий, сделанных за последние годы в области наук"131. Конечно, это не совсем воззрение Беркли, который не приписывает, как это хочет представить Юм, лишь общим именам способность делать сопровождающие единичные представления репрезентантами всех прочих единичных представлений. Согласно Беркли, общие имена могут репрезентативно функционировать сами по себе, без соответствующих единичных представлений, и единичные представ-
130 "Добавления и поправки" к А: К пятой главе и, пожалуй, вообще ко всему исследованию, следует привлечь новое сочинение фон Мейнонга
"Абстрагирование и сравнение" (Z. f. Psych. u. Physiol., Bd. XXIV).
К сожалению, с момента окончания книги и во время печатания у меня
больше не было возможности пускаться в новые исследования. Цитируе
мую Мейнонгом работу Э. Малли (Е. Mally) "Абстракция и познание сход
ства" (Aren. f. syst. Philos.) я до сих пор не видел.
131Я цитирую Юма по замечательному немецкому изданию Treatise, сделан
ному Липпсом (Traktat Über die menschliche Natur, I Teil, VII Abschnitt, S.
30), но при этом заменяю "представление" на "идею". Юмовское выраже
ние должно оживить для нас также и его своеобразное понятие представ
ления. (Здесь и далее русский перевод цитируется с некоторыми измене
ниями по изданию: Юм Д. Трактат о человеческой природе. Пер. С. И. Це
ретели // Юм Д. Сочинения в двух томах, т. I, 2-е, дополненное и исправ
ленное изд. М.: "Мысль", 1996. С. 76—77. [С. 106.] — в квадратных скобках
указаны стр. первого изд. (1965). Прим. перев.).
174
ления также могут функционировать без имен, и наконец, оба могут одновременно иметь место, причем имя в связке с репрезентативным представлением не получает никакого преимущества. И все же основное остается: общее заключается в репрезентации, а последнюю Юм явно понимает как представительство являющейся единичности в отношении других единичностей, которые, как выражается Беркли, психически внушаются ( suggeriert )132 посредством первой единичности, или, как говорит Юм, вызываются в памяти. Таким образом, все наши возражения касаются и Юма, причем его даже в большей степени, так как у Беркли буквальное понимание представительства и вызова репрезентированных единичных представлений, кажется, не до конца прояснено, в то время как у Юма оно выступает во всей отчетливости и ясности.
§ 33. ЮМОВСКАЯ КРИТИКА АБСТРАКТНЫХ ИДЕЙ И ЕЕ
МНИМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ. ЕГО ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ ОСНОВНЫМИ ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИМИ ПУНКТАМИ
Таким образом, у Юма в основном жив дух берклевского учения. Однако Юм не просто воспроизводит его, он продолжает его, он пытается придать ему более точную форму и в особенности углубить его психологически. В этом отношении не так заслуживают внимания аргументы Юма против учения об абстрактных идеях, как ассоциа-нистско-психологические размышления, которые он присовокупляет к ним. Эти аргументы не выходят в самом существенном за пределы берклевского круга мыслей и совершенно неоспоримы, если верно установить цель доказательства. Невозможность абстрактных идей в смысле локковской философии, т. е. абстрактных образов, возникающих посредством выделения признаков-идей из конкретных образов, полностью доказана. Сам Юм резюмирует свои результаты в утверждении: "Абстрактные идеи сами по себе единичны, хотя в качестве представителей они могут стать и общими. Образ в нашем уме есть только образ некоторого единичного предмета, хотя применение его в наших рассуждениях таково, как если бы он был общим"133. Это утверждение юмовская критика не могла, естественно, доказать. Она доказывала, что абстрактные образы невозможны, и к этому она могла
1\32 Здесь Гуссерль иначе понимает слово suggest, чем в § 29, где он передает его, приводя в скобках, как anregen — возбуждать (Прим. перев.).
133 а а О., S. 34 (Green and Grose, I, 327 f.). (В скобках Гуссерль указывает англ. изд.; русск. перев.: там же. С. 79 [С. 109]. -Прим. перев.).
175
присоединить заключение, что если мы несмотря на это говорим об общих представлениях, которые принадлежат общим именам как их значения (или осуществления значений), к конкретным образам должно было бы еще присоединяться нечто, что доставляло бы эту общность значения. Это привходящее не может (если правильно продолжить это размышление) заключаться в новых конкретных идеях, следовательно, не может заключаться и в именах-идеях; конгломерат конкретных образов может служить не более как для того, чтобы делать представимыми как раз конкретные объекты, образы которых он содержит. Если мы не упустим теперь из виду, что общность акта значения (будь это общность интенции значения или общность осуществления значения) есть нечто, что ощутимо присутствует вкаждом отдельном случае, когда мы понимаем общее имя и осмысленно относим его к созерцанию, и что отличает это общее представление непосредственно и очевидным образом от единичного созерцания, то остается только сделать вывод: это различие должно создаваться модусом сознания, модусом интенции. Появляется новый характер подразумевающего акта, в котором подразумевается не просто являющийся в созерцании предмет, не предмет лишь высказанной идеи (Wort-Idee) и не предмет сопутствующей конкретно осуществленной идеи (Sachidee), но, например, экземплифицированные в последней качество и форма, и причем понятые вообще как единство в смысле вида.
Юм, однако, остается зависимым от берклевской мысли о репрезентации и делает ее совершенно поверхностной, так как он, вместо того чтобы обратить внимание на характер значения (в интенции значения и в осуществлении значения), погружается в генетические связи, которые придают имени ассоциативное отношение к предметам. Он не упоминает ни единым словом и не приходит к той действенной ясности, что общность проявляется в субъективном акте переживания (Erleben), и причем, как было подчеркнуто, в каждом единичном введении в действие общего значения. От его внимания также ускользнуло, что то, что при этом выявляется, обнаруживает резкие дескриптивные различия: сознание общности имеет характер то родовой (generell) общности, то универсальной общности, или оно окрашивается каким-либо другим образом в соответствии с теми или иными "логическими формами".
Для "идеологической" психологии и теории познания, которая хочет свести все к "впечатлениям" (ощущениям) и ассоциативным связям идей (к образам фантазии как поблекшим теням "впечатлений"), модусы сознания, акты в смысле интенциональных переживаний, конечно, неудобны. Здесь можно вспомнить о том, как Юм тщетно бьется
176
с belief к все снова и снова впадает в заблуждение, приписывая это свойство акта идеям в качестве [их] интенсивности или чего-либо аналогичного интенсивности. Так и "репрезентация" должна быть сведена каким-либо образом к чему-то осязаемому. Это должен теперь выполнить генетико-психологический анализ; он должен показать, каким образом мы можем употребить простой единичный образ, который мы переживаем, "выходя за пределы его собственной природы", "как будто он был бы общим"134.
Только что приведенный оборот речи в особенности характеризует неясность юмовской позиции. Этим как будто Юм соглашается по существу со своим великим предшественником Локком в том, что теория общих идей — если бы подобные идеи были возможны — осуществила бы свою цель. Он не замечает, что локковские общие идеи, как частицы, оторванные от конкретных содержаний, сами представляли бы опять отдельные единичности и что ситуация их неразличимости от других им подобных (будь они отделены от конкретных идей или же присущи им) еще не придает им всеобщности мысли. Он не замечает, что для этого нужны были бы особые акты, особые модусы актов, в которых нечто подразумевается, или модусы актов придания значения. Даже при допущении локковских абстрактных идей (Abstrakta) требовалась бы форма универсального мышления, чтобы единым образом ин-тендировать бесконечный объем не представленных реально (reell) единичностей. Точно так же род, как тождественное единство в сознании, конституировался бы для нас лишь в акте мышления родовой общности. И т. д. Объективное отношение равенства, которое существует, но не обнаруживает себя субъективно, не может все же иметь никакого отношения к осознанию чего-то равного как единичного; именно мысль и ничто другое может поставить единичное в мыслительное отношение к сфере равенства.
§ 34. СВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ ЮМА К ДВУМ ВОПРОСАМ
Если мы бросим взгляд на содержание психологического анализа Юма, то посредством двух вопросов мы можем выразить то, чего он хочет достичь этим анализом:
1. Каким образом единичная идея начинает выполнять свою репрезентативную функцию; каким образом психологически прибавляется к ней способность функционировать в качестве представительницы дру-
134а а О. (Русск. перев.: там же. — Прим. перев.).
177
гих подобных идей и, в конечном счете, всех возможных идей того же класса?
2. Одна и та же единичная идея встраивается в разнообразные сферы сходства, в то время как она репрезентирует в каждой определенной связи мыслей только идеи одной такой сферы. Каково, следовательно, основание, что в этом контексте выделяется как раз эта сфера репрезентации, что же ограничивает репрезентативную функцию единичной идеи именно таким образом и лишь так делает возможным единство смысла?
Ясно, что эти психологические вопросы обретают свой рациональный смысл, если основополагающее здесь понятие репрезентации устраняется и заменяется верно осмысленным и подлинным понятием общего представления как акта общего значения, соответственно, осуществления значения (общего созерцания, в смысле VI Исследования, § 52). Вообще предполагается, что общие представления вырастают генетически из единично-созерцательных. Если, однако, сознание общего все снова и снова возгорается в единичном созерцании и черпает из него свою ясность и очевидность, то отсюда еще не следует, что оно возникает непосредственно из единичного акта созерцания. Каким образом мы способны выходить за пределы единичного созерцания и вместо являющейся единичности полагать нечто другое, общее, которое воплощается в единичности, но все же реально в ней не содержится? И каким образом возникают все эти формы, которые придают общему изменяющееся предметное отношение и составляют различия логических видов представлений? Как только для объяснения привлекаются ассоциативные связи, мы наталкиваемся сразу же на диспози-ционные группы сходства и привязанные к ним внешним образом знаки. При этом становится актуальным второй вопрос: каким образом возможно, что сферы сходства сохраняют свою связность и не смешиваются в мышлении?
При таком положении вещей нет никакого противоречия в том, что, с одной стороны, мы квалифицируем юмовскую трактовку абстрагирования как в высшей степени ошибочную, а с другой стороны, признаем все же за ней заслугу открытия пути психологической теории абстрагирования. В высшей степени ошибочна она в логическом и теоретико-познавательном отношении, когда для прояснения фундаментальных понятий познания переживания в познании должны изучаться чисто феноменологически, а акты мышления рассматриваться как то, что они суть в себе и что они в себе содержат. Что же касается юмов-ского генетического анализа, то, конечно, он не может притязать на теоретическое совершенство и окончательность, так как ему недос-
тает необходимой основы — дескриптивного анализа. Это не препятствует тому, что генетический анализ содержит ряд ценных мыслей, которые в дальнейшем не могли остаться незамеченными и оказали свое плодотворное воздействие.
Полное отсутствие строго дескриптивного анализа мышления, т. е. подстановка эмпирико-психологического исследования на место теоретико-познавательного, связано, впрочем, с тем, что Юм также полагает, что в концепции мышления как познавательно-экономической функции можно обрести исходный пункт для его познавательно-теоретического прояснения. В этом Юм верный ученик Локка. То, что следует возразить против этого, мы рассмотрели в достаточной степени в предыдущей главе135
§ 35. ВЕДУЩИЙ ПРИНЦИП, РЕЗУЛЬТАТ И ОСНОВНЫЕ
ПОЯСНЯЮЩИЕ МЫСЛИ ЮМОВСКОГО УЧЕНИЯ
ОБ АБСТРАГИРОВАНИИ
Ведущий принцип своих психологических исследований Юм выражает в следующих словах.
"Если идеи частны по своей природе и в то же время конечны по своему числу, то они только с помощью привычки могут стать общими, будучи представителями [других идей], и заключать в себе бесконечное число последних"136.
В результате: "Частная идея становится общей, будучи присоединена к общему имени, т. е. к термину, который благодаря привычному соединению находится в некотором отношении ко многим другим частным идеям и легко вызывает их в воображении"137.
Основной ход мысли содержится в следующей цитате:
"Указанное применение идей за пределами их природы обусловлено тем, что мы собираем все возможные степени их количества и качества таким несовершенным образом, который может годиться для житейских целей... Обнаружив некоторое сходство между несколькими объектами, которые часто встречаются нам, мы даем всем им одно имя, какие бы различия мы ни замечали в степенях их количества и качества
135 Ср. § 24.
136 а а О., S. 39 (Green and Grose, I, 332). (Там же. С. 83 [С.114].
137 а а О., S. 37 (Green and Grose, I, 330). (Там же. С. 81-82 [С.112]. Перевод изменен; термин particular idea мы передаем как "частная идея", но не как "особенная", чтобы привести в соответствие терминологию Юма, Беркли и Локка. — Прим. перев.).
178
179
и какие бы другие различия ни оказывались между ними. Раз такого рода привычка приобретена нами, звук этого имени оживляет в нас идею одного из данных объектов и заставляет воображение представлять его со всеми присущими ему особенными обстоятельствами и отношениями частей. Но так как предполагается, что то же самое слово нередко применяется и к другим единичным вещам, во многих отношениях отличным от той идеи, которая непосредственно дана нашему уму, и так как слово это не может оживить идею всех этих единичных вещей, то оно лишь затрагивает душу, если позволительно так выразиться, и оживляет ту привычку, которую мы приобрели путем их обозрения. Они138 наличествуют в сознании не реально, не фактически, но только потенциально; мы не рисуем их отчетливо в воображении, а держим себя наготове к тому, чтобы обозреть любые из них, в случае, если нас побудит к тому какая-нибудь наличная цель или необходимость. Слово пробуждает единичную идею наряду с определенной привычкой, а это привычка вызывает любую другую единичную идею, которая может нам понадобиться. Но так как воспроизведение всех идей, к которым может быть приложено имя, в большинстве случаев невозможно, то мы сокращаем эту работу с помощью частичного обзора, причем сокращение это вносит лишь незначительные неудобства в наши рассуждения"139.
Эти цитаты могут послужить для воспроизведения основного содержания юмовской теории с необходимой для наших целей полнотой. Мы не будем вдаваться здесь в ее критический анализ, так как генетические проблемы выходят за рамки наших задач.
§ 36. УЧЕНИЕ ЮМА О DISTINCTIO RATIONIS В УМЕРЕННОЙ И РАДИКАЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Особенный интерес представляет для нас учение Юма о distinctio ra-tianis, благодаря которому опосредствованно находит свое разрешение
138 У Юма: "the word not being able to revive the idea of these individuals, only
touches the soul...and revives that custom which we have acquired by surveying
them. They are not really...". Расхождение между немецким и русским пере
водом Юма: Юбервег переводит "they" как Einzeldinge, а Церетели — как
"последние", понимая под этим "идеи". Перевод Юбервега точнее, ибо под
"individuals" Юм понимает здесь "objects", но не ideas. Мы предпочли при
держиваться англ. текста. — Прим перев.
139 а а Q, S. 34 (Green and Grose, I, 328 f.). (Там же. С. 79-80. [С. 109-110].
Перевод изменен. — Прим. перев.).
второй из упомянутых выше вопросов. Речь идет о вопросе, каким образом мы способны отличать абстрактные моменты, которые все же не могут стать идеями в себе (а именно, посредством абстрагирования в локковском смысле, [т. е.] отделения), от созерцаемых объектов. Как мы приходим к различению между увиденным в данный момент белым шаром и белизной, соответственно, формой шара, так как все же "белизна" и "форма шара" не могут быть идеями (в локковском смысле), которые содержались бы в конкретных идеях как особые и из них извлекаемые части. Беркли ответил на эти вопросы посредством указания на выделяющую силу внимания. Юм пытается вникнуть в это глубже и дает следующее решение:
Если мы сравним белый шар с черным шаром, а с другой стороны, с белым кубом, то мы заметим два различных вида сходств. Благодаря частым сравнениям такого рода мы отделяем для себя объекты в сфере сходства и учимся, благодаря возникающим привычкам (habits), каждый объект "рассматривать с различных точек зрения", в соответствии со сходствами, которые позволяют включить себя в различные, но определенные сферы. Если в данном случае мы направим внимание просто на цвет, то в этом заключено не то, что мы отделяем цвет, но, пожалуй, то, что фактически единое и неделимое созерцание мы"сопровождаем некоторым родом рефлексии, о которой в силу привычки мы имеем весьма неясное сознание" 140. В этом неясном сознании представляется нам, скажем, белый куб и вследствие этого появляется некоторое сходство (sc. сходство относительно цвета), на которое мы направляем наш
140 а. а О., S. 40 (Green and Grose, I, 332). (Здесь Гуссерль излагает, цитируя только последние слова. См. там же. С. 84. [С. 115-116]. У Юма: "...we ac-company our ideas with a kind of reflexion, of which custom renders us, in а greate measure, insensible." В русском переводе слова in а greate measure выпущены: "...размышление, которое в силу привычки делается для нас незаметным". Такой перевод искажает мысль Юма, который не утверждает неощутимость этого размышления, но говорит о его фоновом характере: благодаря этой рефлексии, или этому размышлению, мы неявно имеем в виду сходство шара из белого мрамора с шаром из черного и т. д., когда мы отвлекаемся от его цвета и сосредоточиваемся на форме. В дальнейшем Гуссерль сам пренебрегает этим различием (§ 37). Немецкий переводчик, наоборот, придал всей фразе положительный оттенок, введя слова "неясное сознание". Настоящий текст следует немецкому переводу, который не является дословным (и все же лучше передает мысль Юма), еще и потому, что это терминологически соответствует дальнейшим рассуждениям Гуссерля. — Прим. перев.).
180
181
внутренний взор, так что воспринятый белый шар встроен только в сферу сходств белого цвета. В зависимости от вида этой рефлексии, и соответственно, вида сходств, которые в этой рефлексии являются определяющими, внимание выделяет в одном и том же объекте созерцания различные "моменты"; или, что в сущности сводится к тому же, одно и то же созерцание служит основанием для так называемого абстрагирования общих представлений; к каждой сфере сходств отнесено ассоциативно особое имя, так что посредством этой внутренней рефлексии вместе с "исходным пунктом" рассмотрения определено и общее имя.
Психологическое исследование не является здесь нашим делом, и перед нами, собственно, не стоит задача критически выявить, с одной стороны, ценное, а с другой — незрелое в этом теоретическом очерке. Однако до определенной степени мы должны им заняться, обращая внимание на парадоксальную мысль, которая, как кажется, движет юмовскими размышлениями, тогда как в неприкрыто грубой форме эта мысль высказывается только современными последователями Юма. Эта мысль высказывается следующим образом.
Признаки, внутренние свойства не есть нечто в истинном смысле присущее предметам, которые "имеют" эти свойства. Или, выражаясь психологически: различные, друг от друга неотделимые содержания, или моменты созерцаемого содержания, как цвет, форма и т. д., которые мы все же полагаем как нечто в нем наличное, на самом деле совершенно не присутствуют в нем. Скорее, существует только один вид действительных частей, а именно части, которые могут являться как сами в себе обособленные — словом, как куски. Так называемые абстрактные части-содержания, о которых верно то, что, хотя они и не могут существовать сами по себе (или их нельзя созерцать самих по себе), но они могут быть объектом внимания, суть в какой-то мере просто фикции сит fundamento in re. Не цвет существует в цветном, не форма в оформленном, но существуют в действительности только те сферы сходства, в которые входит соответствующий объект, и определенные, относящиеся к его созерцанию habits141 неосознанные диспозиции или неприметные психические процессы, которые возбуждаются, или инсценируются, созерцанием.
Говоря точнее, сомнение было бы, разумеется, двойственным — объективным и субъективным. В объективном аспекте оно касается предметов явления в отношении их внутренних свойств;в субъективном — самого явления (понятого как имманентное пере-
141 Привычки (англ.). (Прим. перев.).
182
живание) в отношении его содержания [т. е. в отношении] ощущений и вообще чувственных содержаний, т. е. тех содержаний, которые претерпевают в акте созерцания объективирующее "схватывание" (апперцепцию). В этом схватывании реализуется явленность (das Erscheinen) соответствующих предметных признаков или свойств. Следовательно, с одной стороны, речь идет о с ам о м шаре и его внутренних свойствах, т. е. его равномерно белой окраске; с другой стороны — о явлении шара142 и присущем этому явлению комплексе ощущений; например, о непрерывно оттеняющем себя (abschattende) ощущении белого — субъективном корреляте равномерно являющейся в восприятии объективной белизны. Но это различие здесь, как и повсюду, Юм оставил без внимания. У него явление и являющееся сливаются.
Я как раз не уверен, затрагивают ли сформулированные выше тезисы собственные воззрения Юма, и не полагает ли он просто (в противоположность последователям Локка), что конкретный объект по отношению к своим признакам есть нечто совершенно простое, и причем простое в смысле неразложимости на эти признаки, в то же время признаки как "моменты согласованности (Übereinstimmung)"143 все же остаются чем-то наличествующим в самих однородных единичных объектах. Если это толкование верно, то Юм по существу един с Беркли, только стремится к тому, чтобы психологически объяснить тот способ, каким осуществляется distinctio rationis.
Эта проблема имеет, очевидно, свой смысл, даже если полагают абстрактные моменты в качестве истинно присущих. Как раз спрашивается, каким образом отдельные признаки, которые ведь могут выявляться только в тесном взаимном проникновении и иногда как сами по себе существующие, могут все же стать исключительными объектами интенций созерцания и мышления; и в первом аспекте, каким образом следовало бы объяснить то предпочтение в направленности внимания, которое выказывает свою благосклонность то одному, то другому признаку.
§ 37. ВОЗРАЖЕНИЯ ПРОТИВ ЭТОГО УЧЕНИЯ В ЕГО РАДИКАЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Возражения, которые возникают при умеренной интерпретации юмовской концепции, мы здесь рассматривать не будем: психологиче-
142 В А следовало: {(идеи шара)).
143а а О., S. 35. (Green and Grose, I, 328, Anm.). (Там же, С. 80; У Юма:
points... of resemblance. В русском переводе: "пункт... в котором они
сходны").
183
ские интересы не должны увести нас в сторону. Достаточно будет сказать, что на основе юмовских мыслей при соответствующей модификации может быть сформирована вполне приемлемая теория. Прежде всего, нельзя всерьез принимать мифическую "внутреннюю рефлексию". Весьма ясно и проницательно {Г.} Е. Мюллер (в публикации продиктованных Ф. Шуманом144 текстов) придал юмовской теории более точную форму. И хотя сам он, кажется, предпочитает радикальное толкование, в этой форме все же отчетливо проявляется плодотворность изначальных юмовских подходов.
Обратимся теперь к критике радикальной интерпретации юмовско-го учения. Эта интерпретация оказывается в центре теоретико-познавательных интересов. При последовательном проведении она вовлекается в немалые трудности.
Если абстрактные содержания, соответствующие абсолютным признакам, сами по себе суть ничто в конкретном созерцании, то содержания соединений и отношений и подавно суть ничто в созерцании некоторой совокупности, обладающей соответствующей формой единства. Само собой разумеется, что проблема distinctio rationis и принцип ее разрешения для всех абстрактных содержаний те же самые. Этот принцип является одним и тем же, следовательно, как для содержаний отношений и содержаний соединений, так и для абсолютных содержаний. Поэтому на вопрос, каким образом осуществляется это мнимое обнаружение или различение цвета в цветном предмете (или [отделение цвета] от него), нельзя ответить отсылкой к обнаружению сходства между этим цветным предметом и другими цветными предметами. Ибо при последовательном проведении такого объяснения это обнаружение вело бы к обнаружению сходства этого сходства с другими сходствами (на примере цвета: группа сходства сходств, существующих между цветными объектами); к этому сходству опять должен был бы быть применен этот принцип объяснения и т. д.
Этот аргумент переносится с абстрактных содержаний, под которыми мы понимаем реально (reell) пережитые моменты в единстве конкретного созерцания, на представления признаков и комплексных форм "внешних" предметов. Таким образом, мы можем сделать действенным различение, которое мы выше подчеркнули в противоположность Юму: а именно, различение между конкретным созерцанием как реально (reell) присутствующим явлением предмета (как переживанием) и созерцаемым (воспринимаемым, воображаемым и т. д.)
144 F. Schumann, "Zur Psychologie der Zeitanschauung", Zeitschr. f. Psychologie und Physiologie der Sinnesorgane, Bd. 17, S. 107 ff.
184
предметом. При этом нужно обратить внимание, что этот предмет нельзя подменять какой-либо естественнонаучной или метафизической трансценденцией, но что предмет подразумевается таким, каким он является в этом созерцании, таким, каким он, так сказать, предназначается ему (ihr... gilt). Таким образом, явление шара противостоит являющемуся шару. Точно так же противостояли бы ощущаемые содержания явления шара (как моменты, которые может феноменологически обнаружить дескриптивный анализ) и (воспринимаемые, воображаемые) части, или стороны, являющегося шара; например, о щуще н и е белизны и белизна шара.
Предварительно мы можем сказать следующее: если бы кто-нибудь захотел объявить созерцательное представление абстрактных предметных определенностей простой видимостью и утверждать, что там, где мы, например, полагаем, что воспринимаем свойство "белый", воспринято или как-либо иначе представлено, собственно, только какое-либо сходство между являющимся предметом и другими предметами, то он бы вовлекся в бесконечный регресс, ибо представленное сходство нужно было бы перетолковать соответствующим образом.
Здесь, однако, абсурдность критикуемой концепции обнаруживается непосредственно и в том, что наперекор всякой очевидности один интенциональный объект подменяется с очевидностью отличающимся от него объектом. То, что заключено в интенции созерцания, то, что я намерен схватить в восприятии или представить в воображении, совершенно неоспоримо. Я могу обманываться относительно существования предмета восприятия, но не относительно того, что я его воспринимаю как так-то и так-то определенный и что он, в том смысле, в котором имеет его в виду этот акт восприятия (in der Meinung dieses Wahrnehmens)145, не есть совершенно другой предмет, например ель вместо майского жука. Эта очевидность в определяющем описании, или идентификации, и взаимное различение интенциональных объектов как таковых имеет, как это легко понять, свои границы, однако она есть истинная и
145 Буквально: "в мнении этого акта восприятия"; "Meinung" явно имеет у Гуссерля "колеблющееся" значение, иногда это слово, которое вряд ли можно считать термином (ибо термин должен разделять, а не смешивать), лучше передавать как "смысл" или "значение", иногда — как "мысль". В данном случае Meinung можно было бы перевести как "интенция". Но что такое "интенция восприятия" или интенция слова (или их "подлинное мнение")? Это как раз их смысл. В слове Meinung, так же как в русском слове "мнение", которое является первым словарным значением Meinung, как раз скрадывается различие между "актом мнения" и "мнимым". (Прим.. перев.).
185
подлинная очевидность. Ведь без нее и прославленная очевидность внутреннего восприятия, с которой она обычно смешивается — везде, где "внутреннее" восприятие понимается как восприятие и н - тенциональных переживаний — совершенно бесполезна; речь, в которой выражается [описание] и осуществление дескриптивного различения внутренне воспринятых переживаний уже предполагает эту очевидность, поскольку ведь различение и описание интенциональных переживаний невозможно без отсылки к их интенциональным предметам.
Эта очевидность приходит нам здесь на помощь. Очевидно, что это нечто разное — созерцать красноту этого предмета и созерцать какое-либо отношение сходства. Если это последнее созерцание считают чем-то незаметным или неосознанным, то несообразности только нагромождаются, так как жертвуют очевидно данными интенциями в пользу чего-то, что нельзя заметить. Предыдущее рассуждение переходит в настоящее рассуждение, которое касается являющихся объектов, поскольку содержания в рефлексивном феноменологическом анализе становятся объектами восприятия. Даже если мы не будем более и не можем называть явление шара (переживание) вещью и присущие ему абстрактные содержания свойствами или признаками, то дескриптивное положение дел относительно обсуждаемого здесь пункта все-таки то же самое. {Различия между вещью и свойством суть онтологические, они не свойства переживаний, они не нечто заключенное и обнаруживаемое в самом данном феномене как реальный (reell) момент; они скорее отсылают к связям переживаний сознания, в которых они являются согласованно, в которых они переживаются и определяются естественнонаучным образом.}146
Учитывая это обстоятельство дел, мы можем воспользоваться очевидностью, значимой для различения интенциональных предметов вообще, также и для интенционального различения внутренних данных (Data). В этом предельном случае, когда интендированный предмет сам принадлежит реальному (reell) содержанию переживания (взятому в конкретной полноте), сразу же вступает в действие и очевидность внутреннего восприятия. Мы имеем не только очевидность раз-личенности интендированных данных, но также очевидность их действительного существования. Там, где мы, например, направляем наш
146 А: {Эти различия суть метафизические (или, если угодно, естественнонаучные); вещественность (Dinglichkeit) не обладает феноменологическим характером, она не есть нечто заключенное и обнаруживаемое в самом соответственно данном феномене; но она указывает на эмпирические связи, в конечном итоге и объективно — на единство природной закономерности.}.
186
аналитический интерес не на являющийся шар, а на явление шара, и различаем в н е м части или стороны и при этом отвлекаемся произвольно от того, что означают для нас ощущаемые содержания, там мы вместе с очевидностью, что это цветовое содержание, это совокупное содержание и т. д. воспринято, одновременно обладаем очевидностью, что оно действительно есть. Пусть даже отвлечение от истолкования не везде удается, и еще менее удается анализ пережитых содержаний, который продвигался бы как угодно далеко, но в общем и целом оба всякий раз возможны. Точно так же как очевидность относительно различий интенциональных предметов не исчезает вследствие того, что мы легко обманываемся относительно наших интенций, как только мы выходим за пределы сферы грубых различий; так же как, например, различие между майским жуком и елью — если их брать только так, как они осознаются в нашей интенции в качестве интенциональных объектов — есть подлинная очевидность, точно так же подлинной очевидностью является та, которая зачастую говорит нам: цветовой момент, ощущение реально (reell) наличны в едином созерцании, это есть нечто, что вносит вклад в его конституирование (Mitkonsütuierendes) и что отличается в нем от момента формы. Не наносит никакого ущерба этому то, что разъединение этих моментов, их в-себе-бытие — вместо их простого бытия-в-чем-то или принадлежащего чему-то бытия — немыслимо.
По отношению к этому очевидному положению дел неоправданно говорить: в себе существуют определенные психические процессы, например заметные возбуждения рядов сходства, и отсюда соответствующее абсолютно простое конкретное обретает только один определенный характер, одну определенную окраску, одно джеймсовское "frin-ge"147. Ибо, во-первых, эти fringes обладают своей реальностью в той же мере, как и предположенные неосознанные процессы, которые, впрочем, совершенно не касаются нас при чисто феноменологическом рассмотрении, а во-вторых, fringes суть, пожалуй, некоторый вид прибавки, которая с таким же успехом может присутствовать, как и отсутствовать; если бы мы отождествили взятые здесь в качестве предположения fringes с моментами, которые с очевидностью выделяются в каком-либо конкретном, то эти моменты в целом были бы простыми привесками к некоторому носителю, а этот носитель имел бы всецело характер удивительной, лишенной каких бы то ни было качеств субстанции, которую никто более не принимал бы всерьез.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |



