Прилагательные с основой на - d, - t, - s, -ß, - z, - sch образуют превос­ходную степень при помощи суффикса в полной форме - est: kurz - kürzer - am kürzesten; süß – süßer - am süßesten; bunt - bunter - am buntesten.

Некоторые прилагательные имеют неправильные формы степеней сравнения:

Позитив

Компаратив

Зуперлатив

gut (хорошо)

besser (лучше)

am besten (лучше всего)

ber beste (самый лучший)

hoch (высоко)

höher (выше)

am höchsten (выше всего)

der höchste (самый высокий)

groß (большой)

größer (больше)

am größten (больше всего)

der größte (самый большой)

nah (близко)

näher (ближе)

am nöchsten (ближе всего)

der nächste (самый близкий, следующий)

gern (охотно)

lieber (охотнее)

am liebsten (охотнее всего)

viel (много)

mehr (больше)

am meisten (больше всего)

bald (скоро)

eher (скорее)

am ehesten (скорее всего)

Степени сравнения прилагательных могут употребляться:

1) в полной форме (с окончанием) в качестве определения:

Das ist ein billiges Kleid. – Это дешевое платье.

Sie kauft das billigere Kleid. – Она покупает более дешевое платье.

Sie wählte das billigste Kleid aus. – Она выбрала самое дешевое пла­тье.

2) в краткой форме (без окончания) в качестве именной части сказуемого:

Mein Kleid ist schön. – Мое платье красивое.

Dein Kleid ist schöner. – Твое платье более красивое (красивее).

Ihr Kleid ist das schönste. – Ее платье самое красивое.

(Ihr Kleid ist am schönsten.)

3) в краткой или полной форме при сравнении:

а) положительная степень обозначает при сравнении двух вели­чин равенство или неравенство (при наличии отрицания nicht). Если после прилагательного в положительной степени следует срав­нение, то используются союзы ebenso... wie, so... wie:

Diese Antwort ist ebenso falsch wie die erste. – Этот ответ такой же неправильный, как и первый.

Deine Tasche ist nicht so schwer wie meine. – Твоя сумка не такая тяжелая, как моя.

б) сравнительная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в большей степени, чем другому. Если после прилагательного в сравнительной степени следует сравнение, то употребляется союз als:

Deine Aufgabe ist leichter als meine – Твоя задача легче, чем моя.

в) превосходная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в наивысшей степени по сравнению с другими.

Er ist der beste Schüler in der Klasse. – Он самый хороший ученик в классе.

Сложноподчиненное предложение

Satzgefüge

I. Сложноподчиненным предложением называется та­кое предложение, которое состоит из главного предложения (der Hauptsatz) и из одного или нескольких предложений, зависящих от главного предложения, то есть придаточных предложений (der Neben­satz).

Придаточные предложения отделяются от главного предложения запятой. Придаточные предложения по смыслу заменяют члены предложения и отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены предло­жжения. Например, если придаточное предложение заменяет определение, то оно является придаточным определительным; если оно заменяет дополнение, то оно является придаточным дополнительным и т. д.

Dort (wo? «где?») war vor kurzem ein großes Feld. – Там было не­давно большое поле.

Wo jetzt das Gebäude der Schule steht (wo? «где?»), war vor kurzem ein großes Feld. – Где теперь стоит здание школы, было недавно боль­шое поле.

Данное придаточное предложение „wo jetzt das Gebäude der Schule steht“ заменяет обстоятельство места „dort“, отвечает на вопрос об­стоятельства „wo?“ „где?“ и носит то же название: придаточное пред­ложение обстоятельства места.

II. Место придаточного предложения. Придаточ­ное предложение может стоять перед главным предложением, после главного предложения и в середине главного предложения.

1. Nachdem er in Köln angekommen war, besuchte er seinen Freund. – После того, как он прибыл в Кельн, он навестил своего друга.

2. Ich gehe zu Fuß, weil das Wetter schön ist. – Я иду пешком, так как погода хорошая.

3. Die neuen Bücher, die gerade eingetroffen waren, begeisterten die Studenten. – Новые книги, которые как раз поступили, восхитили студентов.

Главное предложение, если перед ним стоит придаточное, обычно начинается со сказуемого (или с изменяемой части сказуемого).

III. Порядок слов придаточного предложе­ния. Придаточное предложение имеет в немецком языке твердый порядок слов. На первом месте стоит союз или союзное слово, при помощи которого придаточное присоединяется к главному; за союзом в большинстве случаев следует подлежащее, затем второсте­пенные члены предложения и на последнем месте стоит сказуемое.

1 2 3 4

Ich weiß, dass er die Prüfung gestern abgelegt hat.

1 – союз

2 – подлежащее

3 – второстепенные члены

4 – сказуемое (abgelegt – неизменяемая часть; hat – изменяемая часть)

Если сказуемое состоит из 2-х частей, то изменяемая часть сказуе­мого стоит на последнем месте, а неизменяемая часть — на предпо­следнем.

Возвратное местоимение возвратного глагола стоит в придаточ­ном предложении рядом с подлежащим (до или после подлежащего).

Ich weiß, dass sich das Kind mit kaltem Wasser wäscht.

В придаточном предложении отделяемая приставка глагола не отделяется.

IV. Порядок перевода придаточного пред­ложения. Сначала переводится союз, затем группа подлежащего, потом сказуемое, а затем уже второстепенные члены предложения.

Er sagte, daß er sich schon auf die Prüfung vorbereitet hat. Он сказал, что он уже подготовился к экзамену.

Таблица придаточных предложений и подчинительных союзов

Вид придаточного предложения

На какие вопросы отвечает

Наиболее употребительные союзы, которыми вводится придаточное предложение

1. Дополнительное

Кого? Что?

О ком? О чем?

и др. вопросы косвенных падежей

daß – что

wann – когда

wie – как

ob – ли

2. Вре­мени

Когда? До каких пор? Как долго?

als, wenn – когда

nachdem – после того как

während – в то время как

bis – до тех пор пока не

sobald – как только

seitdem – с тех пор как

bevor, ehe – прежде чем

solange – пока

3. Цели

Зачем? С какой целью?

damit – для того, чтобы

4. При­чины

Почему?

da – так как

weil – потому что

5. Места

Где? Куда? Откуда?

wo – где?

wohin – куда?

woher – откуда?

6. След­ствия

Как? В какой степени?

so daß – так что

7. Уступительное

Несмотря на какие обстоятельства?

1) союзами

obwohl, obschon, obgleich, trotzdem, wenn … auch – несмотря на то, что …; хотя …

2) Вопросит. слово + auch

was... auch – что (бы) ... ни

wo... auch – где (бы) ... ни

wie... auch – как (бы) ... ни

3) so + наречие – как бы... ни

4) бессоюзное (глагол на 1-м месте... + auch)

8. Срав­нительное

Как?

wie – как

als – чем

je... desto – чем... тем

je... um so – чем... тем

9. Услов­ное

При каких условиях?

1) союзами

wenn, falls – если

2) бессоюзное (глагол на 1-м месте, в главном so)

10. Определительное

Какой?

Какая?

Какое?

Чаще всего относительными местоимениями:

der – который

die– которая

das – которое

11. Обра­за действия

Как?

Каким образом?

indem переводится:

1) деепричастным оборотом: что делая?

2) реже «тем что», «благодаря тому, что»

ohne daß переводится:

1) деепричастным

оборотом + не

2) «без того, чтобы не делая чего-то».

ПРЕДЛОГИ

В немецком языке выделяют 4 группы предлогов в зависимости от управления.

I. Предлоги, управляющие дательным падежом

mit

с, на, посредством, по, в

nach

в, на, после, через, спустя, по (согласно)

aus

из, по, из-за (от)

zu

к, в, на

von

от, из, с, о

bei

у, около, при, во время

seit

с, время, срок

außer

кроме, вне

entgegen

вопреки навстречу

gegenüber (стоит перед

или после существительного)

напротив, по отношению к

II. Предлоги, управляющие винительным падежом

durch

через, по

für

для, за, на

ohne

без

um

вокруг, на, за

gegen

против, около, по сравнению

bis

до

entlang (стоит после существительного)

вдоль

III. Предлоги, управляющие дательным

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9