3.1 ФОРМЫ И ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ
Формы герундия
Voice Tense | Active | Passive | Указывает на действие |
Indefinite | writing | being written | одновременное со сказуемым |
Perfect | having written | having been written | предшествующее сказуемому |
He likes criticizing people.
Ему нравится критиковать людей.
He hates being criticized.
Он ненавидит, когда его критикуют.
He regretted having told them the truth.
Он сожалел, что сказал им правду.
He regretted having been told the truth.
Он сожалел, что ему сказали правду.
После глаголов to need, to want, to require – требоваться, нуждаться, to deserve – заслуживать и прилагательного worth – достойный, стоящий употребляется Active Gerund, хотя значение пассивное.
The information needs checking.
Сведения нужно проверить.
The sniffer dog deserves praising.
Собака-одоролог заслуживает того, чтобы ее похвалили (похвалы).
The problem is worth discussing.
Проблему стоит обсудить.
Иногда Indefinite Gerund может передавать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым, если он употребляется после глаголов to forget – забывать, to remember – помнить, to deny – отрицать, to excuse – извиняться, to thank – благодарить, to regret – сожалеть и др. и после некоторых предлогов after, on (upon), without:
Do you remember taking your final exam?
Вы помните, как сдавали выпускной экзамен?
He denied murdering his wife's lover.
Он отрицал, что убил любовника своей жены.
After being arrested, I was taken to the police station.
После того как меня арестовали, я был доставлен в полицейский
участок.
Отрицательная форма герундия образуется путем использования отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием:
Please forgive me for not writing to you.
Пожалуйста, простите меня за то, что я не писал вам.
Функции герундия в предложении
Обладая свойствами существительного и глагола, герундий может употребляться в функциях всех членов предложения, кроме простого сказуемого. Таким образом, герундий в предложении может быть:
1. Подлежащим
Maintaining public order is one of the police functions.
Поддержание общественного порядка – одна из функций полиции.
Герундий в функции подлежащего может стоять после следующих выражений: it’s no use / it’s no good / there is no point in – не стоит, бесполезно, нет смысла:
It’s no use proving his guilt. He is innocent.
Бесполезно доказывать его вину. Он невиновен.
There was no point in waiting, so we went.
Ждать не было смысла, поэтому мы ушли.
2. Частью сказуемого
а) составного именного
An arrest is taking a person into custody.
Арест – это взятие лица под стражу.
б) составного глагольного
после глаголов, обозначающих начало, продолжение или окончание действия: to finish – кончать; to continue, to go on, to keep, to keep on – продолжать; to begin, to start – начинать; а также после глаголов: to intend – собираться, намереваться; can’t (couldn’t) help – не могу (не мог) не и др.
The police finished investigating the case.
Полиция закончила расследование дела.
I couldn’t help feeling sorry about that.
Я не мог не сожалеть об этом.
3. Дополнением
а) прямым
Герундий как прямое дополнение употребляется после таких глаголов и выражений, как: to admit – признать (вину), сознаться; to avoid – избегать, стараться не (делать); to deny – отрицать; to forget – забывать; to remember – помнить; to give up – бросать, отказываться от; to enjoy –получать удовольствие от, нравиться; to like, to love – любить, нравиться; to prefer – предпочитать; to try – пытаться, делать попытку; to mind – возражать; to be busy – быть занятым и др.
The employee admitted stealing the money.
Служащий признался в краже денег.
б) предложным
В этой функции герундий может употребляться после любого глагола или прилагательного, требующего предлога: to accuse of, to charge with – обвинять в; to complain of – жаловаться на; to depend on – зависеть от; to rely on – полагаться на; to object to – возражать против; to blame for – винить за; to suspect of – подозревать в; to praise for – хвалить за; to look forward to – с нетерпением ожидать; to feel like – быть склонным; to prevent from – мешать, предохранять от, препятствовать; to be responsible for – отвечать за; to be interested in – интересоваться; to be engaged in – быть занятым; to be fond of – любить что-л., кого-л.; to be proud of – гордиться; to be afraid of – бояться как бы не и др.
He was suspected of committing a crime.
Его подозревали в совершении преступления.
I am proud of being a citizen of Russia.
Я горжусь тем, что я – гражданин России.
5. Определением
В этой функции герундий всегда стоит с предлогом и может употребляться после таких абстрактных существительных, как: idea (of) – мысль; chance (of) – возможность, шанс; importance (of) – важность, значение; hope (of) – надежда; way (of) – способ; experience (in) – опыт; interest (in) – интерес; reason (for) – причина, основание и др.
There are different methods of solving a crime.
Существуют различные методы раскрытия преступления.
6. Обстоятельством
В этой функции герундий всегда употребляется с предлогами:
on (upon) – по, после, при; before – перед; after – после; in – при, во время, в процессе; instead of – вместо; in spite of – несмотря на; by – путем, при помощи; besides – кроме; without – без; for the purpose of (with the aim of) – с целью; through – благодаря, из-за; due to – благодаря, вследствие, в результате, из-за и др.
Too many people die from lung cancer due to smoking.
Слишком много людей умирают от рака легких из-за курения.
Иногда герундий с предшествующими предлогами in, on (upon) и by удобно переводить деепричастием. В этих случаях предлог при переводе опускается.
In preparing for the seminar I read a lot of articles.
Готовясь к семинару, я прочитал много статей.
On reading the letter he hid it.
Прочитав письмо, он спрятал его.
She killed her husband by poisoning his coffee.
Она убила своего мужа, отравив его кофе.
Герундий с предлогом without часто переводится отрицательной формой деепричастия.
The criminal ran away without leaving any traces.
Преступник убежал, не оставив никаких следов.
В юридических документах герундий в функции обстоятельства часто встречается после словосочетаний in case of, in the event of – в случае если; subject to – при условии что.
This offer is made subject to receiving your conformation within ten days.
Это предложение сделано при условии получения вашего подтверждения
в течение десяти дней.
В русском языке такая форма, как герундий, отсутствует, поэтому герундий переводится на русский язык различными способами:
1) именем существительным
Patrolling is one of the preventive methods.
Патрулирование – один из методов профилактики.
2) неопределенной формой глагола
The patrol unit was afraid of being late.
Патрульный наряд боялся опоздать.
3) деепричастием
We were surprised at hearing of the crime.
Мы были удивлены, услышав о преступлении.
4) придаточным предложением
After being identified the criminal was arrested.
После того как установили личность преступника, его арестовали.
Exercise 1. Образуйте различные формы герундия от следующих глаголов.
1) Indefinite Passive: to do – being done
to identify, to suspect, to place, to see, to choose, to punish, to charge, to arrest.
2) Perfect Active: to do – having done
to fail, to make, to consider, to settle, to buy, to come, to discuss, to ask, to win,
to tell, to pass.
3) Perfect Passive: to do – having been done
to speak, to give, to discuss, to sign, to tell, to write, to open, to study, to show.
Exercise 2. Употребите герундий в функции подлежащего и переведите предложения.
Model: It’s very convenient to go there by car. → Going there by car is very convenient. Ездить туда на машине очень удобно.
1. It’s always useful to think.
2. It’s simple to give advice.
3. It’s not always clever to take other people’s advice.
4. It’s impolite to speak in a loud voice.
5. It’s great to meet old friends.
6. It was not easy to follow the man.
7. It made him nervous to speak before a large audience.
8. It’s exciting to travel to other countries.
9. It’s inconvenient to have much luggage.
10. It is the responsibility of the state to protect life and property.
Exercise 3. Употребите герундий в форме страдательного залога и переведите предложения.
Model: I like visiting my friends. → I like being visited by my friends.
Мне нравится навещать своих друзей. → Мне нравится, когда меня
навещают мои друзья.
1. He always prefers telling the truth.
2. I don’t mind criticizing when it is fair.
3. I avoid visiting strangers.
4. Why are you afraid of asking questions?
5. I’m looking forward to showing them the place.
6. I object to forcing him to do it.
7. She doesn’t like praising.
8. I remember asking him for help.
Exercise 4. Определите функцию герундия и переведите предложения на русский язык.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |



