22) если необходимо снять приемную трубку лага со штатного места для ремонта, проверки, нужно проверить надежность крепления ограничительного устройства подъема трубки, закрыть клинкет, отвернуть на два-три оборота гайку сальника и проследить, не поступает ли вода.
Если через сальник начинает поступать вода, необходимо немедленно зажать сальник, открыть и вновь закрыть клинкет, чтобы устранить причину засорения, и повторить вышеуказанную операцию;
23) извлечение жидкости из резервуара гирокомпаса следует производить только резиновой грушей;
24) необходимо следить, чтобы питание сети освещения шкал подключалось только от низковольтных аккумуляторов или через понижающий трансформатор от судовой сети.
Требования охраны труда при производстве ремонтных работ на судне
258. Организация и проведение ремонтных работ на судах в период эксплуатации должна производиться в соответствии с требованиями Правил, инструкций заводов-изготовителей оборудования.
При привлечении к ремонтным работам на судне подрядных организаций заказчик и исполнитель работ обязаны сотрудничать в вопросах обеспечения охраны труда как работников подрядных организаций, так и членов судовой команды, находящейся во время ремонта на борту судна.
259. При заводском ремонте, если судно приказом работодателя (судовладельца) не выведено из эксплуатации, капитан судна обязан обеспечить безопасность переходов по трапам и проходам, ограждение открытых люков и перекрытие проходов у этих люков, вывешивание знаков безопасности.
260. Члены экипажа судна, занятые на ремонте и техническом обслуживании, должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями, соответствующими характеру выполняемых работ. Неисправные инструменты и приспособления должны быть немедленно изъяты из употребления.
261. Для снятия агрегатов и деталей массой более 16 кг следует применять грузоподъемные устройства (тельферы, тали), съемники.
262. Перед началом ремонтных работ капитан судна или механик (в зависимости от характера работ), или лицо командного состава, назначенное ответственным за проведение работ, обязаны:
1) проинструктировать членов экипажа судна, назначенных для выполнения работ, о технологии производства работ, о безопасных методах их выполнения с записью в соответствующем журнале инструктажей;
2) обеспечить соблюдение и выполнение ими требований Правил и инструкций по охране труда.
263. Помещения судов, в которых производятся ремонтные работы, и рабочие места должны быть освещены в соответствии с действующими нормами искусственного освещения на судах.
264. В опасных местах при производстве ремонтных работ должны быть вывешены предупредительные знаки безопасности, открытые люки и проемы должны иметь надежное ограждение.
265. Не допускается хранение на месте работ легковоспламеняющихся жидкостей и материалов. Запас керосина, масла, необходимый для промывки и смазки деталей, должен храниться не более дневной( сменной) нормы в прочных железных бидонах в специально предусмотренных для этих целей помещениях.
266. Все работы в период эксплуатации судов подразделяются на аварийные и работы по проведению плановых профилактических ремонтов.
При проведении аварийных ремонтных работ, связанных с опасностью для судна и его экипажа, допускаются отступления от правил безопасности с разрешения капитана судна при условии принятия всех возможных мер предосторожности. Для этого следует убедиться в прочности и надежности применяемых для этой цели средств, обеспечивающих безопасность работающих.
Если работы должны производиться на высоте или за бортом судна, необходимо закрепить индивидуальный канат работающего через предохранительный пояс, а одного-двух помощников, страхующих его действия прикрепить канатом за прочные судовые конструкции, при этом работающий должен быть в спасательном рабочем жилете (в случае опасности падения в воду).
267. При выполнении ремонтных работ на открытой палубе во время нахождения судна в море при свежей и штормовой погоде должно вестись наблюдение за окружающей обстановкой и в случае возникающей или возникшей опасности предупреждать работающих на палубе, на которых должны быть надеты спасательные жилеты и которые должны быть застрахованы предохранительными канатами, а инструмент привязан.
268. При организации рабочего места:
1) необходимо освободить рабочее место от предметов, мешающих работе;
2) руководитель работ (в зависимости от характера выполняемых работ) несет ответственность за общую подготовку рабочих мест для производства ремонтных работ (ограждения, освещение, вентиляция, отключение оборудования от источников питания, вывешивание знаков безопасности, обеспечение безопасности проходов);
3) во время производства ремонтных работ люки, горловины и другие отверстия в палубах, как правило, должны быть плотно задраены. При вскрытии люков и горловин последние должны быть ограждены, на ограждениях должны быть вывешены предупредительные знаки безопасности с надписью «Проход опасен», а в темное время суток огражденные места должны быть освещены;
4) снимать выставленные ограждения можно только с разрешения лица, ответственного за проведение работ;
5) входные люки в судовые помещения, в которых проводятся ремонтные работы при снятых трапах, должны быть ограждены, проходы к ним – закрыты и освещены. После окончания работ трапы должны быть установлены на место и закреплены;
6) снятые во время ремонтных работ поручни трапов должны заменяться леерами или проход по таким трапам должен быть закрыт;
7) запрещается ходить по открытым флорам, стрингерам и по отдельным доскам;
8) снятые на время ремонта решетки в машинном отделении следует заменить прочными, надежно закрепленными щитами или закрыть проходы. По окончании работ решетки должны быть уложены на место и закреплены;
9) рабочие места, расположенные на высоте у ремонтируемого объекта, должны иметь удобные, устойчивые и иметь надежные подмостки с поручнями высотой не менее 1м, обеспечивающие безопасность работы и передвижения работающего персонала, а также перенос оборудования и материалов;
10) запрещается раскладывать инструменты, детали механизмов, устройств и приспособлений на решетки, подвески, планшири;
11) запрещается производить работы одновременно в двух уровнях по одной вертикали;
12) для освещения должны применяться переносные аккумуляторные фонари, номинальным напряжением 12 В или переносные светильники во взрывобезопасном исполнении при работах:
в танках и вблизи от танков;
в малярных кладовых;
в помещениях, труднодоступных для проветривания;
по окраске покрасочными материалами в замкнутых помещениях;
13) запрещается рабочим-ремонтникам, которые не относятся к электротехническому персоналу, производить исправление дефектов или повреждений в электрических устройствах. Работник, заметивший неисправность, обязан немедленно сообщить об этом своему руководителю работ для вызова специалиста электрика.
269. При работе ручным инструментом:
1) инструмент должен быть в исправном состоянии и соответствовать характеру выполняемых работ;
2) ударные инструменты (молотки, кувалды) должны иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, не сбитую, без заусенцев, выбоин, вмятин, трещин и плотно закрепляться мягким стальным заершенным клином на деревянной ручке;
3) ручки молотков и кувалд должны изготовляться из твердых и вязких пород дерева (клен, молодой дуб, рябина) и насаживаться под прямым углом по отношению к оси бойка. Рекомендуется длина рукоятки молотков не менее 0,4 м, а кувалд – 0,7 м;
4) рабочие части деревянных молотков (киянок) не должны иметь дефектов (сучков, трещин);
5) инструмент для рубки металла (зубила, крейцмейсели) должны удовлетворять следующим требованиям: острие заточено и не имеет повреждений; боковые грани в местах зажима рукой не имеют острых ребер; затылочная часть не имеет трещин, заусенцев, наклепов и скосов; длина инструмента должна быть не менее 0,15 м;
6) напильники, отвертки, шилья и другой инструмент с заостренными нерабочим концом должны быть прочно закреплены в точеных, гладких рукоятках;
7) рукоятки должны иметь в длину в соответствии с размерами инструмента, но не менее 0,15 м и стянуты металлическими кольцами, предохраняющими от раскалывания. Работа напильниками и другими подобными инструментами без ручек или с неисправными ручками запрещается;
8) гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов; губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин, забоев и заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь слабины в подвижных частях;
9) зенкеры, сверла, отвертки и прочий вставной инструмент должны быть правильно заточены, не должны иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов. На хвостовиках этого инструмента не допускаются неровности, скосы, трещины и другие повреждения. Хвостовики должны быть плотно пригнаны и правильно центрированы;
10) весь режущий инструмент должен быть правильно заточен, а пилы должны иметь правильно разведенные зубья и не иметь трещин и других дефектов;
11) тиски на верстках должны быть в полной исправности, крепко обхватывать зажимаемое изделие и должны иметь на губках несработанную насечку;
12) при рубке металла необходимо ставить щитки и ширмы, предохраняющие работающих, рядом от отлетающих осколков.
270. При работе механизированным инструментом:
1) пневматический инструмент перед выдачей должен быть осмотрен.
Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не должна иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован;
2) клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении;
3) соединять шланги пневматического инструмента можно только до включения подачи воздуха. До присоединения к инструменту шланг должен быть проверен осмотром или продут (при продувке шлангов необходимо следить, чтобы они были направлены в сторону, где нет рабочих).
Шланг к инструменту должен присоединяться при помощи ниппелей или штуцеров, хомутов и соответствовать их размеру;
4) места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух;
5) шланг должен быть защищен от случайного повреждения наезда на него транспорта; не допускается пересечение его тросами, электрическими кабелями, шлангами газосварки;
6) при работе пневматическим молотком нажимать на пусковой курок можно лишь после того, как инструмент будет прижат к обрабатываемому предмету. Необходимо следить, чтобы в направлении возможного вылета рабочего инструмента (ближе 3 м) не было людей. При переносе пневматический инструмент должен быть освобожден от рабочих сегментов (зубил, сверл, щеток);
7) при переносе пневматических машинок и молотков рабочий инструмент должен быть вынут из пенала;
8) работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах, а при повышенном уровне шума использовать СИЗ (противошумные наушники «беруши» и антифоны);
9) во время перерыва или при кратковременной отлучке рабочего инструмент должен быть отключен от источника питания;
10) пневматический инструмент следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми;
11) запрещается:
работать механизированным инструментом с приставных лестниц;
применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке;
работать пневматическим инструментом с неотрегулированными клапанами;
исправлять и регулировать инструмент во время его работы;
оставлять инструмент на обрабатываемой детали в неустойчивом положении;
натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента;
оставлять шланги под давлением сжатого воздуха без надзора;
браться руками за рабочие части (сверло, зубило, шарошки), производить их замену при наличии в шланге сжатого воздуха или включенном в сеть инструменте.
271. При работе на станках в судовой мастерской:
1) станки и другое оборудование должны быть оснащены экранами ограждениями, надежно защищающими людей от отлетающих осколков и брызг охлаждающе-смазывающей жидкости;
2) перед началом работы необходимо проверить правильность закрепления ограждений кожухов и работу других предохранительных устройств станка;
3) работающие на станках, которые по своей конструкции не могут быть обеспечены защитными устройствами (экранами), должны использовать защитные очки;
4) станки, при обработке на которых образуется пыль (при резании чугуна, графита, пластмасса), вредные для здоровья аэрозоли, газы, должны иметь отсос загрязненного воздуха из зоны обработки;
5) станки должны быть снабжены местным освещением зоны обработки. Светильники должны иметь фиксацию в требуемых положениях;
6) открывать дверцы и лючки, закрывающие места расположения движущих элементов станка (зубчатых передач, шкивов), необходимо только при выключенном электропитании;
7) установка на станок и снятие со станка заготовок и деталей массой более 16 кг должны производиться с помощью подъемных механизмов и устройств.
Эти механизмы и устройства должны иметь приспособления, обеспечивающие надежное крепление, удобный и безопасный подъем на станок и снятие со станка заготовок и деталей;
8) настил палубы у станка должен быть ровным и иметь нескользкую поверхность или должен быть покрыт фиксированной деревянной решеткой;
9) во время работы необходимо систематически очищать рабочие места от стружки, опилок, масляных концов и прочих отходов производства, собирая их в предназначенные для этого металлические ящики. Удалять стружку со станков и обрабатываемых деталей допускается только специальными щетками и крючками и на остановленном станке;
10) при работе центровыми сверлами удалять стружку из просверливаемого отверстия разрешается только после остановки станка и отвода сверла в сторону;
11) работающий на станке обязан останавливать его при всяком кратковременном перерыве в работе, при чистке, смазке станка, смене рабочего инструмента, установке или снятии обрабатываемой детали, перерыве в подаче электроэнергии.
Устанавливать детали на столах, планшайбах, патронах станков и снимать их допускается только после полной остановки станка. Промеры обрабатываемой детали и другие работ, на станке во время движения инструмента и обрабатываемого предмета запрещаются;
12) в случаях обработки на токарных станках прутков, трубок и других длинных предметов с малым диаметром, когда деталь выступает из шпинделя передней бабки больше чем на 250 мм, необходимо устанавливать подставки, кронштейны и другие приспособления, выполняющие роль люнета и не дающие детали свободно изгибаться;
13) детали, подлежащие обработке, должны быть установлены и прочно закреплены на столе, планшайбе или в патроне станка. Прутковый материал при обработке на станках не должен иметь кривизну.
При работе на сверлильных станках для крепления обрабатываемых деталей должны применяться специальные зажимные приспособления или машинные тиски;
14) приспособления для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента должны надежно обеспечивать работу и исключать возможность самоотвинчивания во время работы, в том числе и при реверсировании;
15) механизированные устройства (в том числе имеющие гидравлический или пневматический приводы, пиноли задних бабок токарных и других станков), предназначенные для закрепления заготовки и инструмента на станках должны надежно удерживать заготовки и инструмент во время обработки даже в случаях неожиданного прекращения подачи электроэнергии, падения давления масла, воздуха в гидравлических и пневматических приводах;
16) при обработке вязких материалов (сталей) следует применять резцы со специальной заточкой или приспособлениями, обеспечивающими дробление стружки в процессе резания.
При обработке хрупких материалов и при образовании мелкодробленой стальной стружи должны применяться стружкоотводчики;
17) при охлаждении сверл и фрез охлаждающей жидкостью следует применять кисточки с длинными ручками;
18) заточные станки должны быть оборудованы ограждениями (кожухом и защитным прозрачным экраном), подручником, а также местным отсосом.
Конструкция защитного экрана должна обеспечивать возможность надежного его крепления в различных положениях с учетом предельного срабатывания круга.
Защитный экран должен быть сблокирован с пусковым устройством станка.
Конструкция подручников должна предусматривать возможность регулировки расстояния от заточного круга. Зазор между подручником и кругом должен быть меньше половины толщины обрабатываемого изделия, но не более 3 мм. Подручник должен устанавливаться так, чтобы верхняя поверхность его проходила по центру круга или несколько выше его.
Зазор между кругом и внутренней цилиндрической поверхностью кожуха должен быть в пределах 3-5% от диаметра круга. Зазор между кругом и боковой стенкой кожуха должен быть в пределах 10-15 мм;
19) работа боковыми (торцевыми) поверхностями круга допускается, если круг специально предназначен для такой работы;
20) при установке на заточных станках двух кругов на одном шпинделе, диаметры их кругов не должны отличаться между собой более чем на 10%;
21) при хранении кругов, транспортировке и монтаже на судовом оборудовании должны быть приняты соответствующие меры для их сохранности.
Хранение абразивного инструмента должно быть организовано так, чтобы он не подвергался ударам, а также воздействию мороза и влаги. Его следует хранить при температуре не ниже плюс 5 градусов Цельсия и при относительной влажности воздуха не более 65%. На складах и в кладовых должны быть устроены соответствующие стеллажи и ящики для хранения кругов различных профилей и размеров.
При хранении абразивного инструмента в металлических стеллажах ячейки последних должны быть обшиты деревом или прочным мягким материалом так, чтобы исключалась возможность соприкосновения кругов с металлом;
22) перед постановкой на станок круги необходимо проверить на отсутствие в них трещин; с этой целью круги свободно надевают на стержень и простукивают легкими ударами деревянных молотков по торцевой поверхности;
23) при установке круга на станке его плоскость должна быть строго перпендикулярна оси вала;
24) правку кругов надо производить специальными инструментами: абразивными кругами, металлическими и металлокерамическими дисками, звездочками.
При правке кругов нельзя нажимать корпусом тела на правящий инструмент. Стоять при этом надо несколько сбоку относительно плоскости вращения круга;
25) запрещается:
работа членов экипажа судна на металлорежущих станках без наличия квалификации «токарь»;
работа на металлорежущих станках при качке судна с креном более 10°;
ускорять остановку станка торможением руками;
применять для смазки сверл и фрез ветошь, концы и тряпки;
работать в рукавицах;
поддерживать детали руками во время их сверления;
работать кругом, если появился дребезжащий звук или имеются другие дефекты (трещины, неравномерный износ рабочей поверхности, биение на валу).
272. При постановке судна на судоподъемные средства:
1) на подлежащем подъему на судоподъемное сооружение (слип, эллинг, док) судне должна быть прекращена работа двигателей внутреннего сгорания и паровых котлов. Пар из котлов должен быть спущен;
2) судно должно быть полностью освобождено от груза, топлива, различных материалов и воды. Трюмы, междубортные и междудонные пространства должны быть зачищены, льяльные воды и фекалии откачены.
Все легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, а также пиротехнические материалы должны находиться закрытых помещениях;
3) все емкости для перевозки и хранения ГСМ должны быть полностью зачищены. Концентрация газов в них после зачистки должна быть проверена с помощью приборов. В случае обнаружения взрывоопасной концентрации газов емкости должны быть пропарены и провентилированы;
4) машинные и машинно-котельные отделения должны быть зачищены от остатков топлива и масла. С судна должен быть удален весь использованный обтирочный материал;
5) электросеть судна и его электрооборудование должны быть отключены от источников тока снятием предохранителей на его главном распределительном щите;
6) при кратковременном подъеме судна для осмотра, освидетельствования, аварийного или навигационного ремонта необходимо:
прекратить работу двигателей внутреннего сгорания, паровых котлов. Топки котлов должны быть погашены, пар спущен;
прекратить работу камбуза. Применение огня запрещается;
емкости с горючими жидкостями, топливные и масляные цистерны в местах предполагаемого производства работ с применением открытого огня и вблизи от этих мест должны быть освобождены, насухо зачищены и дегазированы. Прочие емкости и цистерны для горючих жидкостей должны быть опломбированы на все время до спуска судна на воду;
7) на корпусе судна в районе цистерн или танков, в которых оставлено жидкое топливо, немедленно после окончания подъема судна, должны быть сделаны надписи «Огнеопасно – топливо!». Производить какие-либо работы, связанные с применением открытого огня, на расстоянии ближе 5 м от места расположения цистерн и танков с топливом запрещается;
8) во время ввода (вывода) судна в док (из дока) запрещается переход с судна на док и обратно;
9) перед началом работ на судне администрация судна и судоподъемного сооружения обязаны удостовериться в надежности и безопасности трапа, ведущего за борт судна.
При назначении людей на наружные работы по корпусу судна старший помощник капитана должен убедиться в надежности лесов и подмостей;
10) ремонтные работы, выполняемые судовой командой во время нахождения судна на судоподъемном сооружении, должны производиться с ведома администрации судоподъемного сооружения;
11) мусор и другие отходы с судна должны убираться в специально отведенные для этого места. Запрещается спуск за борт остатков смазочных масел и топлива;
12) при стоянке судна в доке выкатка якорных цепей для осмотра и ремонта должна производиться с соблюдением мероприятий, исключающих повреждение стапель-палубы дока и травмирование людей;
13) экипажу судна, стоящего на судоподъемном сооружении, в ремонте, запрещается:
подключаться к электропроводке, водопроводу и другим системам без разрешения администрации судоремонтной организации;
работать под грузом и лесами, не имеющими сплошного настила;
сбрасывать на судоподъемные сооружения доски, брусья, инструмент и другие предметы, а также выливать жидкости;
14) перед спуском судна с судоподъемного сооружения на воду необходимо проверить герметичность всех донных и бортовых отверстий, уделяя особое внимание проверке наличия незаваренных отверстий в корпусе судна.
Требования охраны труда при выполнении очистных и окрасочных работ на судне
273. Применение СИЗ при проведении окрасочных работ является обязательным.
274. В местах проведения окрасочных работ необходимо применять вентиляцию.
275. Помещения для хранения красок и инструментов для покраски должны вентилироваться.
276. Перед выполнением очистных и окрасочных работ в помещениях судна необходимо определить возможные пути для эвакуации людей и необходимые мероприятия в случае возникновения аварийной ситуации, с которыми необходимо ознакомить работающих.
277. Поступающие на судно лакокрасочные материалы (далее – ЛКМ), смолы, клеи, изоляционные и другие материалы должны иметь сертификаты или паспорта и приниматься на судно при наличии на каждой таре (бочке, бидоне) наименования, марки и номера партии.
278. Применение краскораспылителей должно производиться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя с использованием соответствующих СИЗ.
279. Использование распылителей для красок, содержащих ртуть, свинец или любые токсичные соединения, во внутренних помещениях запрещается.
280. Следует соблюдать осторожность при использовании безвоздушных распылителей, так как при этом возможно травмирование кожи или глаз.
281. Лица, производящие окрасочные работы, должны быть обучены методам очистки сопел в соответствии с инструкциями завода-изготовителя данных сопел.
282. При удалении растворителя из аппаратов пневмораспыления, а также при прокачке краской и отработке режима нанесения ЛКМ не допускается распыление растворителя или краски в воздух судового помещения, их удаление необходимо производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации данного вида оборудования.
283. Краскораспылители, шланги, красконагнетательные устройства, кисти необходимо хранить в вентилируемой кладовой.
284. Очистные и окрасочные работы на высоте и за бортом судна следует производить в соответствии с требованиями Правил.
285. В зависимости от степени опасности и затруднений при выполнении очистных и окрасочных работ судовые помещения разделяются на:
грузовые танки наливных судов, междудонные, межбортовые пространства, коффердамы, цистерны, помещения форпика и ахтерпика, румпельные отделения, другие помещения, вход в которые осуществляется через люки (горловины) с сечением до 1 м2;
жилые каюты, салоны, кают-компании, ходовые рубки, радиорубки, машинные помещения, грузовые трюмы, мастерские и другие помещения, имеющие иллюминаторы и вход в помещения через двери.
286. До проведения окрасочных работ в судовых помещениях старший (главный) механик обязан провести целевой инструктаж по безопасным приемам работы и действиям работающего при возникновении аварийной ситуации. В судовых помещениях при наличии двух и более входов один из них (люк или лаз) на период проведения очистных и окрасочных работ должен быть полностью свободен от шлангов, кабелей и других коммуникаций и использоваться только для прохода людей.
287. Хранение ЛКМ допускается в малярной, за содержание которой, а также выдачу ЛКМ отвечает назначенный капитаном судна член экипажа судна (как правило боцман). Контроль за состоянием малярной возлагается на лицо командного состава (как правило старшего помощника капитана). Не допускается нахождения в малярной посторонних материалов, пролитых и неубранных красок. Малярная должна запираться сразу же после выдачи и приемки неизрасходованных ЛКМ. Оборудование малярной должно обеспечивать хранение тары с ЛКМ в условиях судовой качки. ЛКМ должны храниться в таре завода-изготовителя либо в специально предназначенной для этих целей судовой таре.
На двери малярной или у ее входа должен быть размещен знак безопасности с надписью «Запрещено пользоваться открытым огнем и курить».
288. Раскупоривать банки с сухими красками следует без ударов при помощи специальных рычажных ключей. При работе с сухими красками необходимо использовать респираторы. При приготовлении ЛКМ запрещается добавлять в них компоненты, не соответствующие установленной рецептуре и составу, не имеющие сертификата или паспорта, или неизвестного состава.
289. Перед началом очистных и окрасочных работ руководитель этих работ должен убедиться в надежности используемых тросов и лебедок, готовности плотов, достаточной освещенности мест проведения работ, обеспеченности работающих СИЗ, исправности инструмента и оборудования, наличии ограждений и знаков безопасности.
290. Все виды подготовительных работ (обивка от старой краски, окалины, ржавчины, обезжиривание), а также окрасочные работы в машинно-котельном отделении должны проводится с использованием средств индивидуальной защиты глаз, при остановленных механизмах.
291. Подготовку поверхностей для окраски или их обезжиривание необходимо производить с использованием щетки, закрепленной на длинной ручке.
292. Не допускается применение грунтовок, в состав которых входят свинцовые пигменты для грунтования изделий из алюминия или его сплавов и оцинкованных изделий.
293. Хранение ЛКМ в местах проведения окрасочных работ допускается только в готовом к употреблению виде и в плотно закрытой таре.
294. По окончании работ остатки ЛКМ должны возвращаться в малярную и сливаться в закрытую тару.
295. Способы окраски корпусов судов и судовых помещений, применяемое при этом оборудование, а также режимы работы членов экипажа судна, выполняющих покрасочные работы, устанавливаются руководителем работы исходя из свойств ЛКМ, наличия и мощностей вентиляционного оборудования.
296. Во время проведения окрасочных работ перемещаться следует в сторону притока свежего воздуха.
297. В закрытых помещениях очистные и окрасочные работы допускается производить только при наличии механической вытяжной вентиляции, объем удаляемого при этом воздуха должен быть не менее 60 м3 в час на одного работающего при обеспечении 15-кратного воздухообмена. При необходимости следует работать в шланговых дыхательных аппаратах.
298. Окраску кузбасслаком следует производить кистью на длинной ручке. На окрашиваемую поверхность не должен попадать солнечный свет.
299. Детали и устройства машин и механизмов, подвергающихся в процессе эксплуатации интенсивному нагреву, должны окрашиваться в холодном состоянии.
300. Работы с эпоксидными смолами, включая приготовление клеев, шпаклевок, лакокрасочных и других материалов на основе эпоксидной смолы, а также нанесение их на изделие, должны производиться в изолированных вентилируемых помещениях.
В случае применения эпоксидных смол в небольших количествах (до 2 кг) допускается проведение указанных работ в неизолированных помещениях, имеющих общеобменную вентиляцию и местный отсос на рабочем месте. Допускается приготовление эпоксидных смол на открытой палубе. Работы с эпоксидными смолами следует проводить на столах или поддонах, покрытых прочной бумагой.
301. Излишки и подтеки не затвердевшей эпоксидной смолы следует снимать бумагой, а затем ветошью. Не допускается применение для этой цели бензола, толуола и других токсичных растворителей. Кисти, шпатели и другой инструмент для нанесения эпоксидных составов должен иметь экраны для защиты (изоляции) рук.
302. ЛКМ, эпоксидные и другие смолы, шпаклевки, мастики, клеи, попавшие на кожу рук, подлежит немедленному удалению бумажными салфетками с последующим смыванием теплой водой и мытьем с применением мыла и жестких щеток. При удалении с рук высохших латексно-цементных составов следует использовать ветошь с машинным маслом с последующим мытьем рук с мылом: не разрешается с этой целью использовать органические растворители.
303. При появлении признаков недомогания (головокружение или тошнота) работающий обязан немедленно прекратить работу, подать тревожный сигнал и выйти на свежий воздух. Возобновление работы допускается только после устранения причин, вызвавших недомогание. В случае отравления пострадавшего парами растворителей, необходимо вывести его на открытый воздух и немедленно предпринять меры по оказанию помощи.
304. При работе с ЛКМ необходимо мыть руки перед приемом пищи, курением, посещением туалета и по завершении работ.
Требования охраны труда при работе на камбузе и в продуктовых кладовых судна
305. Работающий на камбузе персонал должен знать правила эксплуатации закрепленных за ним технических средств кухонного оборудования.
306. Штормовые крепления в помещениях пищеблока, фиксаторы дверей и люков в продуктовых кладовых должны находиться в исправном состоянии, перед выходом в рейс надлежит произвести соответствующую их проверку.
307. При подозрении на утечку из системы охлаждения хладагентов в продовольственных кладовых вход в них должен быть запрещен, а на дверях следует вывесить знак с надписью «Прочие опасности».
308. При объявлении штормового предупреждения необходимо:
1) уменьшить до безопасного уровень жидкости в кастрюлях на плите;
2) воздержаться от обжаривания продуктов в большем количестве жира;
3) разделочные и обеденные столы накрыть влажной хлопчатобумажной тканью;
4) палубу камбуза, проходы в столовой и кают – компании застелить влажными дорожками;
5) установить штормовые бортики на камбузной плите и обеденных столах;
6) закрепить по походному кресла, стулья, инвентарь и оборудование и посуду на камбузе, в буфете и провизионной кладовой.
309. При погрузке и хранении продуктов:
1) погрузку продовольствия с берега в кладовые и из кладовых судна следует производить имеющимися на судне транспортно-грузовыми средствами: стрелами, кранами, лифтами, тележками;
2) в случае отсутствия на судне транспортно-грузовых средств или отсутствия возможности их использования продукты следует доставлять в ведрах, корзинах или другой удобной таре, оборудованной ручками;
3) переносить продукты из кладовых на камбуз следует в таре, имеющей ручки. При этом одна рука должна быть свободной для опоры при передвижении и открывании дверей;
4) двери холодильника и пищевого лифта при выгрузке из них продуктов должны быть закреплены в открытом состоянии;
5) персонал пищеблока должен уметь открывать двери изнутри продовольственных кладовых и включать сигнал тревоги в темноте. Следует регулярно проверять исправное функционирование сигнальных звонков и дверных защелок (замков);
6) обслуживающему персоналу, посещающему холодильные камеры, необходимо:
перед входом в камеру закрепить двери в открытом положении;
при входе в камеру взять с собой висячий замок от дверей камеры;
уметь пользоваться в темноте механизмами, отпирающими двери и подающими звуковой сигнал тревоги в случае самопроизвольного запирания в камере;
7) в холодильную камеру следует входить, убедившись что утечки хладагента в камере нет. Наличие фреона в камере определяется галлоидной лампой, аммиака – по характерному запаху;
8) при подозрении на утечку из системы охлаждения хладагентов необходимо вывесить на дверях снаружи камеры знак с надписью «Не входить, утечка хладагента» и вызвать персонал, обслуживающий холодильную установку.
310. При работах на камбузе, в буфетных и столовых:
1) камбузный инвентарь, посуду и инструмент следует хранить на штатных местах, используя для этого имеющиеся полки, крючки, решетки;
2) котлы и кастрюли с горячей пищей массой более 15 кг следует снимать с плиты и переносить вдвоем;
3) готовую пищу из камбуза следует переносить в кастрюлях или суповых мисках. При расположении столовых (кают-компании) и камбуза на разных палубах необходимо использовать лифт или переносить пищу в термосах, ведрах с крышками или другой удобной таре;
4) рубку мяса следует производить на колоде которая установлена на твердом основании и закреплена. Высота подволока помещения, в котором установлена колода, должна быть достаточной для безопасного взмаха топора и удара;
5) место разруба мяса при ударе топором должно совпадать с серединой поверхности колоды;
6) при рубке мяса необходимо следить, чтобы свободная рука и ноги не оказались на линии удара топора;
7) резка мяса должна производиться на разделочных досках и столах, которые не должны иметь трещин, заусенцев и других повреждений;
8) при шинковке овощей и резке пищи вручную на разделочной доске необходимо следить, чтобы пальцы руки, удерживающей овощи (пищу), были развернуты внутрь ладони, а нож имел наклон лезвием в сторону, противоположную пальцам руки;
9) рукоятки ножей, пил, топоров должны быть прочно укреплены и содержаться в чистоте;
10) машины для рубки и нарезания пищи перед их чисткой необходимо отключать от электропитания;
11) перед мытьем оборудования и скатыванием палубы пищеблока из шлангов электрооборудование должно быть отключено;
12) фильтры и вытяжные каналы вентиляции должны регулярно подвергаться очистке;
13) вскрывать тару с продуктами следует следующими инструментами:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |
Обучение и развитие кадров
КвалификацияПереквалификация
Программы обучения
Программы повышения квалификации
Рабочие программы
Трудоустройство и поиск персонала
Трудоустройство выпускников
Практика
Выполнение работМотивация труда
Специализация
Трудовые договора
Трудовые контракты
Закон
Оплата труда (Зарплата)Трудовой кодекс
Трудовое право
Охрана труда в строительстве
Проекты по теме:
Основные порталы (построено редакторами)




