9. , , и др. Комментарий к Семейному кодексу Р. Ф., 1996.
10. Комментарий к Семейному кодексу Российской Федерации./Отв. ред. М., 2000.
11. Судебный порядок расторжения брака.//Российская юстиция, 1996. № 9.
12. Семейный кодекс РФ от 01.01.01 г. N 223-ФЗ (с изм. и доп. от 01.01.01 г., 27 июня 1998 г., 2 января 2000 г.).
13. Федеральный закон от 01.01.01 г. N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния"
14. Гражданский процессуальный кодекс РСФСР. М., 2000.
15. Брачный договор. Законный режим имущества супругов. М., 1997.
16. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ (постатейный)./Под ред. . М., 2000.
17. Максимович контракт. Комментарии. Разъяснения. М., 2000.
18. Правовое регулирование имущественных отношений супругов.//Российская юстиция, 1996. № 7.
19. Возмещение вреда, причиненного жизни и здоровью ребенка.//Российская юстиция, 1998. № 10.
20. Средства судебной защиты гражданских прав ребенка.//Российская юстиция, 1997. № 3.
21. Юстиция обязана защищать права и законные интересы несовершеннолетних.//Российская юстиция, 2000. № 10.
22. Кузнецова в порядке усыновления детей. // Журнал российского права, 1997. № 1.
23. Вопросы судебного порядка рассмотрения дел об установлении усыновления (удочерения) детей. // Хозяйство и право, 1997. № 3.
24. Федеральный закон от 01.01.01 г. «О дополнительных гарантиях по социальной защите детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей». // СЗ РФ, 1996. № 52.
25. Разбирательство дел об установлении отцовства. // Российская юстиция, 2000. № 6.
26. Установление факта происхождения ребенка в особом судопроизводстве. // Российская юстиция, 1998. № 1.
27. Рассмотрение судами дел об установлении отцовства. // Законность, 1997. № 1.
28. А, Новый перечень видов заработка (дохода) родителей, с которых производится взыскание алиментов. // Хозяйство и право, 1997. № 1.
БЛОК №3
1. Испытание при приеме на работу и сроки его установления.
2. Сроки трудового договора.
3. Изменение существенных условий труда и его правовые последствия.
4. Правовое регулирование внутреннего трудового распорядка.
5. Общие основания прекращения трудового договора.
6. Расторжение трудового договора по инициативе работника.
7. Расторжение трудового договора по инициативе работодателя.
8. Прекращение трудового договора по обстоятельствам, не зависящим от воли сторон.
9. Понятие и виды рабочего времени.
10. Работа за пределами нормальной продолжительности рабочего времени по инициативе работника (совместительство).
11. Работа за пределами нормальной продолжительности рабочего времени по инициативе работодателя (сверхурочные работы).
12. Гарантии и компенсации.
13. Индивидуальные трудовые споры: понятие и порядок их рассмотрения.
14. Коллективные трудовые споры: понятие и порядок их рассмотрения.
15. Рассмотрение трудовых споров в суде.
16. Ответственность за нарушение трудового законодательства.
Литература:
1. , Ершова договор. М., 2000.
2. Комментарий к Трудовому кодексу РФ./Под ред. ., М., 2002.
3. Конституция РФ. М., 1993.
4. Трудовой кодекс РФ. М., 2002.
5. Комментарии к Трудовому кодексу РФ./Под ред. . М., 2002.
6. Комментарии к Трудовому кодексу РФ./ Под ред. В. Пустозеровой. М., 2002.
3.5. Документирование управленческой деятельности предприятия
В задачи студента по выполнению контрольной работы входит рассмотрение вопросов по теме, выбранной из списка предлагаемых, либо сформулированной самостоятельно и согласованной с преподавателем. Контрольная работа должна иметь следующие структурные элементы:
- титульный лист;
- содержание;
- введение;
- основная часть;
- заключение;
- список литературы.
Титульный лист контрольной работы оформляется по общим правилам.
В содержании отражается структура работы, то есть наименование разделов и подразделов с указанием номеров страниц.
Во введении необходимо обосновать актуальность темы.
Основной текст произвольно разбивается на разделы и подразделы в зависимости от выбранной тематики и содержания работы.
В заключении должны содержаться основные выводы, обобщающие изложенное. Приложения (образцы документов).
В случае возврата проверенной, но не зачтенной работы студент должен внести исправления в соответствии с замечаниями проверяющего и повторно сдать ее на проверку.
Контрольные работы, выполненные без соблюдения указанных правил, а также выполненные не по своему варианту, на проверку не принимаются.
Итоговой формой контроля является зачет. К зачету допускаются студенты с зачтенными преподавателем контрольными работами.
Темы контрольных заданий
1. Делопроизводство и его становление в России.
2. Документ и его функции.
3. Нормативно-правовая база делопроизводства.
4. Государственная система документационного обеспечения управления (ГСДОУ).
5. ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов».
6. Общие нормы и правила написания в документах физических величин.
7. Общие нормы и правила написания в документах математических формул.
8. Общие нормы и правила оформления таблиц и выводов в документах.
9. Организационно-распорядительные документы.
10. Требования к изготовлению, учету и хранению гербовых бланков.
11. Требования к оформлению реквизитов организационно-распорядительных документов.
12. Оформление информационно-справочной документации (акта, протокола, записок.).
13. Оформление распорядительных документов.
14. Оформление организационных документов.
15. Классификация документов по личному составу. Меры взыскания и поощрения, оформление отпуска работнику.
16. Состав документации, оформляемой при поступлении на работу и увольнении работника. Оформление и заполнение трудовой книжки.
17. Особенности оформления деловой корреспонденции в зарубежных странах.
18. Организационная структура службы делопроизводства.
19. Инструкция по документированию управленческой деятельности.
20. Прохождение исходящих и входящих документов.
21. Работа с конфиденциальными документами.
22. Формирование и текущее хранение дел. Сроки хранения первичных документов
23. Оформление дел и передача их на архивное хранение.
24. Технические средства, используемые в делопроизводстве.
Рекомендованная литература
1. Басаков и корреспонденция в вопросах и ответах: Учебное пособие для студентов экономических вузов и колледжей. 3-е изд., перераб. и доп. – Ростов н/Д: Феникс, 2001
2. , Желнинский делопроизводства и персональный менеджмент: Учебное пособие рек. МОРФ. – 2-е изд. – М.: Вузовский учебник, 2004. – 272 с.
3. Государственный стандарт РФ ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» (принят и введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 01.01.2001 )
4. Делопроизводство (организация и технология документационного обеспечения управления): Учебник для вузов. М.;ЮНИТИ-ДАНА, 2000.
5. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №1 – 2004 г.
6. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №1 – 2005 г.
7. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №2 – 2004 г.
8. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №2 – 2005 г.
9. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №3 – 2004 г.
10. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №3 – 2005 г.
11. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №4 – 2004 г.
12. Ежеквартальный журнал «Делопроизводство». №4 – 2005 г.
13. и др. Деловая переписка: Учебное пособие/ , , . – 2-е изд. – М.: ИНФРА – М, 2003. – 102 с.
14. и др. Компьютерное делопроизводство: Учебный курс УМО/ , , . – СПб: Питер, 2004. – 411 с.
15. Общероссийский классификатор управленческой документации ОК 011-93 (утв. и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 01.01.2001 г. № 000 (с изменениями 1/96, 5/99, 8/2000, 13/2001, 14/2002)
16. Организация Работы с документами: Учеб. рек. МОРФ/ Под ред. . – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ИНФРА – М, 2003. – 592 с.
17. Первичные учетные документы по учету труда и его оплаты. Утверждены Постановление Госкомстата России от 6 апреля 2001г. № 26
18. Перечень типовых управленческих документов, образующихся в деятельности организаций, с указанием сроков хранения (утв. Росархивом 06 октября 2000 г)
19. Приказ Росархива от 01.01.01 г № 68 «Об утверждении Типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти».
20. Справочник секретаря-референта: Практическое пособие. Автор-составитель .- Ростов на/Д: Феник, 2001.
3.6. Иностранный язык (английский)
Контрольная работа №2.
1. Вставьте глагол to be в Present Simple:
I … a pupil. 2. My father … not a teacher, he … a scientist. 3. … your aunt a doctor? – Yes, she … . 4. … they at home? – No, they … not at home, they … at work. 5. My brother … a worker. He … at work. 6. … you an engineer? – Yes, I … . 7. … your sister a typist? – No, she … not a typist, she … a student. 8. … your brother at school? – Yes, he … . 9. Your sister at school? – No, she … not at school. 10. My sister … at home. 11. … this your watch? – Yes, it … . 12. She … an actress. 13. This … my bag. 14. My uncle … an office – worker. 15. He … at work. 16. Helen … painter. She has some fine pictures. They … on the walls. She has much paper. It … on the shelf. The shelf … brown. It … on the wall. Helen has a brother. He … a student. He has a family. His family … not in St. Petersburg, it … in Moscow.
2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или в Present Simple:
I (not to drink) coffee now. I (to write) an English exercise. 2. I (not to drink) coffee in the evening. I (to drink) coffee in the morning. 3. Your friend (to do) his homework now? 4. Your friend (to go) to school in the morning? 5. Look! The baby (to sleep). 6. The baby always (to sleep) after dinner. 7. My grandmother (not to work). She is on pension. 8. My father (not to sleep) now. He (to work) in the garden. 9. I usually (to get up) at seven o’clock in the morning. 10. What your sister (to do) now? – She (to wash) her face and hands. 11. When you usually (to come) home from work? – I (to come) at seven o’clock. 12. Where your cousin (to work)? – He (to work) at the hospital. 13. Your sister (to study) at an institute? – No, she (to study) at school. 14. My cousin (to go) to school every day. 15. My mother (not to play) the piano now. She (to play) the piano in the morning.
3. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или в Present Simple:
I (to read) books in the evening. 2. I (not to read) books in the morning. 3. I (to write) a composition now. 4. I (no0t to drink) milk now. 5. I (to go) for a walk after dinner. 6. I (not to go) to the theatre every Sunday. 7. He (not to read) now. 8. He (to play) now. 9. He (to play) now? 10. My mother (to work) at a factory. 11. The children (to eat) soup now. 12. You (to play) volley-ball well? 13. My aunt (not to work) at a shop. 14. You (to work) at an office? 15. My friend (to live) in St. Petersburg. 16. My cousin (not to live) in Moscow. 17. The children (not to sleep) now. 18. The children (to play) in the yard every day. 19. They (not to go) to the stadium on Monday. 20. She (to read) in the evening. 21. You (to play) chess now? 22. Look at the sky: the clouds (to move) slowly, the sun (to appear) from behind the clouds, it (to get) warmer. 23. How is your brother? – He is not well yet, but his health (to improve) day after day. 24. Listen! Who (to play) the piano in the next room?
4. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous, Present Simple или в Future Simple:
What you (to do) here now? – We (to listen) to the music. 2. You (to want) to see my father? – Yes, I … 3. Michael (to know) German rather well. He (to want) to know English too, he (to have) little time for it. 4. What magazine you (to read)? 5. He (to go) to the theatre tomorrow. 6. We (to go) to school in the morning. 7. Look! Kate (to go) to school. 8. You (to help) your mother tomorrow? 9. I (not to play) the guitar now. 10. My brother (to play) the guitar every evening. 11. They (not to take) care of the garden next summer. 12. You (to like) apples. 13. You (to eat) apples tomorrow? 14. Nick (to read) many books. 15. Mother (to work) every day. 16. He (not to sleep) now. 17. Your brother (to go) to the exhibition next Sunday? 18. You (to read) this book next week? 19. You (to read) books every day? 20. You (to read) a book now? 21. I (not to see) him tomorrow. 22. What you (to do) tomorrow? 23. What your friend (to do) tomorrow? 24. Where you (to go) next summer? 25. Where you (to go) every morning? 26. Where you (to go) now? 27. Look! Mary (to dance). 28. She (to dance) every day. 29. We (not to go) to the zoo tomorrow. 30. I (not to learn) the poem now. 31. She (to live) in San Francisco. 32. My father (to shoot) well. 33. He is very strong. Look! He (to carry) a very heavy box. 34. My sister (not to like) coffee. 35. When you (to go) to bed every day? 36. What he (to read) now? 37. Where she (to go) tomorrow? 38. You (to give) this book tomorrow?
5. Перепишите следующий текст а прошедшем времени (Past Simple):
On Monday we have five lessons. The first lesson is Russian. At this lesson we write a dictation and do some exercises. Nick goes to the blackboard. He answers well and gets a “five”. Pete does not get a “five” because he does not know his lesson. After the second lesson I go to the canteen. I eat a sandwich and drink a cup of tea. I do not drink milk. After school I do not go home at once. I go to the library and take a book. Then I go home.
6. Перепишите следующий текст а прошедшем времени (Past Simple):
On Tuesday I get up at half past six. I go to the bathroom and wash my hands and face and clean my teeth. Then I dress, go to the kitchen and cook breakfast for my family. At half past seven my son gets up and gets breakfast. I have breakfast with my son. My son eats a sandwich and drinks a cup of tea. I don’t drink tea. I drink coffee. After breakfast my son leaves home for school. I don’t leave home with my son. On Tuesday I don’t work in the morning. I work in the afternoon. In the evening I am at home. My husband and my son are at home, too. We rest in the evening. My son watches TV, my husband reads newspapers, and I do some work about the house. At about eleven o’clock we go to bed.
7. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present или Past Simple:
I (to go) to bed at ten o’clock every day. 2. I (to go) to bed at ten o’clock yesterday. 3. My brother (to wash) his face every morning. 4. Yesterday he (to wash) his face at quarter past seven. 5. I (not to have) history lessons every day. 6. We (not to rest) yesterday. 7. My brother (not to drink) coffee yesterday. 8. My mother always (to take) a bus to get to work, but yesterday she (not to take) a bus. 9. You (to talk) to the members of your family every day? – Yes, I … . But yesterday I (not to talk) to them: I (to be) very busy yesterday. 10. You (to come) home at six o’clock yesterday? – No, I … . Yesterday I (to come) from school at half past eight. I (to be) very tired. I (to have) dinner with my family. After dinner I (to be) very thirsty. I (to drink) two cups of tea. Then I (to rest). 11. Your sister (to go) to school every day? – Yes, she … .
8. Раскройте скобки, употребляя глаголы в одном из следующих времён: Present Continuous, Present Simple, Past Simple или Future Simple:
Mother (to cook) a very tasty dinner yesterday. 2. Tomorrow Nick (not to go) to school. 3. Look! My friends (to play) football. 4. Kate (not to write) letters every day. 5. You (to see) your friend yesterday? 6. Your father (to go) on a business trip last month? 7. What Nick (to do) yesterday? 8. When Nick (to get up) every morning? 9. Where your mother (to go) tomorrow? 10. He (not to play) the piano tomorrow. 11. We (to see) a very good film last Sunday. 12. I (to invite) my friends to come to my place tomorrow. 13. Your mother (to cook) every day? 14. We (to make) a fire last summer. 15. I (to spend) last summer at the sea-side. 16. Where you (to spend) next summer? 17. What mother (to do) now? – She (to cook) dinner. 18. I (not to play) computer games yesterday. 19. Last Sunday we (to go) to the theatre. 20. I (to meet) my friend yesterday. 21. I (to write) a letter to my cousin yesterday. 22. You (to write) a dictation tomorrow? 23. I (not to write) a report now.
9. Раскройте скобки, употребляя глаголы в одном из следующих времён: Present Continuous, Present Simple, Past Simple или Future Simple:
We (to go) on a tramp last Sunday. 2. Your brother (to go) to the country with us next Sunday? 3. Granny (not to cook) dinner now. 4. We (to cook) our meals on a fire last summer. 5. My sister (to wash) the dishes every morning. 6. When you (to go) to school? 7. What you (to prepare) for breakfast tomorrow? 8. You (to invite) your cousin to stay with you next summer? 9. How you (to help) your sister last summer? 10. I (to send) a letter to my friend tomorrow. 11. Every morning on the way to school I (to meet) my friends. 12. My friend (to go) to the library every Wednesday. 13. He (no to go) to the country yesterday. 14. Why you (to go) to the shop yesterday? 15. We (to grow) tomatoes next summer. 16. What you (to do) now? 17. He (to sleep) now. 18. Where your father (to work) last year? 19. You (to go) to the south next summer? 20. He (not to watch) TV yesterday. 21. Yesterday we (to write) a test-paper. 22. I (to buy) a very good book last Tuesday. 23. My granny (not to buy) bread yesterday. 24. What you (to buy) at the shop tomorrow? 25. Don’t make noise! Father (to work).
10. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или Past Continuous:
I (to write) an English exercise now. 2. I (to write) an English exercise at this time yesterday. 3. My little sister (to sleep) now. 4. My little sister (to sleep) at this time yesterday. 5. My friends (not to do) their homework now. They (to play) volley-ball. 6. My friends (not to do) their homework at seven o’clock yesterday. They (to play) volley-ball. 7. You (to eat) ice-cream now? 8. You (to eat) ice-cream when I rang you up yesterday? 9. What your father (to do) now? 10. What your father (to do) from eight till nine yesterday? 11. Why she (to cry) now? 12. Why she (to cry) when I saw her yesterday? 13. She (to read) the whole evening yesterday. 14. She (not to read) now. 15. Now she (to go) to school. 16. What you (to do) now? – I (to drink) tea. 17. You (to drink) tea at this time yesterday? – No, I (do not drink) tea at this time yesterday, I (to eat) a banana. 18. My sister is fond of reading. She (to read) the whole evening yesterday, and now she (to read) again. 19. Look! My cat (to play) with a ball. 20. When I went out into the garden, the sun (to shine) and birds (to sing) in the trees.
11. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или Past Continuous:
I (to go) to the cinema yesterday. 2. I (to go) to the cinema at four o’clock yesterday. 3. I (to go) to the cinema when you met me. 4. I (to do) my homework the whole evening yesterday. 5. I (to do) my homework when mother came home. 6. I (to do) my homework yesterday. 7. I (to do) my homework from five till eight yesterday. 8. I (to do) my homework at six o’clock yesterday. 9. I (not to play) the piano yesterday. I (to write) a letter to my friend. 10. I (not to play) the piano at four o’clock yesterday. I (to read) a book. 11. He (not to sleep) when father came home. He (to do) his homework. 12. When we were in the country last summer, I (to go) to the wood one day. In the wood I (to find) a little fox cub. I (to bring) it home. I (to decide) to tame the cub. Every day I (to feed) it and (to take) care of it. I (to tame) it the whole summer. Now the fox cub is quite tame. It lives in my house. 13. When I (to go) to school the day before yesterday, I met Mike and Pete. They (to talk) and (to laugh). They told me a funny story. Soon I (to laugh) too. I still (to laugh) when we came to school. After school I (to tell) this story at home. My father and mother (to like) it very much.
12. Дайте английские эквиваленты следующим русским словам и выражениям:
- предоставлять жильё / предоставление проживания туристический бизнес пункт общественного питания / столовая ресторан / кафе самообслуживания широкий спектр / выбор услуг индустрия / отрасль быстрого питания вкладывать деньги, инвестировать во что-либо сеть ресторанов быстрого питания соответствовать требованиям высокого качества ежегодный оборот разворачивать рекламную компанию дешевая гостиница спрос – предложение пакетный тур «всё включено» потенциальный клиент
13. Переведите на английский язык:
1. Развитие индустрии гостеприимства началось еще в древние века, когда возникла необходимость предоставлять путешественникам и странникам – паломникам ночлег и пищу. Римляне создали эффективную систему почтовых станций. Древние персы строили караван – сараи, своеобразные комбинации загонов для верблюдов и помещений для ночлега людей.
2. По мере роста городов необходимость в путешествиях увеличивалась. Убогие постоялые дворы становились удобными гостиницами, предлагающими качественное обслуживание.
3. В ресторанном бизнесе также произошли большие перемены. Сейчас рестораны предоставляют людям возможность вкусно поесть и пообщаться друг с другом. Практическое управление ресторанами направлено на вежливое и умелое приобщение людей к вкусной пище за разумную цену.
4. Успех в гостиничном деле достигается применением творческого финансирования в сочетании с качественным менеджментом.
5. Перспективное развитие туризма включает расширение международных контактов и увеличение иностранных инвестиций.
6. Во всех уголках мира для людей, путешествующих для удовольствия и по делам, строятся самые разнообразные отели, среди которых есть немало необычных. Это объясняется тем, что у разных людей могут быть разные представления об отдыхе и командировке.
7. Туризм появился задолго до Промышленной революции и продолжал развиваться параллельно с усовершенствованием транспортных средств: железнодорожного, автомобильного, воздушного и океанского транспорта.
8. Туризм является крупнейшей индустрией мира и крупнейшим работодателем. Он оказывает влияние на другие секторы экономики, такие, как общественный транспорт, пищевая промышленность, гостиничный бизнес, индустрия развлечения.
3.7. Иностранный язык (немецкий)
Контрольная работа № 2.
(для специальностей 080502 «Экономика и управление на предприятии транспорта», «Экономика и управление на предприятии городского хозяйства»)
В данных методических указаниях используется следующий принцип построения вариантов заданий контрольной работы:
Часть I - выполнение упражнений на грамматические аспекты немецкого языка: вопросно-ответных, подстановочных упражнений и упражнений на преобразование грамматических форм и предложений, упражнений на перевод с немецкого языка на русский.
Часть II – контрольный перевод предложений с русского языка на немецкий с использованием временных форм глагола, различных грамматических конструкций, проработанных в части I.
Часть III - письменный перевод связного текста с немецкого языка на русский язык.
К выполнению контрольных заданий следует подходить творчески, особенно к последнему виду работы – переводу текста. В этом случае необходимо, прежде всего, ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте, и расположить их в предварительных записях в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратиться к грамматическим комментариям, находящимся в базовом учебнике немецкого языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу.
Качество работы оценивается по тому, насколько глубоко и адекватно выполнен студентом перевод текста (в оценку входит также стилистическое и грамматическое оформление переводного русского текста) и правильность выполнения упражнений. На каждую контрольную работу преподаватель кафедры предоставляет краткую письменную рецензию, в которой указываются достоинства и недостатки выполненной студентом работы. Дается общая оценка «зачтена» или «не зачтена». Если работа не зачтена, в нее необходимо внести соответствующие исправления с учетом сделанных замечаний. Повторная проверка работы осуществляется, как правило, тем же преподавателем, который рецензировал ее в первый раз. Студенты, не выполнившие контрольную работу или не получившие зачета по ней, к зачетам и экзаменам не допускаются.
Библиографический список
Базовые учебники:
, , Сидельникова язык для студентов-экономистов. – М.: Гардарики, 2002 Васильва грамматика немецкого языка.– М.: Гардарики, 2001Дополнительная литература:
: Немецкий экономический. – Тверь: Фамилия, 1996 Jung L. Betriebswirtschaft. - München, 1993 Körber Kolleg: Prüfungsmaterial 1997 Немецко-русский экономический словарь. – М.: АО «Книжный развал», 1993.Задания контрольной работы № 2 (части I, II) подготовлены в соответствии с программой и охватывают следующие темы:
1. Пассив состояния.
2. Предлоги родительного падежа.
3. Придаточное условное.
4. Придаточное предложение причины.
5. Сложные союзы.
6. Инфинитивные конструкции.
7. Инфинитивный оборот um +zu + Inf.
8. Плюсквамперфект пассив.
9. Придаточное предложение цели.
В части III для перевода предлагается оригинальный текст объемом 2000 печатных знаков.
Вариант I
(Выполняется студентами, у которых последняя цифра номера зачетной книжки - нечетная).
I. Выполните следующие упражнения.
Преобразуйте Vorgangspassiv в Zustandspassiv:1) Die Entscheidung wird getroffen.
2) Die Arbeitsstelle wurde besetzt.
3) Die Fähigkeiten werden aufgezählt.
Вставьте соответствующие предлоги:1) … der deutschen Teilung hatte sich in beiden deutschen Staaten ein unterschiedlicher politischer Wortschatz entwickelt.
2) … der Verfassung haben die Menschen unseres Landes das Recht auf bildung, Arbeit und Erholung.
1) Man will sich in Zukunft mit Wirtschaft beschäftigen.
Man studiert an einer Fach hochschule.
2) Man hat Abschluss des Gymnasiums.
Man darf an wissenschaftlichen Schulen studieren.
Употребите парные союзы:1) Der moderne Mensch hat … Existenzbedürfnisse, … Kulturbedürfnisse.
2) Die Firma bezahlt … Überstunden, … bietet sie die Weiterbildungsmöglichkeiten an.
5. Замените Passiv конструкцией sein+zu+Inf.:
1) Ein neuer Markt soll gebildet werden.
2) Auf dem Arbeitsmarkt muss die menschliche Arbeitskraft angeboten und nachgefragt werden.
6. Замените конструкцию haben+zu+Inf. конструкцией с модальным глаголом:
1) Er hat einen deutschen Text zu übersetzen.
2) Sie haben an einem Seminar teilzunehmen.
3) Das Volk hat einen neuen Präsidenten zu wählen.
7. Cоедините два предложения в одно, преобразуя второе в инфинитивную группу с um … zu
1) Man muss neue Wörter und die Grammatik lernen. Man will die Sprache beherrschen.
2) Man muss sich auf das Vorstellungsgespräch gut vorbereiten. Man darf keine Fehler machen.
8. Соедините предложения, преобразуя второе в придаточное с союзом damit
1) In unserem Land wird eine wirtschaftliche Reform durchgefürt. Die Menschen können besser leben.
2) Auf dem Investitionsgütermarkt treffen die Unternehmen aufeinander. Die Produktionsmittel werden ausgetauscht.
9. Употребите сказуемое в формах Perfekt и Plusquamperfekt Passiv
1) Die Güter werden produziert und nachgefragt.
2) Es werden Grundstücke, Büroräume und Wohnräume angeboten.
3) Die Marktbedingungen werden bestimmt.
II. Переведите на немецкий язык
2) общеэкономические явления
3) На настоящем рынке всегда господствует конкуренция.
4) В соответствии с услугами или товарами имеются различные виды рынков.
5) Он много читает по-немецки, чтобы хорошо овладеть языком.
6) Она написала заявление, чтобы получить место секретаря.
7) Важный показатель
8) Оценка экономической ситуации на данном предприятии
9) Использовать реальные величины
10) С точки зрения производства
III. Переведите текст
WERBUNG
Die Güter - und Dienstleistungsmärkte der Bundesrepublick Deutschland quellen schier über. Das Angebot ist so reichhaltig, daß eigentlich jeder Verbraucherwunsch erfüllt werden kann. Das ist aber kein Grund zu unbetrübter Freude, denn “wer die wahl hat, hat die Qual”. Für den Verbraucher ist es immer schwieriger, bei der großen Vielfalt an Angeboten Kaufentscheidung zu treffen. Er benötigt Orientierungshilfen. Sie sollen ihm helfen, Marktübersicht zu gewinnen und Kaufentscheidung nach dem Wirtschaftlichkeitsprinzip zu treffen.
Eine wichtige Orientierunghilfe bekommt der Verbraucher durch die Werbung. Ziel aller Werbung ist es,
- Neugierde zu wecken,
- Über Waren und Dienstleistungen zu informieren,
- Bedürfnisse beim Verbraucher zu wecken,
- Kaufwünsche hervorzurufen.
Werbung ist aus der Sicht der Anbieter ein Mittel, den Absatz von Waren und Dienstleistungen zu fördern. Werbung verbessert auch die Marktübersicht des Verbrauchers: er kann sich leicht über unterschiedliche Angebote informieren.
Dabei muß man aber vorsichtig sein. Da jeder Anbieter möglichst viele seiner Waren oder Dienstleistungen absetzen will, verspricht er manchmal in der Werbung mehr, als er in der Wirklichkeit einlösen kann. Nach dem Ergebnis der vom Institut für angewandte Verbraucherforschung durchgeführten Untersuchung ist mehr als die Hälfte der Anzeigenwerbung in der Bundesrepublick irreführend. Das Ergebnis der Untersuchungen des Kölner Forschungsinstituts macht deutlich, daß rund 46% aller Anzeigen übertriebene Versprechungen enthalten, 6% zweideutige Aussagen machen, in weiteren 6% wesentliche Informationen unterschlagen sowie in 7% der untersuchten Fälle Informationen täuschend dargestelle werden. Nur 35% aller Anzeigen waren aus der Sicht der Verbraucherorganisation nicht zu beanstanden und wurden als einwandfrei bezeichnet.
Der Konsument ist in vielen Produktbereichen nahezu ausschließlich auf die Aussagen der Werbung angewiesen und wird durch Fehlinformationen dazu veramlasst, Produkte zu kaufen, die in ihrem Wert nicht der Anpreisung entsprechen und die bei Kenntnis der tatsächlichen Qualität nicht gekauft worden wären. Von der Werbung sind insbesondere die einkommensschwächeren Bevölkerungsschichten zu beeinflüssen.
Вариант II
(Выполняется студентами, у которых последняя цифра номера зачетной книжки - четная).
I. Выполните следующие упражнения.
1. Преобразуйте Vorgangspassiv в Zustandspassiv:
1) Die Abschlussprüfung wird bestanden.
2) Der Bewerber wurde dem Vorgesetzten vorgestellt.
11) Die Pläne wurden ausgearbeitet.
Вставьте соответствующие предлоги:1) … des 40.Jahrestages der Staatsgründung 1989 kam es in der DDR zu Massenprotesten.
2) Die Betriebswirtschaftslehre befasst sich mit dem wirtschaftlichen Geschehen … des Betriebes.
Образуйте из двух простых предложений сложноподчиненное с союзом wenn и без него:1) Sie möchte in der Firma N. arbeiten.
Sie interessiert sich für soziale Leistungen und Weiterbildungsmöglichkeiten.
2) Man sucht einen Arbeitsplatz.
Man soll ständig Stellenanzeigen lessen.
Употребите парные союзы:1) Auf der Arbeitsmarkt wird die menschliche Arbeitskraft … angeboten, … nachgefragt.
2) … nimmt der Arbeitslose die angebotene Stelle, … er verliert die Arbeitslosenunterstützung.
4. Замените Passiv конструкцией sein+zu+Inf.
1) Der ganze Wirtschaftsvorgang soll über den Markt gesteuert werden.
2) Auf dem Investitionsgütermarkt können Maschinen und Anlagen ausgetauscht werden.
5. Замените конструкцию haben+zu+Inf. конструкцией с модальным глаголом:
1) Die Studenten haben die Entscheidung zu treffen.
2) Man hat das Bildungswesen zu reformieren.
3) Man hat den Übergang zur Hochschule zu erleichtern.
6. Cоедините два предложения в одно, преобразуя второе в инфинитивную группу с um … zu
1) Man braucht ein Wörterbuch. Man will eine Übersetzung machen.
2) Man muss viel selbständig studieren. Man will die Prüfung gut bestehen.
8. Соедините предложения, преобразуя второе в придаточное с союзом damit
1) Die Waren werden mehr hergestellt und nachgefragt. Die Preise sinken, und die Produktion entwickelt sich weiter.
2) Der Anbieter will mit möglichst geringen Kosten produzieren. Der Markt belohnt ihn dafür.
9. Употребите сказуемое в формах Perfekt и Plusquamperfekt Passiv
1) Die individuellen Wünsche werden erfüllt.
2) Die Produktion wird schnell entwickelt.
3) Das notwendige Produkt wird produziert.
II. Переведите на немецкий язык
1) Экономические процессы внутри предприятия
2) Отношения между государством, предприятием, зарубежными странами и банками
3) Под рынком понимают взаимодействие спроса и предложения.
4) Настоящий рынок предлагает альтернативы как для потребителя, так и для производителя.
5) Для того чтобы хорошо сдать экзамен, нужно систематически заниматься.
6) Преподаватель дал студентам словари, чтобы они сделали перевод.
7) Отношение к используемым факторам производства
8) Суммировать различные производственные результаты
9) Предоставлять в распоряжение предприятиям
10) Общий результат развития национальной экономики
III. Переведите текст
UNTERSCHIEDLICHE MÄRKTE. Es gibt unterschiedliche Märkte: Immobilienmarkt, Wohnungsmarkt, Baumarkt, Automarkt, Tiermarkt, Geldmarkt, Hobby - und Freizeitmarkt, Stellenmarkt usw.
Auf diesen Märkten treffen Angebot und Nachfrage in unterschiedlichen Wirtschaftsbereichen zusammen. Nach unterschiedlichen Gesichtspunkten können die Märkte in Gütermärkte und Dienstleistungsmärkte eingeteilt werden. Innerhalb dieser groben Untergliederung können dann viele Einzelmärkte unterschieden werden. Das ist für den Verbraucher vorteilhaft: er kann sich mit seinem Kaufwunsch dierekt an den speziellen Markt wenden, auf dem angeboten wird, was er benötigt.
Der Gütermarkt wird in den Investitions- und Konsumgütermarkt eingeteilt. Auf dem Investitionsgütermarkt werden Güter gehandelt, die von Unternehmen zur Herstellung anderer Güter gebraucht werden. Sie werden in den Herstellungsprozess eingebracht (investiert), z. B. Maschinen, Werkzeuge, aber auch gewerbliche Grundstücke. Sie werden auf dem Maschinenmarkt, Werkzeugmarkt und Grundstückmarkt angeboten.
Auf dem Konsumgütermarkt werden Güter angeboten, die von den privaten Haushalten für den Endverbrauch nachgefragt werden. Nach Art der gehandelten Güter gibt es Einzelmärkte, z. B. Automarkt, Möbelmarkt oder Waschmaschinenmarkt.
Märkte unterscheiden sich nicht nur nach der Art des Angebots. Auch die räumliche Ausdehnung von Märkten ist unterschiedlich. Das hängt von ihrem Einflußbereich ab. So treffen auf einem regionalen Markt (z. B. Wochenmarkt) meistens nur Anbieter und Nachfrager aus der näheren Umgebung zusammen. Auf dem Weltmarkt dagegen treten Verkäufer und Käufer aus vielen Ländern auf. Man kann also den Weltmarkt, amerikanischen, europäischen, asiatischen Markt, den Markt der Bundesrepublick Deutschland, den Markt von Rußland usw. unterscheiden.
Контрольная работа № 2.
(для специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии туризма и гостиничного хозяйства»)
В данных методических указаниях используется следующий принцип построения вариантов заданий:
Часть I - выполнение упражнений на грамматические аспекты немецкого языка: вопросно-ответных, подстановочных упражнений и упражнений на преобразование грамматических форм и предложений, упражнений на перевод с немецкого языка на русский.
Часть II – контрольный перевод с русского языка на немецкий с использованием различных грамматических конструкций, проработанных в части I.
Часть III - письменный перевод связного текста с немецкого языка на русский язык.
К выполнению контрольных заданий следует подходить творчески, особенно к последнему виду работы – переводу текста. В этом случае необходимо прежде всего ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте, и расположить их в предварительных записях в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратиться к грамматическим комментариям, находящимся в базовом учебнике немецкого языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу.
Качество работы оценивается по тому, насколько глубоко и адекватно выполнен студентом перевод текста (в оценку входит также стилистическое и грамматическое оформление переводного русского текста) и правильность выполнения упражнений. На каждую контрольную работу преподаватель кафедры предоставляет краткую письменную рецензию, в которой указываются достоинства и недостатки выполненной студентом работы. Дается общая оценка «зачтена» или «не зачтена». Если работа не зачтена, в нее необходимо внести соответствующие исправления с учетом сделанных замечаний. Повторная проверка работы осуществляется, как правило, тем же преподавателем, который рецензировал ее в первый раз. Студенты, не выполнившие контрольную работу или не получившие зачета по ней, к зачетам и экзаменам не допускаются.
Библиографический список
1) , . Практический курс немецкого языка. Начальный этап. ЧеРо Юрайт, М.-2004
2) Ulrike Cohen. Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Lehrbuch. Langenscheidt, - 2003
3) Nicoletta Grandi. Zimmer frei. Arbeitsbuch. Langenscheidt, -2003
4) Christine Späth, Marion Sailer. Basisgrammatik für Jugendliche. Hueber - 2004
5) Renate Luscher. Übungsgrammatik für Anfänger. Verlag für Deutsch - 2001
Задания контрольной работы № 2 подготовлены в соответствии с программой дисциплины и охватывают следующие темы:
1. Претерит
2. Инфинитив
3. Инфинитивные группы
4. Сложноподчиненное предложение.
5. Придаточное дополнительное предложение.
6. Придаточное условное предложение.
В части II для перевода предлагается оригинальные тексты объемом 2000 печатных знаков.
Вариант I
(Выполняется студентами, у которых последняя цифра номера зачетной книжки - нечетная).
Выполните следующие задания
Напишите предложения в претерите
Ich mache einen Spaziergang durch die Satdt.
Du setzt dich ans Fenster.
Wir besuchen am Sonntag die Staatsoper.
Die Deligation will die Stadt besichtigen.
Wir müssen früh aufstehen.
Sie können diesen Brief per Luftpost schicken.
Wir besichtigen viele Sehenswürdigkeiten der Stadt.
Вставьте глаголы в претерите (kennen, bringen, nennen)
Der Briefträger … mir einen Brief und einige Zeitungen.
Er … ihn immer seinen besten Freund.
Wir … seinen Namen lange nicht.
Образуйте предложение с инфинитивными группами, употребите слова, данные в скобках.
Ich bereite mich auf die reise vor. (beginnen)
Er verbringt seinen Urlaub auf dem Lande. (den Wunsch haben)
Die Touristen besichtigen viele schöne Städte. (die Möglichkeit haben)
Mein Sohn spricht englisch.(versucht)
Преобразуйте инфинитивные группы в дополнительные придаточные предложения.
Ich hoffe im Sommer an die Ostsee zu fahren.
Sie freut sich im Museum Kunstwerke und Sammlungen bewundern zu können.
Vergiss nicht, morgen die Fahrkarten zu kaufen!
Составьте придаточное условное предложение.
Unterwegs kannst du zahlreiche kleine und grosse Städte kennenlernen, wenn (sich dafür interessieren).
Wir müssen uns beeilen wenn (sich nicht verspäten wollen).
Sie müssen unbedingt die Gemäldegalerie besuche, wenn (in Dresden Sein).
Переведите на немецкий язык
Во время экскурсии мы посетили выдающиеся памятники архитектуры.
Нам очень хотелось посетить все самые значительные театры Берлина.
К сожалению, у нас не было такой возможности. В этот день мы покидали город.
В Кельне мы предприняли пешеходную прогулку по городу.
III. Переведите тексты
Familienspass
In der Villa Kunterbunt treffen sich 3 bis 13 jährige. Unter liebevoller Betreuung lassen sich hier ganz schnell neue Freude finden. Spielen ist angesagt auf dem grossen Spielplatz mit Trampolinanlage und Piratenschiff. Auf Anfrage werden auch Kindergeburtstage organisiert. Von Juni bis September ist hier Zirkus yu Gast.
Eine Wattwanderung darf natürlich nicht fehlen. Unter fachkündiger Führung erfahren Sie alles über Sturmfluten, Muschelarten, den Wattwurm und wo das Wasser eigentlich hingeht.
Lust zu einer spannenden Schifffahrt mit Seetierfang? Die Netze werden ausgeworfen und Sie können einmal genau betrachten, was im Meer schwimmt. Eine tolle Sache sind auch die „Piratenfahrten“ nur für Kinder ß auf dem Schiff werdet ihr als Seeräuber verkleidet und geht auf Schatzsuche.
Die Kurverwaltung stellt ein buntes Programm vor. In den Kursälen künnt ihr Vorstellungen von Puppentheatern, Yauberern und Märchenerzählern erleben. Grosse Freude bei Klein und Gross in St. Peter-Ording. Das moderne Freizeit - und Erlebnisbed bietet reines, klares Nordseewasser. Wellen, Wärme – nordseetypisch. Sie finden hier die grossen Becken, die Black-Hole-Erlebnissrutsche, Sauna, Ruhezonenund den gastronomischen Bereich. Hier ist Spass angesagt für die ganze Familie.
Zelena Laguna Holiday Center
Die grüne Lagune, 5 km südlich von porec, ist eine der bestgepflegten und ausgestatteten touristischen Ansiedlungen an der Adria. Ihre gepflegte Mittelmeervegetation und Blumen, Halbinseln und Buchten geben ein Landschaftsbild ab, woran sich verschiedene Unterbringungsobjekte harmonisch eingepasst haben. Es bestehen mehrere Restaurants, Pizzerien, Bierkeller, Cafes, Konditoreien, Grill-Terassenmit Tanzmusik. Hier liegt auch das grosse Unterhaltungszentrum „International club“, eine Nachtbar und einSpielcasino. In den Sportzentren sind unterschiedliche sportliche Möglichkeiten vertreten: 26 Tennisplätze, 3 Rasenfussballplätze (eins davon mit der Beleuchtung), ein Sportplatz mit künstlichem Rasen und Beleuchtung, Spielplatz für Minifussball, Handball, Basketball, Volleyball, Beachvolley, Minigolf, Tischtennis. Hier gibt es noch ein Wasserski-lift, Tauchbasis, Fliegen mit ultraleichten Fliegern und Fallschirmen, Fahrräder und Boote, Segelboote, Paddelboote und Schiessplatz.
In der Einlage befinden sich auch ein Zentrum für füsikalische Therapie, Ambulanz, Sauna, Friseuersalon, Postamt, Reisebüros und Geschäfte. Die Strände sind überwiegend aus Felsen, es gibt aber auch Kies - und Sandstrände, für die kleinsten Schwimmern geeignet. Die Verbindung zur Stadt Porec macht eine lokale touristische Bahn, Bus und Linienschiff.
Вариант II
(Выполняется студентами, у которых последняя цифра номера зачетной книжки - четная).
Напишите предложения в претерите1) Ich verreise nach Berlin.
2) Er kauft die Fahrkarten.
3) Sie wartet auf dich unten.
4) Er erzählt immer viel Interessantes von seinen Reisen.
5) Du sollst ihn heute anrufen.
6) Ich weiss nicht, ob er auf einer Reise ist.
7) Er muss zur Post gehen und ein Telegramm aufgeben.
Поставьте глаголы в претерите (wissen, sich wenden, senden)1) Ich …, dass du auf Dienstreise bist.
2) Die Studenten … an den Lehrer mit vielen Fragen.
3) Ich … ihm zum Geburtstag ein Telegramm.
3. Образуйте предложение с инфинитивными группами, употребите слова, данные в скобках.
|
Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |



