164. При тушении пожара и ведении АСР необходимо:
организовать своевременный вызов сил и средств, предусмотренных районным планом, через дежурного по отделу внутренних дел, местный узел связи или дежурного диспетчера пожарного (пожарно-спасательного) подразделения;
организовать спасание людей, эвакуацию животных и материальных ценностей одновременно с принятием мер по предупреждению распространения огня;
мобилизовать через администрацию населенного пункта и руководство хозяйства на тушение развившихся пожаров технику хозяйства и население;
использовать тракторы, бульдозеры и другую технику для создания разрывов на путях возможного распространения огня;
выставить посты с первичными средствами пожаротушения при угрозе возникновения новых очагов горения.
в животноводческих помещениях:
обесточить электрическую сеть;
принять меры к эвакуации животных и вводить стволы на тушение и защиту путей эвакуации. Для освобождения животных от привязи привлечь обслуживающий персонал, для ускорения эвакуации скота использовать струи воды, подавая их на животных, находящихся в дальней от выхода стороне;
организовать защиту соседних объектов.
Глава 6
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ И ПРОВЕДЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ НА ОТДЕЛЬНЫХ ОБЪЕКТАХ
Поверхностные сооружений шахт.
165. При пожаре, другой ЧС возможно:
горение на верхней площадке копра, наиболее интенсивно в месте крепления шкивов, горение в нижней части копра, с большим количеством сгораемых конструкций и быстрым распространением огня вверх;
взрыв метана, скапливающегося в верхней части копра;
сложность ведения действий по тушению пожара и проведению АСР из-за наличия большого количества электрооборудования, находящегося под напряжением, большого количества угольной пыли;
быстрое распространение огня по промасленным полам внутри надшахтного сооружения;
обрыв канатов и падение клетей в ствол шахты в зданиях подъемных машин;
быстрое распространение огня и продуктов горения по калориферным и вентиляционным каналам в ствол шахты;
быстрое распространение огня по магистралям резиновых транспортерных лент из-за наличия электроприводов и другого электрооборудования, находящегося под высоким напряжением, большого количества угольной пыли и интенсивного воздухообмена;
самовозгорание угля, хранящегося в бункерах длительное время;
автоматическая загрузка самовозгоревшегося угля.
166. По прибытии к месту пожара, другой ЧС необходимо создать оперативный штаб пожаротушения, убедиться, что все работающие в горных выработках, а также администрация шахты оповещены о возникшем пожаре, другой ЧС, установить - вызваны ли отряды горноспасательной службы. Назначить ответственного, из технического персонала шахты, за соблюдение правил охраны труда. В состав звена разведки входят РТП, начальник одного из пожарных (аварийно-спасательных) расчетов и связной. Количество и состав звена разведки могут изменяться РТП с учетом обстановки на пожаре.
167. При ведении действий по тушению пожара и проведения АСР необходимо:
выяснить опасность взрыва метана;
обеспечить взаимодействие с горноспасательной и другими аварийно-спасательными службами шахты;
установить наличие оборудования, находящегося под напряжением и потребовать снятия напряжения;
установить возможность повреждения основных опор, обрушения копра и шкивов, обрыва тросов, канатов и подъемных механизмов;
оценить наличие угрозы распространения огня на галереи и эстакады;
установить опасность распространения огня и продуктов горения по калориферному и вентиляционному каналам в ствол шахты и примыкающие запасные ходки;
выяснить необходимость отключения вентиляционной установки и количество вентиляционных зданий;
выяснить особенности расположения сети галерей и эстакад, направление подачи воздуха;
осуществлять взаимодействие с работниками горноспасательной службы;
блокировать пути распространения пожара по имеющимся проемам в сторону копра, эстакад и галерей, вскрыв крышу в точке, наиболее отдаленной от копра, обеспечить направление выхода дыма и горячих газов в подветренную сторону по отношению к копру. Применять распыленные струи воды во избежание взвихрения угольной пыли или для ее осаждения;
принять меры к изменению направления подачи воздуха (ограничить подачу продуктов горения в ствол шахты) при невозможности перекрытия ствола шахты;
потребовать отключения тока высокого напряжения подведенного к электромоторам;
принять меры по локализации пожара, в первую очередь по линиям кабельных стен.
Также:
в крытых галереях:
вскрыть крыши с подветренной стороны, в местах примыкания к надшахтному зданию, для предотвращения распространения высокотемпературных газов, подавать водяные стволы;
применять водяные завесы для защиты основных опор сооружения и расположения действующих стволов шахт;
принять меры к локализации пожара в местах сопряжения галерей, где имеются помещения с установками электроприводов транспортерных устройств;
подать стволы внутрь галереи, по направлению вентилирования навстречу распространения огня;
создать при недостатке сил и средств, для тушения развившегося пожара, противопожарный разрыв, разобрав 2-3 звена между опорами эстакад и галерей по обе стороны очага пожара (по согласованию с главным инженером шахты). Обрушившиеся сгораемые конструкции должны быть удалены или защищены водяными завесами.
в здании подъемной машины:
обесточить здание;
защитить ценное оборудование от попадания на них огнетушащих веществ и конструктивных элементов крыши при ее вскрытии;
начинать тушение со стороны проемов для прохода тросов (канатов) с одновременным их охлаждением;
применять воздушно-механическую пену для тушения внутренней части подъемной машины;
принять меры по предотвращению обрыва канатов и падению клети или скипов в ствол шахты. Для этого помимо охлаждения канатов, закрепить их на подшкивной площадке копра, а клети и скипы поставить: в крайнее верхнее и нижнее положение и закрепить.
в помещении калориферной установки:
необходимо обесточить установку;
предотвратить распространение огня по горючему креплению калориферного канала, подачей стволов со стороны ствола шахты;
перекрыть калориферный канал в месте его примыкания к стволу шахты, для прекращения доступа продуктов горения в выработки шахты, или перевести главный вентилятор шахты на реверсивный ход;
организовать связь между оперативными участками тушения пожара и проведения АСР в калориферном канале и на поверхности.
в здании вентиляторной:
необходимо по согласованию с главным инженером шахты, немедленно остановить вентилятор, закрыть огнестойкие ляды в шахту или задвинуть шибер, обесточить силовые электролинии;
в бункерах:
начинать тушение и проливку наружной части бункера с наивысшей точки;
выгружать уголь небольшими частями, регулируя затвором выходной точки бункера, разбрасывать и обильно орошать водой до полного охлаждения;
проверить состояние карнизов и различных выступающих частей, место возможного проникновения огня;
при тушении надбункерной галереи и работе внутри закрытых лестничных клеток и переходов необходимо пользоваться СИЗОД;
принять все меры к защите от огня основных опор бункера, а при возникновении угрозы обеспечить немедленный вывод личного состава.
Тушение пожаров и проведение АСР объектов уголовно-исправительной системы (далее - УИС).
168. При пожаре (аварии) возможно:
массовые противоправные действия, побеги, попытки нападения на личный состав пожарных (пожарно-спасательных) подразделений и противодействие работам по тушению пожара и проведению АСР;
попытки осужденных произвести подмену личного состава пожарных и аварийно-спасательных расчетов с целью выезда за пределы учреждения УИС и совершения побега;
попытка осужденных произвести захват заложников, пожарной и аварийно-спасательной техники;
порча пожарной и аварийно-спасательной техники и вооружения;
наличия на территории учреждения УИС большого количества металлических ограждений, что затрудняет эвакуацию и свободный проход личного состава пожарных и спасательных расчетов, пожарной и аварийно-спасательной техники, а также прокладки магистральных и рабочих рукавных линий;
наличие инфекционных болезней.
169. При тушении пожара и проведении АСР необходимо:
сообщить при въезде оперативному дежурному учреждения или начальнику караула по охране объекта сведения о количестве личного состава пожарных и аварийно-спасательных расчетов;
потребовать от администрации объекта обеспечить охрану и безопасность личному составу расчетов при тушении пожаров и проведении АСР;
личный состав пожарных и аварийно-спасательных расчетов должен работать непосредственно на месте, указанном старшим оперативным лицом, возглавляющим пожарные (пожарно-спасательные) подразделения;
запрещается перемещаться по территории и объектам учреждений УИС, не связанным с местом проведения основных действий по тушению пожара и проведения АСР, а также вступать в контакт с осужденными;
эвакуация обслуживающего персонала УИС, осужденных и тушение пожара осуществляется в соответствии с планом (карточками) тушения пожара объекта. Действия по тушению пожара и проведения АСР проводятся с учетом режима отбывания наказания (осужденные могут располагаться в зданиях по камерам и по казарменному типу), а также особенностей технологического процесса производства (предусматривается планом);
при выезде представить для проверки личный состав пожарных и аварийно-спасательных расчетов, пожарную и аварийно-спасательную технику, оборудование и вооружение.
.
Глава 7
ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ
АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ
170. Первоочередные аварийно-спасательные работы (далее - ПАСР), связанные с тушением пожаров представляют собой основные (главные) действия по спасению людей и оказанию первой медицинской помощи пострадавшим, а также эвакуации имущества.
171. ПАСР характеризуются большим объемом и ограниченностью времени на их проведение, сложностью обстановки и предельным напряжением сил всего личного состава. Они проводятся непрерывно днем и ночью, в любую погоду до стабилизации положения. Это обеспечивается высокой боевой готовностью подразделений, высокой выучкой и психологической стойкостью, устойчивым и непрерывным управлением подчиненными подразделениями и приданными формированиями и всесторонним их обеспечением.
172. ПАСР включают в себя:
розыск пострадавших и извлечение их из поврежденных и горящих зданий, загазованных, задымленных и затопленных помещений или завалов;
вскрытие разрушенных, поврежденных или заваленных помещений и спасание находящихся в них людей;
подача воздуха в заваленные помещения для обеспечения жизни находящихся там людей;
оказание первой медицинской помощи пострадавшим;
организацию эвакуации материальных ценностей из опасной зоны;
укрепление и обрушение конструкций зданий и сооружений, угрожающих обвалом и препятствующих безопасному проведению работ.
Ликвидация последствий разрушений
173. В результате разрушения городской и промышленной застройки возможно:
пострадавшие нуждаются в медицинской помощи и не могут самостоятельно выйти наружу из разрушенных зданий и сооружений без посторонней помощи. Людям в заваленных помещениях может понадобиться срочная подача свежего воздуха.
174. При проведении спасательных работ необходимо:
провести разведку места происшествия и оценить обстановку;
подготовить рабочие площадки для установки машин и механизмов;
отключить инженерные коммуникации от здания, в первую очередь газ и электричество;
проводить поиск и спасание людей, находящихся на сохранившихся частях здания, в пустотах и на поверхности завала;
проложить каналы или пробить тоннели для подачи воздуха находящимся под завалом людям;
разобрать завалы перед входом (перекрытием или у стены) здания;
пробить проемы в стене или перекрытии.
175. При ведении спасательных работ необходимо:
место и способ производства работ должны определяться в каждом конкретном случае по данным разведки, в зависимости от типа здания, его состояния, характера завала и имеющихся средств механизации;
оценить обстановку, установить тип здания, его конструктивные особенности, размеры и площадь. При оценке обстановки учитывать сезон года, время суток, погодные условия и другие факторы, которые могут оказать существенное влияние на проведение АСР;
одновременно с разведкой проложить рукавные линии с ручными лафетными стволами для защиты от огня людей работающих на завале;
личный состав, участвующий в проведении разведки и поиске людей должен обращать внимание на запах газа и если он замечен работать в СИЗОД, двигаться крайне осторожно, чтобы не вызвать взрыв от резкого соприкосновения с металлическими и каменными поверхностями;
перекрыть аварийные коммунально-энергетические сети вблизи разрушенного здания (сооружения), откачать или отвести воду, локализовать или ликвидировать имеющиеся очаги горения;
укрепить или разрушить строительные конструкции, угрожающие обвалом применяя имеющиеся технические средства;
постоянно следить за составом воздуха на месте аварии, применяя приборы контроля среды (содержание кислорода, токсичных и взрывоопасных компонентов, плотности теплового потока) и др.;
при небольших завалах, состоящих преимущественно из мелких обломков, возможно ведение работ вручную с применением простейших инструментов и средств малой механизации.
176. Личный состав, работающий на разборке завалов, должен быть оснащен ручным и механизированным инструментом. На каждые 2-3 звена должен быть один прибор для резки металла. Звенья должны быть оснащены огнетушителями, комплектами защитной одежды, СИЗОД, дозиметрами.
177. При работе необходимо строго соблюдать меры по охране труда:
личный состав, работающий на разборке завалов, должен быть в защитных касках и рукавицах. При работе на высоте должен иметь предохранительные пояса и спасательные веревки;
постоянно вести наблюдение за сохранившимися конструкциями;
запрещается обрушивать конструкции на существующий завал, так как это может привести к гибели оставшихся в завале людей, вызвать взрыв или пожар;
опасные участки должны быть ограждены или отмечены знаками;
свести к минимуму хождение по завалу, передвигаться по нагромождению обломков нужно осторожно, избегая наступать на обломки, занимающие неустойчивое положение;
удалять обломки с завалов и передавать необходимый инструмент по цепочке неподвижно стоящих спасателей;
нельзя перемещаться и ставить машины на перекрытия сооружения вблизи стен и конструкций, угрожающих обвалом;
следить за креном машины и при угрозе потери её устойчивости немедленно прекращать работу;
ставить колесные экскаваторы и подъемные краны при работе на аутригеры;
запрещается растаскивать конструкции тросами при механической разборке. Поднимать их следует осторожно, начиная с верхней и осматривать место после каждого подъема, чтобы не ухудшить состояние людей находящихся под завалом;
запрещается стоять под поднятым грузом в районе движения ковша экскаватора, вблизи натянутых тросов при растаскивании элементов завала прямой тягой машины;
при работе в загазованных помещениях нельзя пользоваться инструментом, вызывающим искрообразование, обязательно обесточивать электрические линии, для освещения пользоваться только аккумуляторными фонарями.
178. Все группы, работающие на завале, должны находиться под непрерывным наблюдением специально назначенных лиц, ответственных за их безопасность и поддерживающих связь с постом по наблюдению за состоянием сохранившихся конструкций здания.
179. В ночное время участки работ должны быть освещены. Котлованы, траншеи, ямы и др. опасные места должны быть ограждены и обозначены световыми сигналами.
180. В зимнее время для обогрева личного состава необходимо оборудовать пункты обогрева, а при затяжных работах и пунктами горячего питания.
Спасение пострадавших из-под завалов и частично разрушенных зданий.
181. Поиск и спасение пострадавших, оказавшихся под завалами разрушенных зданий, начинается сразу же по прибытии подразделений.
182. Искать пострадавших целесообразно методом сплошного обследования разрушенного здания (сооружения), двигаясь, друг от друга на расстоянии, обеспечивающем постоянную зрительную и слуховую связь;
необходимо детально обследовать все места возможного нахождения людей, используя кинологов с собаками и специальные приборы;
подавать через короткие промежутки времени громкие звуковые сигналы голосом или ударами по элементам завала и сохранившимся частям здания, внимательно прислушиваться ко всем звукам, так как они могут оказаться ответными сигналами пострадавших;
при наличии под завалом людей, нужно по возможности установить с ними связь путем переговоров или перестукивания, выяснить их количество и состояние. Одновременно необходимо выбрать способ расчистки завала и немедленно начать работы;
разбирать завал сверху следует, только если пострадавшие находятся близко к поверхности завала, а также в тех случаях, когда завал имеет плотную структуру и проходка галереи связана с большой затратой времени;
разбирать завал над пострадавшими, следует, строго соблюдая меры предосторожности, так как при неустойчивости завала и нарушении связи между обломками возможно самопроизвольное перемещение отдельных элементов и осадка всей массы завала;
не допускать резких рывков при извлечении из завала крупных элементов, их раскачивания и сильных ударов на месте производства работ;
обследовать инженерные коммуникации, проходящие вблизи от места работ и при обнаружении на них повреждений, сопровождающихся вытеканием воды или выходом газа, немедленно отключить поврежденный участок;
горящие и тлеющие предметы должны быть извлечены из завала и потушены;
при проходке галереи в толще завала для извлечения пострадавших необходимо стенки галереи крепить опорами из подручных материалов. Конструкции креплений галереи должны выходить за пределы завала на 1-2 м.;
для уменьшения объема работ необходимо выбрать правильное направление проходки: по кратчайшему расстоянию с использованием пустот и участков, состоящих преимущественно из обломков деревянных конструкций или мелких каменных обломков.
183. Работы по проходке галереи выполняются звеном из 6-7 человек. Звено разбивается на два расчета по 3 человека. Старший звена является ответственным за выполнение работ и соблюдение мер безопасности. Расчеты работают по 20-30 мин. В составе расчета один разбирает завал, двое других убирают обломки и устанавливают крепления. Свободная смена в это время заготовляет элементы креплений. Из средств механизации при проходке галереи могут применяться лебедки, домкраты, отбойные молотки, бетоноломы. Личный состав звеньев оснащается инструментом, удобным для работы в стесненных условиях: ломиками, пожарными топорами, малыми саперными лопатками, зубилами, молотками, ножовками по металлу и дереву и др. Одежда должна быть удобной для работы в завале. На пожарных и спасателях должны быть защитные каски и обязательно - предохранительные пояса с закрепленной на них прочной веревкой, один конец которой должен быть вне завала.
Зарегистрировано в Минюсте РФ.
Регистрационный N
ПРИЛОЖЕНИЯ
К УСТАВУ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ И ВЕДЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ
ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ
(рекомендованные формы документов)
Приложение 1
к Уставу
(образец)
ПУТЕВКА
для выезда дежурной смены___________________________________________________
(наименование
____________________________________________________________________________
подразделения)
1. Место выезда, адрес________________________________________________________
____________________________________________________________________________
2. Краткие сведения о пожаре, аварии, стихийном бедствии_________________________
____________________________________________________________________________
3. Время получения извещения____________________________ час. ____________ мин.
4 Фамилия и № телефона заявителя_____________________________________________
________________________
(подпись диспетчера, радиотелефониста)
«____»______________200 _ г.
Примечание. Отсутствие сведений о месте вызова, и данных о заявителе не может задержать выезд дежурной смены.
Приложение 2
к Уставу
(образец)
УЧЕТ СИЛ И СРЕДСТВ
|
пожарно-спасательные подразделения, взаимодействующие службы ие службы |
Время прибытия |
Числен-ть пожарного (авар-спас) расчета |
Задача по тушению пожара, проведению АСР. Время получения |
УТП № |
Время введения первого ствола |
Время убытия с места вызова |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Приложение 3
к Уставу
(образец)
УЧЕТ УЧАСТКОВ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ И ПРОВДЕНИЯ АВАРИЙНО–СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ
|
Но-мер УТП |
Началь-ник УТП |
задача |
Количество |
Стволы | ||||||
|
личного состава |
пож.(ав.-спасат) расчетов |
звеньев ГДЗС |
А |
Б |
Л |
ГПС |
СВП | |||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 | ||||||
Приложение 4
к Уставу
(образец)
УЧЕТ РАСПОРЯЖЕНИЙ И ИНФОРМАЦИИ
|
Время |
Что передано |
Кому передано |
Кто передал |
Кто принял |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Приложение 5
к Уставу
ЗНАКИ РАЗЛИЧИЯ НА КАСКАХ, СПЕЦИАЛЬНОЙ ОДЕЖДЕ, СИЗОД
|
|
43 | ||
|
2. Начальник пожарного (аварийно-спасательного) расчета
|
6 | ||
|
|
6 | ||
|
4 Заместитель начальника пожарной (пожарно-спасательной) части (белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета)
|
6 | ||
|
5. Начальник пожарной (пожарно-спасательной) части (белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета)
|
6 | ||
|
) |
| ||
|
7.Сотрудники структурных подразделе- ний органа, специально уполномочен - ного решать задачи гражданской обороны, задачи по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, осуществляющие управление и координацию деятельности ГПС в пределах муниципального образования (квадрат - синий фон) |
| ||
8. Сотрудники структурных подразделений, органа специально уполномоченного решать задачи гражданской обороны, задачи по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, осуществляющие управление и координацию деятельности ГПС в пределах субъекта Российской Федерации (синий фон) 9 Сотрудники управлений (отделов) ГПС субъектов Российской Федерации (красный фон), 10. Сотрудники органа управления ГПС закрытого административного территориального образования (белый фон) |
|
|
11. Сотрудники структурных подразделений регионального центра по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, осуществляющие управление и координацию деятельности ГПС в пределах федерального округа (синий фон, надпись белого цвета) |
|
|
2. Сотрудники ГУГПС МЧС России (белый фон, надпись чёрного цвета) |
|
|
|
|
|
|
Примечание: Место расположения знаков различия на специальной одежде и СИЗОД устанавливается для каждого подразделения однотипным в границах территориального образования.
Приложение 6
к Уставу
ОПИСАНИЕ
нарукавной повязки для руководителя тушения пожара (РТП), руководителя проведения аварийно-спасательных работ (РАСР),
начальника оперативного штаба пожаротушения (НШ), начальника службы тылового обеспечения основных (главных) действий (НСТ), начальника участка тушения пожара (НУТП), начальника сектора тушения пожара (НСТП), связного (С)
Нарукавная повязка для руководителя тушения пожара, руководителя проведения аварийно-спасательных работ, начальника оперативного штаба пожаротушения, начальника участка тушения пожара, начальника сектора тушения пожара изготавливается из красного материала, на который наносится соответствующая надпись: РТП, РАСР, НШ, НУТП, НСТП белого цвета.
Нарукавная повязка для начальника службы тылового обеспечения основных действий и связных изготавливается из белого материала, на который наносится соответствующая надпись: НСТ, С черного цвета
![]() |
Приложение 7
к Уставу
ОБОЗНАЧЕНИЯ УСЛОВНЫЕ ГРАФИЧЕСКИЕ
|
Наименование |
Базовый символ |
|
ПОЖАРНЫЕ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ МАШИНЫ | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
коленчатый телескопический | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Автомобиль пожарный со стационарным лафетным стволом | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Переносная прицепная | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
ПОЖАРНО ТЕХНИЧЕСКОЕ ВООРУЖЕНИЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ | |
|
| |
|
| |
|
в скатку | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Катушка рукавная передвижная | |
|
Мостик рукавный | |
|
Гидроэлеватор пожарный | |
|
Пеносмеситель пожарный | |
|
Колонка пожарная | |
|
Ствол пожарный ручной (общее обозначение) | |
|
| |
|
Ствол Б с диаметром насадка (13, ...мм) | |
|
Ствол для формирования тонкораспыленной водяной (водоаэрозольной) струи | |
|
Ствол для формирования водяной струи с добавками | |
|
| |
|
Ствол для формирования пены средней кратности (ГПС-200, ГПС-600, ГПС-2000) | |
|
| |
|
К — крыше, покрытии П — подвале Ч — чердаке | |
|
Маневренный ствол | |
|
| |
|
Ствол пожарный лафетный: | |
|
переносной | |
|
стационарный с водяными насадками | |
|
порошковый | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
переносной прицепной | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
УСТАНОВКИ ПОЖАРОТУШЕНИЯ | |
|
| |
|
Стационарная установка пожаротушения с ручным пуском | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Станция пожаротушения | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
ОГНЕТУШИТЕЛИ | |
|
переносной (ручной, ранцевый) передвижной | |
|
УСТРОЙСТВА ДЫМОУДАЛЕНИЯ | |
|
| |
|
| |
|
|
|
ПУНКТЫ УПРАВЛЕНИЯ И СРЕДСТВА СВЯЗИ | |||
|
С буквами: КПП — контрольно-пропускной пункт, Р — регулировщик, | |||
|
| |||
|
Радиостанции: подвижная переносная стационарная | |||
|
Громкоговоритель | |||
|
| |||
|
| |||
|
Место расположения штаба | |||
|
Радионаправление (цвет черный) | |||
|
Радиосеть (цвет черный) | |||
|
ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ. РАЗВЕДКА | |||
|
| |||
|
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ В РАЙОНЕ ВЕДЕНИЯ РАБОТ | |||
|
Пункт размещения сводного отряда (пожарной части) (контур красный, надпись — черный) | |||
|
Район размещения техники (Б — бульдозер, Э — экскаватор, К — кран, Т — тягач) (контур красный, цифры — черный) | |||
|
Выход сил с занимаемого рубежа (красный) | |||
|
Места нахождения пострадавших (красный, цифры — черный, 3 — количество пострадавших) | |||
|
Отряд первой медицинской помощи (красный) | |||
|
Временный пункт сбора пострадавших (красный) | |||
|
ОБСТАНОВКА В ЗОНЕ ВЕДЕНИЯ ДЕЙСТВИЙ ПО ТППАСР | |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
Пожар внутренний с зоной теплового воздействия (штрих красный) | |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
СООРУЖЕНИЯ. КОММУНИКАЦИИ. ВОДОИСТОЧНИКИ | |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
Внутренний пожарный кран (номер, цвет синий) | |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
Водонапорная башня (скважина), объем 5 м3 | |||
|
|

![]()
Приложение 8
к Уставу
ДОПУСКАЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ПРИ ВЕДЕНИИ СЛУЖЕБНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
АСВ - аппарат на сжатом воздухе (изолирующий противогаз)
АЭС - атомная электростанция
АХОВ - аварийно химически опасное вещество
ВВ - взрывчатые вещества
ВМП - воздушно-механическая пена
ГДЗС - газодымозащитная служба
ГПС - генератор (ствол) пены средней кратности
ГЖ - горючие жидкости
ГГ - горючие газы
СПТ - служба пожаротушения
ЗРЗ - зона радиоактивного заражения
ЗХЗ - зона химического заражения
ЕДДС - единая дежурно-диспетчерская служба
КПП - контрольно-пропускной пункт
ЛВЖ - легковоспламеняющаяся жидкость
НРТ - насадок распылитель турбинный
ОШ - оперативный штаб
ОВ - отравляющее вещество
ПСЧ - пункт связи части
ПК - пожарный кран
ПГ - пожарный гидрант
ПРУ - противорадиационное укрытие
РВ - радиоактивные вещества
РГ - разведывательная группа
РХР - радиационная и химическая разведка
РЗ - радиационное заражение
РСЧС - Единая государственная система предупреждения
и ликвидации чрезвычайных ситуаций
СУГ - сниженные углеводородные газы
С - связной
СИЗОД - средства индивидуальной защиты органов дыхания
СР - спасательные работы
ТП и АСР тушение пожаров и проведение аварийно-спасательных работ
ХЗ - химическое заражение
ЧП - чрезвычайное положение
ЧС - чрезвычайная ситуация
ЦППС - центральный пункт пожарной связи
ЦУС - центр управления силами и средствами
Приложение 9
к Уставу
(образец)
АКТ О ПОЖАРЕ (АВАРИИ)
(составляется не менее, чем в 2 экз.)
« _» _____ 200_г.
__________________________
город, село, район
Комиссия в составе__________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
составила настоящий акт о пожаре (аварии), происшедшем_________________________
«____» ____________________200_г____________________________________________
Наименование объекта _______________________________________________________
Принадлежность объекта _____________________________________________________
Адрес объекта.______________________________________________________________
Время обнаружения _________________________________________ ____час. ___- мин.
(пожара, аварии)
Место возникновения ________________________________________________________
(пожара, аварии)
Кто обнаружил и каким способом сообщил в ЕДДС________________________________
_____________________________________________________ № телефона ___________
Дата _________________________________ и время поступления сообщения в
____________________час. ____ мин.
Время прибытия 1-го подразделения ___________час. ____ мин
Дата _______ и время локализации в ____час ____ мин
на пл._______кв. м
Дата ____________________________ и время ликвидации в ____час. ____ мин.
Обстановка к моменту прибытия подразделений _________________________________
___________________________________________________________________________
(площадь пожара (аварии), пути и скорость его распространения, угроза людям,
___________________________________________________________________________
животным, опасность обрушений и взрывов, действия населения)
Силы и средства, применявшиеся при ТППАСР:
Участники ТППАСР _________________________________________________________
(сотрудники и работники ГПС, ДПО,
___________________________________________________________________________
другие противопожарные формирования, население)
Количество основных и специальных расчетов _________________________________
Количество звеньев ГДЗС __________________________________________________
Число участников ТП и АСР ___________________________________________________
Тип, количество и принадлежность пожарной техники ____________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Количество и вид поданных стволов: Л - А - Б - ГПС - СВП - _________________________
___________________________________________________________________________
Суммарный фактический расход воды __________________________________________
Количество, вид и результат использования аэрозольных огнетушителей
___________________________________________________________________________
Работа установок пожарной автоматики ________________________________________
___________________________________________________________________________
Огнетушащие вещества, применявшиеся при тушении ____________________________
___________________________________________________________________________
Виды водоисточников, использованных при тушении пожара ______________________
____________________________________________________________________________
Тип, количество и принадлежность аварийно-спасательной техники_________________
_____________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Последствия пожара, аварии, стихийного бедствия:
Погибло людей: всего ____________, в т. ч. детей _________, работников ПО ________
Сведения о погибших: _______________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Получили травмы: всего ________, в т. ч детей _________, работников ПО _______
Сведения о травмированных __________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Уничтожено (повреждено) строений _______ / _________ ед.; жилых квартир, комнат____ / ____ ед., поэтажной площади ____ / ______ кв. м, техники _____ / ____ ед.;
с/х культур _________________________________________________________________
(вид и количество)
погибло животных___________________________________________________________
(вид и количество)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Условия, способствовавшие развитию пожара, аварии, стихийного бедствия___________
____________________________________________________________________________
Спасено на пожаре, аварии:
Людей ________________ чел. Техники _____________ ед. голов скота _____________
Материальных ценностей ____________________________________________ тыс. руб.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Акт о пожаре, аварии направлен для проверки в________________
___________________________________________________________________________
Особые замечания___________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Подписи членов комиссии: ________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Экземпляры акта получили: ________________________________
|
Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |



1. Рядовой состав (пожарные, спасатели)
2. Начальник пожарного (аварийно-спасательного) расчета
3. Начальник дежурной смены пожарной (пожарно-спасательной части) части (белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета)
4 Заместитель начальника пожарной (пожарно-спасательной) части (белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета)
5. Начальник пожарной (пожарно-спасательной) части (белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета)
6. Руководящий состав пожарного (пожарно-спасательного) отряда (квадрат – белый фон, цифровое обозначение чёрного цвета).
1






Рукав пожарный всасывающий

Станция пожаротушения диоксидом углерода

Одноколейная железная дорога
Двухколейная дорога
Дорога
Трамвайная линия
Пирс (цвет — черный; 3 — количество одновременно устанавливаемых пожарных машин)