При горении торфяного массива необходимо обеспечить соблюдение мер безопасности во избежание провала людей и техники в прогары, каналы, попадания в плотно задымленные зоны.

при тушении пожаров леса:

при большой площади пожара разведку производить с помощью автотранспорта и авиационных средств с использованием картографических материалов или аэрокосмических снимков местности;

производить разведку локальных очагов в сопровождении лиц, знающих местность и специалистов лесного хозяйства;

определить вид и размеры пожара, рельеф местности, спрогнозировать распространение пожара в зависимости от метеопрогноза, выявить участки с возможным наиболее интенсивным его развитием;

разработать тактический план тушения, рубежи локализации и требуемое количество сил и средств, распределить их по УТП (СТП), организовать связь и корректировать план с учетом изменения обстановки;

определить способ тушения (захлестывание огня; засыпка кромки пожара; создание заградительных минерализованных полос, экранов, траншей и канав; отжиг; применение авиатехники; взрывчатых веществ), установить подъездные пути, наличие и возможность использования естественных водоисточников;

установить естественные препятствия выгодные для организации защитных рубежей или опорных линий для пуска встречного огня;

указать личному составу места укрытия от пожара и пути подхода к ним, назначить ответственных за соблюдение мер по охране труда;

организовать взаимодействие с другими службами по созданию условий для успешной работы пожарных (пожарно-спасательных) подразделений.

Принимаемые решения по ведению действий РТП согласовывает с представителем Министерства природных ресурсов Российской Федерации.

При тушении пожаров сена, соломы в скирдах, стогах и складах грубых кормов, тресты:

подавать распыленные струи воды;

производить разборку, тушение горящих и защиту соседних скирд, стогов силами населения с помощью сельскохозяйственной техники;

отключить пневмотранспорт и агрегаты активного вентилирования скирд на пунктах льнообработки;

организовать дежурство персонала после ликвидации пожара для предотвращения возможного повторного загорания.

При тушении хлеба на корню и в валках:

сосредоточить силы и средства на прекращении распространения горения и ликвидации угрозы людям, механизированным токам, населенным пунктам, производственным и животноводческим строениям.

применять следующие тактические приемы в зависимости от наличия сил и средств, размера пожара и скорости ветра:

захлестывание подручными средствами (ветками, метлами и т. д.);

увлажнение растительного покрова перед фронтом горения с помощью автоцистерн, бензовозов, автожижеразбрасывателей и другой техники;

устройство прокосов впереди фронта пожара комбайнами и жатками;

создание заградительных полос путем опашки тракторными плугами;

пуск встречного или опережающего огня;

использование авиатехники для тушения развившихся пожаров;

постоянно контролировать направление ветра и при его изменении производить перестановку сил и средств.

Тушение пожаров горючих жидкостей и газов

155. При пожаре, другой ЧС возможно:

мощное тепловое излучение в окружающую среду;

угроза выхода большого количества горящего продукта по канализационной и другим системам, а также по технологическим лоткам;

переход горения в обвалование и на соседние резервуары по причине вскипания или выброса горящего продукта, разрушения резервуара, нарушения герметичности задвижек и фланцевых соединений;

образование зон (карманов), в результате деформации стен резервуара, обрушения или перекоса крыши (понтона), куда затруднена подача огнетушащих веществ;

изменение направлений потоков продуктов горения и теплового воздействия в зависимости от метеоусловий.

взрывы образующихся газо-воздушных смесей;

быстрое распространение горения по разлившемуся конденсату;

образование “огненного шара”;

деформация и разрыв аппаратов и трубопроводов;

сложность одновременного тушения разлившегося сжиженного газа и факела.

наличие сложного технологического оборудования головных сооружений и промежуточных станций при малочисленности обслуживающего персонала;

наличие коммуникаций под давлением большой протяженности и емкостей с горючими жидкостями и газами, создающими угрозу взрыва и растекания;

удаленность места аварии, большие площади разлившегося продукта и зон загазованности, могущих привести к экологической катастрофе;

изменение направления распространения в зависимости от рельефа местности, геологического расположения и метеоусловий;

необходимость организации взаимодействия большого числа сил и средств, участвующих в ликвидации пожара и другой ЧС.

156. Все действия по ликвидации аварии (ЧС) и тушению пожара осуществляются под руководством ответственного руководителя, назначенного приказом по объединению, (министерству, ведомству), действующему в соответствии с разработанными планами по ликвидации аварии. Начальствующий состав, задействованных пожарных (пожарно-спасательных) подразделений поступает в распоряжение ответственного руководителя и отвечает за выполнение задач, поставленных перед пожарными и аварийно-спасательными расчетами дежурных смен.

157. При проведении действий по тушению пожара и АСР необходимо:

оказать первую помощь пострадавшим, удалить за пределы опасной зоны всех людей, не занятых на ликвидации аварии или пожара, а в случае угрозы для жизни немедленно организовать эвакуацию людей, используя для этого все имеющиеся силы и средства;

выяснить продолжительность пожара (аварии) к моменту прибытия пожарных (пожарно-спасательных) подразделений и характер разрушений;

определить количество и свойство продукта вылившегося из нефти и газо-перегонной аппаратуры;

установить состояние обвалования, угрозу повреждения смежным сооружениям, пути возможного растекания продукта, учитывая рельеф местности;

установить наличие и состояние производственной и ливневой канализации, смотровых колодцев и гидрозатворов;

выяснить целесообразность и возможность откачки или выпуска нефтепродуктов из резервуаров, заполнения резервуара водой, инертным газом или паром;

определить возможность быстрой доставки необходимого количества огнетушащих веществ;

установить количество и вид ЛВЖ и ГЖ в горящем и соседнем резервуарах, уровни заполнения, наличие подтоварной воды;

задействовать стационарные установки пожаротушения и средства охлаждения;

оценить возможность и ориентировочное время вскипания или выброса горящего нефтепродукта;

установить наличие, состояние, возможность использования установок и средств пожаротушения, систем водоснабжения и пенообразующих веществ;

выяснить возможность откачки или дренажа донной воды из горящего резервуара;

организовать охлаждение горящего резервуара и не горящих резервуаров стволами с большими расходами воды. Определить очередность охлаждения соседних резервуаров, в зависимости от времени продолжительности пожара, направления ветра и вида хранимого в них продукта;

создать оперативный штаб пожаротушения с обязательным включением в его состав представителей администрации и инженерно-технического персонала объекта;

организовать подготовку пенной атаки;

принять меры к обеспечению выполнения необходимых требований охраны труда, лично и с помощью специально назначенных работников объекта и пожарных (пожарно-спасательных) подразделений.

158. При ведении основных (главных) действий необходимо:

использовать следующие тактические приемы:

подавать пену средней кратности с помощью пеноподъемников, приспособленной для этого техники или при наличии стационарных средств подачи пены;

подавать пену низкой кратности на поверхность горючей жидкости с помощью лафетных стволов или мониторов;

подавать пену низкой кратности в слой горючей жидкости (при наличии смонтированной системы подслойного пожаротушения);

охлаждать арматуру, установленную на крышах, при пожарах в подземных железобетонных резервуарах;

охлаждать при горении нефтепродукта в обваловании, узлы управления задвижками, хлопушами, а также фланцевые соединения;

использовать на затяжных пожарах воду, скопившуюся в обваловании;

назначить ответственных за отключение резервуаров и коммуникаций, охлаждение горящих и соседних резервуаров, за проведение пенной атаки, за обеспечение работы и обслуживание пеноподающих механизмов, за охрану труда;

обеспечить персоналу доступ под защитой стволов к запорной арматуре для перекрытия и прекращения подачи нефти и нефтепродуктов и горючих газов в зону горения;

начинать подачу пены или огнетушащего порошка только после того, как подготовлено расчетное количество средств (с учетом резерва и продолжительности горения) для тушения и охлаждения резервуаров. При горении нефти и нефтепродуктов в обваловании или в зазоре плавающей крыши немедленно вводить пенные стволы;

использовать для получения пены средней кратности пенообразователи общего или целевого назначения; при подаче низко кратной пены на поверхность и в слой горючего, использовать фторированные пленкообразующие пенообразователи;

подавать огнетушащие вещества преимущественно из-за обвалования;

устанавливать пеноподъемники, при тушении пеной средней кратности, с наветренной стороны, стрелу подъемника с пеногенераторами располагать на 0,5 м (не менее) выше стенки резервуара;

использовать пенные лафетные стволы или комбинированные мониторы, при тушении пеной низкой кратности, устанавливаемые на обваловании или перед ним;

производить тушение пожара в резервуарах с понтоном так же, как для резервуара со стационарной крышей, принимая в расчетах площадь пожара, равной площади зеркала жидкости в резервуаре. В резервуарах с плавающей крышей площадь горения в расчетах и тактические приемы тушения определяются площадью пожара, при распространении горения за пределы кольцевого пространства тушение осуществлять как в резервуарах со стационарной крышей;

производить тушение подслойным способом в резервуарах, оборудованных системой подслойного пожаротушения (далее - СППТ). При этом необходимо:

назначить оперативные участки и ответственных лиц для обеспечения работы, обслуживания СППТ и пультов управления задвижками;

проверить наличие жесткой опоры у пеногенераторов;

обеспечить подачу пены в горящий резервуар, управляя задвижками;

прекратить откачку нефтепродукта из горящего резервуара при проведении пенной атаки;

ликвидировать в первую очередь горение проливов продукта в обваловании в районе пенопроводов СППТ с помощью пенных или порошковых средств, для ликвидации очагов и орошения используется вода;

наблюдать непрерывно, в целях своевременного принятия мер по предупреждению выброса, при горении в резервуаре темных нефтепродуктов, за прогревом нефтепродукта и наличием на дне резервуара воды, периодически производить ее откачку (спуск);

создавать при угрозе выхода горящего продукта в обвалование (выброс, вскипание, разгерметизация резервуара или трубопровода) второй рубеж защиты, по обвалованию соседних резервуаров, с установкой пожарных автомобилей на дальние водоисточники (на расстоянии не ближе 100 м) и прокладкой рукавных линий с подсоединенными стволами и пеногенераторами;

не допускать в опасную зону (в обвалование) личный состав подразделений и обслуживающий персонал объекта, не занятый на тушении, смену ствольщиков производить поочередно, с тем, чтобы как можно меньше людей находилось в опасной зоне (в обваловании);

использовать для предотвращения образования прогретого слоя, способного значительно усложнить задачу тушения, превентивную пенную атаку, задействовав стационарные системы пожаротушения и мобильные средства подачи пены. Превентивную подачу пены в не горящий резервуар можно использовать при пожаре в обваловании или чрезмерно интенсивном обогреве;

применять при тушении факельного горения на технологической арматуре или отверстиях (щелях) на резервуаре, мощные пенные или водяные струи из лафетных стволов;

в случае горения нескольких резервуаров и при недостатке сил и средств, для одновременного тушения, все силы и средства сконцентрировать на тушении одного резервуара, и после ликвидации горения на нем, перегруппировать силы и средства для ликвидации горения на последующих резервуарах;

начинать тушение с того резервуара, который больше всего угрожает соседним не горящим резервуарам, технологическому оборудованию, зданиям и сооружениям;

определить периметры горящего и соседних резервуаров при горении нефти и нефтепродуктов в подземных резервуарах;

производить контролируемую откачку, в целях сохранения нефти и нефтепродуктов, из горящего резервуара одновременно с охлаждением стенок;

продолжать для предупреждения повторного воспламенения нефтепродукта, подачу пены в резервуар не менее 5 минут после прекращения горения;

если в течение 15 минут с начала пенной атаки интенсивность горения не снижается, следует прекратить подачу пены и выяснить причины;

организовать расцепление и вывод в безопасное место подвижного состава при пожаре на сливо-наливных эстакадах;

ликвидировать горение при комбинированном тушении "порошок-пена" порошком, затем подавать пену для предотвращения повторного воспламенения;

определить расходы огнетушащих веществ, исходя из интенсивности их подачи на 1 кв. метр расчетной площади тушения нефти и нефтепродуктов;

сосредоточить на месте пожара расчетное количество сил и средств. Запас пенообразователя принимается трехкратным при расчетном времени тушения 15 минут (подача пены сверху) и 10 минут (подача под слой горючего);

объявить о начале и прекращении пенной атаки по громкоговорителю с дублированием радиосигналами. Сигнал на эвакуацию личного состава при угрозе разрушения резервуара или выброса горючей жидкости следует подавать сиреной от пожарного автомобиля по приказу РТП или начальника оперативного штаба. Другие сигналы должны отличаться от сигнала на эвакуацию.

159. При тушении пожара и проведении АСР на объектах с наличием метанола:

установить направление ветра, пути возможного распространения облака паров в случае разгерметизации и степень опасности образующихся зон загазованности. Определить безопасные позиции для ведения действий по тушению пожарно-спасательными подразделениями и пути отхода в случае развития аварии;

определить давление воды в противопожарном водопроводе и возможность его увеличения для использования лафетных стволов с насадками-распылителями для создания водяных завес;

принять неотложные меры по прекращению подачи продукта в очаг горения, перекрывая подводящие трубопроводы и перекачивая продукт в резервные емкости;

ограничить площадь разлива;

обеспечить бесперебойное водоснабжение пожарных стволов и систем для защиты соседних резервуаров и других емкостей и сооружений, обращая особое внимание на защиту запорной арматуры и фланцевых соединений;

использовать для тушения метанола в резервуарах пленкообразующие пенообразователи, например - 10 % раствора Форэтола с интенсивностью 0,1 кг / (м2с). Тушение с помощью пенообразователей ПО-1Д, ПО-3АИ, “Сампо” при интенсивности 0,3 кг / (м2с) достигается в случае предварительного разбавления до концентраций продукта соответственно 50, 65 и 75 % объемных;

производить тушение пролива метанола с наветренной стороны огнетушащим порошком (ПСБ при интенсивности подачи 0,5 кг / (м2с)), двуокисью углерода с интенсивностью 0,1 кг / (м2с), пеной низкой и средней кратности;

организовать орошение соседнего оборудования водой и пеной;

не допускать в опасную зону (например - внутрь обвалования) личный состав подразделений и обслуживающий персонал объекта, не занятый на тушении, смену ствольщиков производить поочередно, с тем, чтобы как можно меньше людей находилось в опасной зоне;

установить водяные завесы перед защищаемым объектом, не ближе 1,5 м от фронта пламени или границ пролива (подачу струй осуществляют при рабочем давлении 0,6 мПа, под углом 50° к горизонту);

определить границы зоны загазованности, не допускать работы техники в пожароопасных зонах. Организовать установку обозначений и постов, допуская передвижения в опасных зонах только по распоряжениям оперативного штаба;

располагать резерв сил и средств на безопасном расстоянии.

160. При тушении пожаров газовых и нефтяных фонтанов:

выбрать тактику тушения и определить требуемое количество сил и средств. В зависимости от типа фонтана использовать следующие тактические приемы:

закачка воды в скважину или перекрытие задвижки превентора и противовыбросового оборудования;

тушение газо-водяными струями пожарных автомобилей газо-водяного тушения;

импульсной подачей порошка с помощью специальных установок;

водяными струями из лафетных стволов;

взрывом заряда ВВ;

вихрепорошковым способом;

подачей порошка от пожарных автомобилей;

комбинированным способом.

разработать тактический план тушения, расставить силы и средства по УТП (СТП), поставить перед подразделениями задачи на каждом этапе работ и организовать постоянную пожарную связь;

обеспечить взаимодействие с другими службами и определить им задачи по созданию условий для успешной работы пожарных (пожарно-спасательных) подразделений (обеспечение водой и горюче-смазочными материалами, прокладка трубопроводов с гребенками к устью скважины, обеспечение спецодеждой и другими средствами индивидуальной защиты, условия быта и т. д.);

обеспечить с помощью технического персонала объекта расчистку устья скважины от оборудования, металлоконструкций и других материалов под прикрытием водяных стволов;

прокладывать от водоемов к фонтану металлические трубопроводы диаметром 100-150 мм, оборудовать их рукавными головками и задвижками;

в зоне высоких температур, как правило, прокладывать напорные рукава на льняной основе.

при закрытии задвижки превентора или закачке воды через устьевое оборудование:

обеспечить охлаждение оборудования устья скважины;

постоянно защищать водяными струями всех работающих по закрытию задвижки или превентора.

при тушении компактными струями воды:

рассчитать требуемое количество стволов;

располагать стволы на расстоянии 6-8 метров от устья скважины;

размещать стволы с наветренной стороны, равномерно по дуге 210-270 °;

вводить струи воды под основание факела фонтана, а затем синхронно и медленно поднимать их вверх, фиксируя через каждые 1-2 метра на 30-50 секунд;

выделить один ведущий ствол для управления струями, по которому ориентировать все остальные стволы.

при тушении автомобилями газо-водяного тушения:

определить требуемое количество автомобилей газо-водяного тушения, водо-подающей техники и тракторов для страховки;

назначить при работе нескольких автомобилей, ответственное лицо за обеспечение их синхронной работы;

установить автомобили газо-водяного тушения на расстоянии не более 15 метров от устья скважины и подготовить их к работе;

ликвидировать отдельные очаги горения вокруг фонтана перед началом тушения;

производить тушение при максимальных оборотах двигателя;

подавать струи под основание факела, удерживать до отрыва пламени, после чего перемещать вверх по оси фонтана.

Тушение взрывом "ВВ":

производить по специально разработанному плану, согласованному с соответствующими организациями, когда другие способы неэффективны.

на морских газонефтяных промыслах необходимо дополнительно:

вводить в действие пожарные суда в зависимости от состояния метеорологической обстановки;

принять меры для предотвращения площади распространения нефтяной пленки по поверхности воды;

установить возможность высадки пожарного десанта на отдельных морских основаниях и при эстакадных площадках;

организовать взаимодействие пожарных (пожарно-спасательных) подразделений с другими привлекаемыми службами.

Глава 4

ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ И ПРОВЕДЕНИЕ АСР НА ТРАНСПОРТЕ

161. При пожаре, другой ЧС возможно:

на железнодорожном транспорте:

наличие большого количества подвижного состава и транспортных единиц с пассажирами и различными грузами;

наличие развитой сети железнодорожных путей занятых составами, затрудняющих подъезд пожарной и аварийно-спасательной техники и прокладку рукавных линий к горящему составу;

быстрое распространение огня внутри пассажирских и грузовых вагонов, переход огня на соседние поезда, здания и сооружения;

наличие узких протяженных разрывов между составами, способствующих быстрому распространению огня на большую площадь;

взрывы и интенсивное горение железнодорожных цистерн с ЛВЖ, ГЖ, СУГ;

растекание легковоспламеняющихся, горючих, ядовитых и токсичных жидкостей из цистерн и образование загазованных зон на прилегающей территории;

наличие угрозы людям, находящихся в вагонах горящего и соседних поездов, персоналу и населению станции, возникновение паники;

непрекращающееся движение поездов и локомотивов;

сложность выяснения вида горящих и находящихся в соседних вагонах (цистернах) веществ, материалов;

отсутствие или удаленность водоисточников, недостаточное противопожарное водоснабжение;

наличие электроконтактных сетей, находящихся под высоким напряжением;

на подвижном составе и станциях метрополитена:

разрушение тоннельной отделки в начале развитой стадии пожара;

интенсивное задымление объема станции метрополитена происходит в течение 7-12 мин;

быстрый рост объемной температуры на противоположной платформе и у входа на эскалатор (достигает опасных величин через 10-25 мин развития пожара);

время достижения опасных концентраций окиси углерода у входа на эскалатор зависит от режима вентиляции и составляет 6-17 мин;

в служебных помещениях при их вскрытии горение интенсифицируется, задымление прилегающих помещений происходит за 1-5 мин;

к моменту обнаружения очагов в под платформенных помещениях и коммуникациях они бывают полностью задымлены;

быстрое распространение горения по кабельным коллекторам станций со скоростью 0,2-0,3 м/мин, что приводит к отключению питания части эскалаторов, освещения, вентиляции, устройств управления движением поездов, осложняя процесс спасения и поиска очага пожара;

высокая линейная скорость распространения огня по эскалаторному тоннелю (4-6 м/мин);

высокая среднеобъемная температура (80-930оС) создается через 6-7 мин после возникновения пожара;

при пожаре в подфундаментном кабельном коллекторе эскалатора задымления эскалаторного тоннеля не происходит;

обрушение армоцементного водозащитного зонта, деформация металлоконструкций и обрыв тяговых цепей полотна эскалатора в случае продолжительного пожара эскалатора;

высокая линейная скорость распространения огня в кабельном коллекторе подземной электроподстанции (0,2-0,3 м/мин), высокая среднеобъемная температура (280-580 оС);

в случае развившихся пожаров возможно отключение электрической тяги и остановка поездов в тоннелях, отключение рабочего и аварийного освещения, эскалаторов, части тоннельной вентиляции, устройств обеспечения безопасности движения и связи.

при загорании подвагонного оборудования или аппаратного отсека (при нахождении вагона в тоннеле) распространения горения по салону вагона начинается через 5-15 мин с момента возникновения, а на весь вагон - за 10-15 мин. Скорость распространения пламени по салону зависит от скорости вентиляционного потока в тоннеле и достигает 1,5 м/мин;

быстрое распространение горения по электрическим кабелям, проложенным по стенам тоннеля;

после распространения горения на 1-2 вагона развитие пожара регулируется поступлением в тоннель вентиляционного воздуха. Горение поезда может продолжаться от 3 до 7 часов;

доступ к очагу пожара возможен только со стороны свежей вентиляционной струи, при скорости потока не менее 0,75 м/мин. При скорости вентиляционного потока 1,5 м/мин, продукты горения распространяются в попутном потоке;

высокие температуры в зоне за очагом пожара по ходу вентиляционной струи могут привести к снижению скорости подаваемого воздуха, а в определенных условиях - к “опрокидыванию” воздушного потока в тоннеле;

продолжение движения поездов по соседнему пути способствует распространению задымления на значительном участке трассы;

неприспособленность тоннеля для вынужденной эвакуации большого количества пассажиров и значительная протяженность маршрута эвакуации;

выход из строя технических средств обеспечения эвакуации (аварийного освещения, вентиляции и др.);

удаленность очага пожара от открытого участка трассы;

ограниченность пространства, задымление и высокая температура в зоне действий пожарных (пожарно-спасательных) подразделений;

трудность доступа к месту проведения работ из-за возможных завалов внутри тоннеля;

наличие оборудования и кабельных сетей, находящихся под напряжением;

наличие большого количества людей на станциях метро, переходах, в вагонах электропоездов, ограниченное количество выходов на поверхность и возникновение паники;

быстрое распространение огня и нагретых до высокой температуры продуктов горения в направлении движения газовых потоков;

трудность доступа к очагу горения и сложность подачи огнетушащих веществ, потеря ориентации и связи в задымленных помещениях и сооружениях;

ограниченность зоны действия в тоннелях и числа ствольщиков на УТП;

на воздушных суднах:

быстрое распространение огня на большую площадь при повреждении топливных систем летательных аппаратов, а также по сгораемым материалам внутренней отделки салонов;

угроза жизни и здоровью людей, трудность их эвакуации в результате заклинивания дверей и люков;

быстрое нарастание концентрации токсичных продуктов горения в летательном аппарате;

интенсивное горение узлов и деталей из горючих материалов, в том числе из алюминиево-магниевых сплавов;

взрывы баллонов со сжатым газом;

быстрый прогрев и малая огнестойкость несущих конструкций и переборок летательных аппаратов;

возникновением паники среди пассажиров;

на морских и речных судах:

быстрое распространение огня по сгораемым материалам внутренней отделки и коммуникационным пустотам и системам вентиляции;

быстрое блокирование огнем и высокотемпературными, токсичными продуктами горения судовых помещений и путей эвакуации;

сложная планировка, стесненность, ограниченное количество входов и выходов, затрудняющих эвакуацию и спасание людей на пассажирских судах;

сложность проникновения к очагу пожара и введения средств для его тушения;

незначительная огнестойкость и хорошая теплопроводность конструктивных элементов судна;

сосредоточение на ограниченной площади большого количества грузов, имеющих различные физико-химические свойства и требующих определенных веществ и средств для тушения;

ограниченная площадь сосредоточения сил и средств;

наличие значительного количества горючих материалов, в том числе высокотоксичных;

большое количество механизмов работающих при высоких температурах и давлениях, на жидком топливе и масле;

образование взрывоопасных концентраций с воздухом продуктов пиролиза при неполном сгорании или под действием высоких температур;

выход из строя пожарных насосов, силовой и осветительной сети при пожаре в машинном отделении;

наличие на отдельных судах энергетических ядерных установок или оборудования для их технологического обслуживания.

в гаражах, троллейбусных и трамвайных парках:

наличие в гаражах автомобилей заправленных бензином (сжиженным газом), в троллейбусных и трамвайных парках – электросетей под высоким напряжением;

беспорядочная и плотная парковка транспортных средств на территории гаража, парка и на подъездных путях особенно в ночное время суток;

быстрое задымление и распространение горения в многоэтажных зданиях гаражей;

выделение токсичных газов при горении полимерных материалов;

горение покрытий большой площади с горючими элементами.

162. При тушении пожаров и проведении АСР необходимо:

на железнодорожном транспорте:

установить у диспетчера местонахождение горящего или аварийного подвижного состава;

приступать к тушению пожара и проведению АСР только после установления вида и количества перевозимого груза, а в отдельных случаях при получении разрешения санэпидемнадзора наличие подъездов к нему, номер его аварийной карточки по транспортным документам;

принять все меры по спасанию и эвакуации людей из опасной зоны пожара, поражения отравляющими и взрывчатыми веществами;

потребовать у энергодиспетчера до начала тушения пожара и проведения АСР выдачи письменного подтверждения или объявления по радиосвязи с указанием номера приказа и времени снятия напряжения в районе прохождения контактной электросети и заземлении;

установить время отправки к месту пожара (аварии) бригады для снятия остаточного напряжения, аварийно-спасательных формирований и ремонтно-восстановительных поездов;

выяснить принятые меры по расцепке и эвакуации горящих или соседних вагонов (цистерн, платформ), поездов;

установить возможность перевода горящего вагона (вагонов) на крайние пути;

установить уклон местности, состояние ливневой канализации, куда попадают стоки, какие меры необходимо предпринять для предотвращения попадания ЛВЖ, ГЖ, СДЯВ в городскую канализацию или в водоемы.

определить возможность вывода подвижного состава из тоннеля;

определить направление движения продуктов горения, границы зоны задымления.

поддерживать постоянную связь с поездным диспетчером отделения дороги, привлекая его для выяснения обстановки и консультации по вопросам эвакуации подвижного состава и передвижения поездов;

организовать разведку водоисточников для организации подачи воды в перекачку, путем подвоза или затребовать подачу железнодорожных цистерн с водой;

использовать пути и способы прокладки рукавных линий с учетом движения поездов, в подземных пешеходных переходах, по пешеходным и автомобильным мостам, под рельсами или вдоль путей, в разрывах между вагонами. В исключительных случаях допускается прокладка магистральных рукавных линий под путями (за исключением главных);

подавать огнетушащее вещество только после выяснения вида груза и обеспечения личного состава пожарно-спасательных подразделений СИЗОД, защитной одеждой;

взаимодействовать с местным железнодорожным техническим персоналом, пожарным и аварийно-спасательными формированиями;

организовать при необходимости защиту и отвод не горящих вагонов состава и со смежных путей из опасной зоны, в первую очередь вагонов со взрывчатыми, радиоактивными и отравляющими грузами, цистерн с ЛВЖ, ГЖ и СУГ;

вагоны (цистерны) со взрывоопасными грузами не допускается проводить через зону пожара (аварии), при невозможности эвакуации организовать непрерывное охлаждение с двух сторон;

принимать неотложные меры по эвакуации цистерн с СУГ при горении их на железнодорожной станции под прикрытием 3-4 порожних платформ, не прерывая их охлаждения;

производить тушение грузов в контейнерах через вскрытые механизированным инструментом отверстия, проемы;

производить тушение хлопковой продукции распыленными струями с добавками ПАВ, подачу стволов производить через верхние и боковые люки, а в цельнометаллических вагонах необходимо открывать дверные проемы;

организовать устройство обвалования или лотков для стока в безопасное место при растекании горючей жидкости и невозможности устранить течь из поврежденных цистерн, а также запретить их эвакуацию;

организовывать при горении разлитых на железнодорожных путях жидкостей и других материалов охлаждение ходовой части подвижного состава и рельсов для предотвращения их деформации;

назначить ответственных за обеспечение правил охраны труда из должностных лиц станции.

К осуществлению всех мероприятий, связанных с ликвидацией горения или эвакуации вагонов с опасными (разрядными) или нерасшифрованными грузами, должны привлекаться в обязательном порядке лица их сопровождающие.

на железнодорожном транспорте в пути следования на перегоне (в тоннеле):

потребовать у соответствующих служб железной дороги отправки к месту пожара (аварии) маневровых локомотивов, пожарных и восстановительных поездов, платформ для погрузки пожарной техники, доставки ее и цистерн с водой к месту пожара, обесточивания электросети и снятия остаточного напряжения с контактных проводов в выше указанном порядке;

осуществить проникновение к зоне горения со стороны свежего вентиляционного потока, со стороны параллельного тоннеля через сбойки;

производить проникновение к зоне пожара в теплозащитных костюмах и под защитой водяных распыленных струй;

выбирать решающее направление основных (главных) действий в средней части тоннеля следует со стороны свежего вентиляционного потока, для невентилируемых тоннелей - со стороны портала с нижней высотной отметкой;

организовать, по возможности вывод подвижного состава, вагонов, железнодорожных цистерн из тоннеля.

. К осуществлению всех мероприятий, связанных с ликвидацией горения или эвакуации вагонов с опасными (разрядными) или нерасшифрованными грузами, должны привлекаться в обязательном порядке лица их сопровождающие.

в подземных сооружениях метрополитена:

немедленно связаться с ответственным дежурным по объекту или представителем администрации метрополитена, получить данные о развитии аварийной ситуации, письменное разрешение (допуск) на проведение работ по тушению и спасанию. Согласовывать с дежурным персоналом или администрацией объекта действия по тушению и спасанию людей. Участвовать в работе штаба АСР, которым руководит представитель администрации метрополитена.

проводить разведку одновременно несколькими звеньями ГДЗС, как со стороны аварийной станции, так и со стороны соседних (смежных) станций в составе не менее пяти человек, под руководством опытного начальствующего состава, использовать СИЗОД с большим временем защитного действия;

выставлять на посту безопасности одно звено ГДЗС в полной готовности для оказания экстренной помощи личному составу, находящемуся в непригодной для дыхания среде;

создать КПП (посты безопасности), резерв сил и средств ГДЗС;

установить место нахождения подвижного состава и наличие в нем людей, степень угрозы, способы и первоочередность эвакуации и спасания;

организовать освещение на путях эвакуации и спасания, а также вещание с помощью громкоговорящих средств;

организовать эвакуацию и спасение людей, используя для этого путевые, эскалаторные, вентиляционные и переходные тоннели, в первую очередь расположенные ниже уровня (отметки) помещений, где происходит горение;

организовать по возможности доставку горящего состава из тоннеля на станцию;

выяснить обесточены ли электроустановки, кабели и контактный рельс, потребовать письменное подтверждение (допуск) снятия напряжения и наличия заземления;

использовать для ориентации в тоннеле путевые знаки и обозначения;

выяснить границы зоны задымления, направление удаления дыма и способы снижения температуры;

определить и организовать совместно с электромеханической службой метрополитена необходимый режим аварийной работы вентиляции, используя для этих целей тоннельную вентиляцию, дымососы и автомобили дымоудаления, а также перемычки из брезента для изоляции распространения дыма;

установить возможность обрушения несущих конструкций тоннеля;

определить наличие угрозы выхода огня из подземных сооружений метрополитена в наземные;

определить возможность использования внутреннего противопожарного водопровода, специальных устройств и систем вентиляции для предотвращения распространения огня и продуктов горения.

расположить оперативный штаб пожаротушения у вестибюля станции, ближайшей к месту пожара. Для обеспечения координации всех служб создать группы штаба вспомогательных направлений на смежных (соседних) станциях и назначить их начальников и начальника связи;

в качестве средств связи в зависимости от обстановки использовать местную связь и установки громкоговорящего оповещения метрополитена, средства связи, имеющиеся на вооружении пожарных (пожарно-спасательных) подразделений, в том числе и мегафоны;

выставить, при необходимости, наблюдателей возле киосков вентиляционных шахт для оценки границ задымления;

в исключительных случаях - для проникновения в подземные сооружения, развертывания сил и средств и спасания использовать стволы вентиляционных шахт;

использовать для проведения разведки и действий по тушению пожара и ведению АСР в подземных сооружениях (путевых тоннелях, тупиках и т. д.) как правило, изолирующие противогазы со сроком защитного действия 4 часа;

изолирующие противогазы со сроком защитного действия 2 часа и дыхательные аппараты на сжатом воздухе могут использоваться в пределах станций и пристанционных сооружениях метрополитена;

оснастить разведывательно-спасательные группы помимо средств связи, индивидуальной защиты, освещения, страховки и инструмента, средствами громкоговорящего оповещения (для вещания с целью предупреждения паники) и резервными аппаратами защиты органов дыхания;

использовать внутренний противопожарный водопровод. При прокладке магистральных линий организовать участки для подачи воды, для прокладки рабочих линий и работы со стволами;

прокладывать магистральные линии по балюстраде или ступеням одного из эскалаторов с закреплением их через 3 - 4 рукава рукавными задержками, используя другие эскалаторы для эвакуации пассажиров и передвижения личного состава;

применять рукава повышенной прочности, для предотвращения разрыва рукавов, снижать давление на автонасосе в соответствии с глубиной заложения станции, а также использовать нижней сходной площадки эскалатора один ход разветвления с присоединенным рукавом, работающий на излив в путевой лоток;

подать ручные стволы со стороны движения вентиляционного потока под защитой водяных завес;

организовать расцепку и отвод не горящих вагонов из опасной зоны;

использовать водяные распыленные струи (завесы) для защиты ствольщиков и охлаждения несущих конструкций;

применять распыленную воду, пену средней кратности для объемного тушения;

использовать при пожаре на станции с одним эскалаторным выходом на поверхность блокированным пожаром, путевые тоннели и стволы вентиляционных шахт для доступа к очагу горения.

в сооружениях эскалаторного комплекса метрополитена:

применять для ликвидации пламенного горения компактные струи из стволов с большим расходом;

использовать для охлаждения конструкций тоннеля распыленную воду из стволов с большим расходом;

использовать распыленную воду рекомендуется также, для охлаждения продуктов горения, на путях эвакуации и ввода огнетушащих веществ;

использовать стволы с малым расходом для тушения помещений эскалаторных станций, а также в подбалюстрадном пространстве как наиболее маневренные;

использовать пену средней кратности для объемного тушения эскалаторных тоннелей и машинных залов;

использовать вход в демонтажную шахту, расположенный с тыльной стороны наземных вестибюлей для подачи пены в машинный зал эскалатора.

Генераторы пены должны быть установлены на свежем воздухе или в зоне действия воздушной струи, создаваемой автомобильным или переносным дымососом.

в подвижном составе метрополитена:

использовать распыленную воду из стволов с малым расходом для тушения на станции и в тоннеле;

применять тушение пеной средней кратности при горении в кабине машиниста и в подвагонном оборудовании;

при малой скорости вентиляционного потока проникновение к зоне горения возможно только в теплозащитных костюмах и под защитой распыленных струй;

подавать стволы с правой и левой стороны поезда, в дверные и оконные проемы;

дотушивание конструкций вагонов проводить вслед за продвигающимися ствольщиками, с проникновением внутрь салона;

применять распыленную воду для защиты конструкций тоннеля.

в кабельных сооружениях: метрополитена

использовать пену средней кратности, а также пеногенераторных установок к дымососам;

проводить подачу пены через люки в полу распределительного зала и платформы;

предотвращать растекание пены в торцах коллектора установкой перемычек;

подавать пену в кабельные подвалы электроподстанций через люки в полу 1-го этажа и через проемы, выходящие в перегонные тоннели;

производить изоляцию зоны горения при невозможности тушения в коллекторе, возведением из негорючих материалов герметичных перемычек, как можно ближе к очагу пожара.

При невозможности тушения следует принять меры к изоляции зоны горения, возведением в тоннеле перемычек из негорючих материалов.

на летательных аппаратах:

сосредоточить требуемое количество сил и средств у взлетно-посадочной полосы при аварийной посадке летательного аппарата, подготовить средства индивидуальной защиты личного состава (теплоотражательные костюмы, СИЗОД), средства эвакуации и спасения, медицинский персонал на автомобилях скорой помощи;

организовать вскрытие основных и аварийных люков, а в необходимых случаях - обшивки корпуса, в специально обозначенных местах для срочной эвакуации и спасания людей;

осуществлять взаимодействие с руководителем полетов и аварийно-спасательной службой аэропорта, согласовывать с ними действия по тушению пожара и ведению АСР;

ликвидировать горение топлива под фюзеляжем, в первую очередь, в районе эвакуационных дверей и люков, применяя пену, порошок или мощные водяные струи и одновременно охлаждать корпус летательного аппарата;

подавать огнетушащие вещества для предотвращения быстрого распространения огня по корпусу, в наиболее важные части летательного аппарата (двигатели, гондолы двигателей, кабину пилотов и фюзеляж), а также на участки, где возможны взрывы баллонов и топливных баков;

производить тушение внутри двигателя пеной, порошками или двуокисью углерода, подавая их через входное устройство, сопло двигателя и (или) гондолу. Ликвидацию горения разлитого и истекающего топлива производить несколькими стволами одновременно;

ликвидировать горение внутри пассажирских салонов распыленной водой или раствором пенообразователя через двери, аварийные люки или специально проделанные в обшивке отверстия;

ликвидировать горение шасси, компактными струями воды со смачивателями, из стволов с большим расходом со снятыми насадками при напоре, необходимом для смывания расплавленного магниевого сплава;

развернуть по возможности летательный аппарат, с помощью тягачей, в целях ограничения распространения огня по ветру;

При сильном ветре - ликвидировать горение топлива под летательным аппаратом мощными водяными струями, смывая его с бетона на грунт или в ливневую канализацию. При отсутствии ветра - покрывать поверхность разлившегося топлива пеной, порошками или двуокисью углерода.

на стоянках и в ангарах воздушных судов:

организовать немедленный отвод в безопасную зону и защиту, охлаждая водяными струями соседние летательные аппараты;

задействовать имеющиеся стационарные установки пожаротушения, подавать мощные водяные струи для охлаждения несущих конструкций ангара;

использовать для подачи стволов стремянки, стапели, трапы и пожарные лестницы

на морских (речных) судах и плавсредствах, находящихся у пирса, на причале, на стапеле:

потребовать от капитана судна, руководства порта, судостроительного или судоремонтного завода план-схему устройства горящего судна;

выяснить наличие на судне опасных грузов, их наименование, количество и места складирования, способ упаковки, рекомендуемые вещества для тушения и способы их защиты, индивидуальных средств защиты личного состава от возможных опасных факторов;

установить возможность использования имеющихся на судне стационарных систем пожаротушения, средств и судовых механизмов для эвакуации людей и грузов, а также портальных кранов дока или других судов;

определить необходимость отвода горящего судна от других судов или береговых сооружений, учитывая, что непосредственное сообщение с судном будет затруднено;

поддерживать постоянную связь с диспетчером порта (завода), капитаном, оперативным штабом и задействованными судами, согласовывать свои действия с администрацией порта, пароходства, объекта;

развернуть судно так, чтобы предотвратить распространение горения и обеспечить благоприятные условия для тушения пожара и эвакуации;

перекрыть необходимо все краны и клапаны на топливопроводах;

перекрыть по возможности доступ воздуха к очагу пожара, путем задраивания дверей, люков, иллюминаторов и отключения вентиляции;

производить постоянно охлаждение водяными струями запасных и расходных топливных цистерн, цистерн с маслом, пусковых баллонов с воздухом и металлические переборки;

установить постоянное наблюдение за остойчивостью судна (возможен крен или дифферент), при необходимости организовать откачку воды из отсеков;

обеспечить работу ствольщиков, при наличии угрозы поражения электрическим током, в резиновых ботах и перчатках, стволы и генераторы пены обеспечить соединением с корпусом судна;

производить прокладку рукавных линий по трапам и грузовым лифтам, подачу огнетушащих веществ осуществлять через световые, загрузочные, вентиляционные люки или специально проделанные отверстия;

иметь действующий водяной ствол у места вскрытия конструкций судна;

применять при недостаточной видимости средства освещения привлекаемых сил и средств;

производить в крайних случаях затопление судна, с посадкой его на мель.

для ликвидации горения целесообразно применять:

внутри помещений - водяные стволы с малым расходом с распылителями;

в небольших помещениях - тонко распыленную воду, в том числе и с ПАВ;

в надстройке и наружных помещениях водяные стволы с большим расходом;

если нельзя проникнуть к очагу пожара - объемное тушение воздушно-механической пеной средней и высокой кратности;

при пожаре в трюме, машинно-котельном отделении применять компактные и распыленные струи воды или пену различной кратности;

при ликвидации горения топлива под котлами - пар и тонко распыленную воду из стационарных систем судна;

в сухогрузных трюмах - компактные водяные струи со смачивателями, пену.

на нефтеналивных судах (танкерах):

выяснить вид наливного груза, уровень заполнения танков и степень опасности;

остановить все виды работ по наливу или откачке груза, удалить сливо-наливные устройства, задраить люки не горящих танков;

установить характер повреждения палубы, если был взрыв, количество вскрытых танков и их уровень заполнения, определить площадь горения;

расположить силы и средства тушения вверх по течению от горящего судна;

организовать охлаждение горящих танков, палубы и бортов судна распыленными струями из водяных стволов с большим расходом;

заполнить по возможности пустые танки водой или инертным газом;

смывать и отсекать, в случае выброса или вылива, горящих горюче смазочных материалов на поверхности воды мощными водяными струями от других судов и береговых объектов;

установить боновые заграждения для предотвращения растекания ГЖ и ЛВЖ по акватории;

оставлять на позициях только личный состав, непосредственно связанный с ликвидацией горения;

производить тушение последовательно, при недостатке сил и средств, начиная с наиболее опасного танка, огонь которого больше всего угрожает смежным танкам;

при достаточном количестве сил и средств, допускается тушить сразу несколько танков.

. При пожаре на морских судах с ядерными энергетическими установками и оборудованием для их технологического обслуживания:

получить допуск на тушение, а также постоянно производить замер уровня радиации, а при его повышенном уровне создавать отдельные участки тушения пожара, соблюдая требования статьи 138 Устава.

в гаражах, троллейбусных и трамвайных парках:

установить места складирования ГСМ, баллонов с газом;

организовать через энергослужбу объекта отключение электроэнергии;

использовать средства громкоговорящей и диспетчерской связи для согласованности действий пожарных (пожарно-спасательных) подразделений с персоналом гаража;

организовать перекрытие движения на проезжей части в местах эвакуации техники;

подать стволы одновременно с тушением здания, на защиту расположенных рядом транспортных средств, конструкций здания, бензобаков, баллонов со сжиженными газами, производить при необходимости эвакуацию и подачу средств тушения пеной;

организовать эвакуацию транспортных средств из помещений при помощи водителей, обслуживающего персонала используя тягачи, тракторы или своим ходом;

устраивать обвалования из песка и гравия на путях растекания ЛВЖ и ГЖ;

исключить попадания топлива в канализацию, в противном случае подавать воздушно-механическую пену через открытые люки колодцев.

В подземных гаражах:

задействовать стационарные установки пожаротушения, дымоудаления и вентиляции, а при их отсутствии автомобили дымоудаления;

начинать тушение с верхнего горящего этажа и по мере ликвидации горения продвигаться в нижерасположенные этажи;

Глава 5

ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ И ПРОВЕДЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ В СЕЛЬСКИХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТАХ

163. При пожаре (аварии) возможно:

быстрое распространение огня по горючим строениям и материалам;

массовая гибель животных;

перенос огня (искр, головней) на значительные расстояния;

взрывы бытовых газовых баллонов;

опасность поражения электрическим током;

неудовлетворительное водоснабжение;

удаленность пожарных (пожарно-спасательных) подразделений от населенных пунктов;

неудовлетворительная связь и состояние дорог;

выделение при горении в складах гербицидов, ядохимикатов и удобрений токсичных веществ, паров и газов, способных образовывать взрывоопасную концентрацию и зоны, опасные для жизни людей и животных.

Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5