V. Pikul „Den frie kosak Ashinov (historiske miniaturer)
Apchchi, apchchi, Ashinov…“ — sådan lød refrænet fra en chansonette, man engang sang på Paris’ boulevarder.
Man kender bedst til denne mands karakter fra én hændelse. En ung pige skulle gives bort til en gammel mand, der skjulte sin skaldethed under paryk. Bruden, fuld af tårer, betragtede gæsterne og fik pludselig øje på en høj mand iført en kosakkisk jakke uden epåletter.
— Hjælp mig… — undslap det hende med et suk.
Kosakken tog parykken af brudgommen og spyttede på hans skaldede pande.
— Skam dig, gamle mand, — brummede han med basstemme. — Du har snart kurs mod kirkegården, og alligevel vover du dig på uskyldens område…
Derefter, med ordene „Åh, lad os feste ved brylluppet!“, greb kosakken fat i kanten af duge, under hvilken bryllupsfestmåltidet lå, og drog den til sig med sådan kraft, at alt bordets overflod med brag og klirr faldt til gulvet. Der dukker naturligvis en embedsmand op for at protokollere „om overgreb“.
— Hvad er Deres navn og stilling? — spurgte han gerningsmanden.
— Skriv… forfatter! Ashinov jeg er, Nikolaj, ved fader Ivan, og min stilling er den mest behagelige — at jeg er fri kosak…
„Den frie kosak Ashinov“! Hvem husker ham nu?
Måske er han glemt af alle. Men imidlertid sønderrev denne mand store magter, diplomater skrev noter om ham, fregatters salver rungede på hans vegne, hele hære marcherede over Afrikas varme ørkener. „Kun støv, støv, støv — fra marcherende støvler…“ Ashinov — dristigt og åbent — trængte ind i Afrika for at hjælpe den i kampen mod koloniherrerne. Jeg advarer straks: dengang eksisterede ikke Etiopien under dette navn — landet, som nu er kendt således, hed dengang Abyssinien, og jeg, når jeg fortæller jer om fortiden, må bruge dette gamle navn.
Fri! Og friheden førte ham vidt omkring: han rejste til Persien og til Afghanistans bjerge; ifølge rygter nåede han sågar Indien, og han besøgte Arabien. Ved Marmarahavet fandt Ashinov efterkommere af bulavinsk-kosakker, der var flygtet fra Kuban og Don, og han bad dem vende hjem. Hvilke årsager der drev ham over hele verden — det ved kun fanden.
Gleb Uspensky mødte Ashinov under sine vandringer i den tyrkiske hovedstad, og Nikolaj Ivanovitj betroede forfatteren sin inderlige drøm — at trænge ind i Afrikas vildnis.
— Hvordan er det nu? — tænkte han simpelt. — Alle puster sig op derhen, krænker alle, men os, de frie kosakker, har Gud befalet — at stå op for dem, der bliver forurettet…
Ashinov gjorde et meget stærkt indtryk på Gleb Uspensky; af Uspenskys egne ord skrev han et etude og fortalte læserne om „de frie kosakker“, for hvem frihed er højere end alt. Det er sandt. Ashinov tolererede ikke autoriteter: han var sin egen herre, og han fandt altid et formål. Allerede under krigen for Bulgariens befrielse, da den fjendtlige flåde patruljerede ved Sukhumi og Poti, bevæbnede tyrkerne i hemmelighed circassierne for med deres hjælp at tilknytte Kaukasus til sultanens besiddelser. Ashinov samlede hurtig en flok hjemløse frihedsfolk, som beskyttede kysten. Hans kosakker modtog hverken penge eller ordner for deres mod, og de behøvede heller ikke! Efter krigen flygtede de forræderiske circassiere i samlet flok til udlandet, og deres land blev liggende øde. Den sorte havs frihedsflok valgte Ashinov som ataman. „Vi holder orden selv, — fortalte han, — og forsamlingen dømmer straks: bare noget går galt, svinger jeg sabelen over nakken — og sagen er ude!“ Ashinov havde støtte blandt de folk, der i gamle dage blev kaldt „saryn‘u“ (de fattige), og senere førte en af disse typer, den unge Maksim Gorkij, ind i stor litteratur under navnet Chelkasha…
Ivan Sergejevitsch Aksakov, en brændende patriot og forfatter, modtog kort efter krigen ataman Ashinov i Moskva:
— Hvordan fandt De mig? Og hvem sendte Dem til mig?
— Ingeniør Valerian Panaev sendte mig, for De er forfatter og kender alle mulige veje og udveje… Hjælp de frie kosakker til at bosætte sig på de circassiske jord. Vi har intet — hverken jord eller hus!
— Fint nok… vi spilder det ikke, — lovede han til svar.
Ved Sukhumi blev kosakkerne tildelt jord til dyrkning.
De nåede knap at kigge sig omkring, før embedsmændene kom — for at trække skat; frihedsfolkene slog al overhed ihjel; de sendte også en bogholder for at ordne regnskab, men kosakkerne jagede bogholderen væk.
— Regnskabsbøger — vores død! — proklamerede Ashinov. — Man må handle ikke efter forskrifter, men kun efter samvittighed…
Netop på det tidspunkt klatrede den russiske hær op mod Kushkas ørneklipper, og den klare luft i Afghanistans bjerge var spændt til bristepunktet i forventning om krig med England. Og hvor der er kamp — dér kan man ikke undvære kosakker! Ashinov vendte igen tilbage til hovedstaden, iført en slidt frakke med ussel bæverkrave over sin jakke, med store planer.
— Jeg skal blot fløjte, — lovede han krigsministeren, — og straks flokkes en kvart million af de „ulovlige“. Hæren må ligge stille — vi, de frie, tager os af englænderinden. Vi skal bare have lidt penge og gode våben med præcise sigtemidler…
Ved denne samtale i ministerens kabinet var en smuk general i grå uniform til stede. Han spurgte afbrudt:
— Hvad betyder det — du vil fløjte med „de ulovlige“?
Ashinov forklarede, at han var leder for dem, der ikke har pas, ingen fast adresse, bor hvor de kan, sover under både, slæber sig rundt på havneanlæggene — sådanne er „de ulovlige“.
— Ved du, hvem jeg er? — spurgte generalen i gråt.
— Jeg mindes ikke, at vi har mødt hinanden.
— Hvem fløjter hos os, og hvem i Rusland kun småfløjter…
I et hotel fandt man ham ved britisk militærattaché:
— Lad os være åbne. Fædrelandet behandler Dem som en stedmoder. De lever på fuglerettigheder… Vil De have penge? Vil De have våben?
Det viste sig, at penge kunne fås i Konstantinopel, og våben… våben så senere! Men attachéen røbede ikke hovedsagen — hvorfor han rekrutterer kosakker? Ashinov besøgte straks ingeniør Panaev, fortalte ham om attachébesøget, Panaev informerede Aksakov, Aksakov informerede Khitrovo (den russiske konsul i Cairo, som var på ferie i Sankt Petersborg); fra liv-kosakkernes kaserner blev der kaldt en klog oberst Dukmasov til råd. Sammen besluttede de: regeringen skal ikke blandes ind, men man må underkaste sig attachéens formaninger for at afdække de engelske snedige planer!
Atamanen lod Panaev læse et brev fra sin „kreds“: de fattige skrev til ham, at han skulle glemme Skt. Petersborg for al fremtid, for nu var der fundet festligt arbejde for dem — at ride til Abyssinien til negusen Johannes, og der ville vi knuse araberne. Panaev troede ikke meget på disse vilde kosakkiske fantasier:
— Gå med attachéen, broder, til Tyrkiet!
Med denne nyhed drog Dukmasov til den russiske ambassadør i Konstantinopel og rapporterede om englændernes planlagte provokation.
— Jeg tror det ikke, — svarede ambassadøren. — Englænderne er gentlemen.
— Hvad skulle til for at få Dem til at tro? — spurgte Dukmasov.
— En sæk penge fra Ashinov…
Ashinov brød ind om natten i ambassaden og viste ambassadøren pengene, modtaget fra Sir Drummond, den britiske ambassadør:
— Her er de tredive sølvpenge. Men vi er da ikke Judas’ børn!
— Hvis det er sandt, — sagde ambassadøren, — så aflever dem til statskassen.
— Men hvordan har jeg råd til at komme til negusen Johannes?..
Uden frygt for de lange ruter gennem brændende ørkener red kosakkerne parvis ud gennem Athos’ porte.
— Mine venner, I har da havet med på rejsen.
— Det ved vi… og hvad har vi imod havet! — svarede kosakkerne.
Religion spillede dengang en stor rolle i folkets liv. Russiske pilgrimme sejlede i flok fra Odessa til Jerusalem, og dér, i gæstehusene hos kristne klostre, boede de ofte sammen med etiopiere. Som afvist af europæerne som „uren“, fandt sønner af gamle Abyssinien ly hos det russiske folk. Således vidste i Abyssinien, at langt mod nord levede gode mennesker — russere, og dybt inde i russisk bønderige vidste almindelige folk, at forbi oceaner og bibelske bjerge levede „ortodokse“ arabere. Abyssinien modtog kristendommen tidligere, end den havde slået rod i europæernes bevidsthed. Landet havde en meget rig og, jeg vil sige, overmådelig „pragtfuld“ historie. Der findes ingen farverig epitet, man ikke ville anvende om „Dronning Saba’s Land“ — det samme som forførte den vise konge Salomo! Dengang var nationen så mægtig, at den i århundreder manglede fjender, og den store negus-negeste (konge over konger) David II lod sine krigere for ingen modstandere tæve jorden under sig; etiopierne brændte uden nåde ti vogne med kirkens røgelse ad gangen, og den velduftende røg steg som søjler til himlen… Alt dette er historie. Men nu — selv nu — er Abyssinien en samlet nation i Afrika! — den evnede at stå imod det europæiske kolonialherredømme. Tyve millioner indbyggere. „Sparebøssen“ fyldt med jordens velsignede skatte, hvor alt findes — fra mælk til guld. Hvilken lækker bid for erobrere! Koloniherrerne var længe klar til at kaste sig over…
Ashinov og kosakker nåede Addis Abeba, netop som negus Johannes tilbageviste angreb fra nabostammer, som blev sendt mod ham af italienere og englændere. De frie kosakker deltog straks i kampene, deres geværer affyrede ofte præcise skud. Man bør sige, at der ikke var modigere krigere i Afrika end etiopierne. Rapporterne fra deres feltherrer om fjendens nederlag sluttede som regel med én stereotyp sætning: „Den dræbte — dræbt, den flygtede — flygtet.“ Sejrskrigerne kastede byttet ved rasa-marshallen, de førte fanger og viste deres sår, og stolt af deres smerteudholdenhed kom det traditionelle svar fra rasen til hver kriger:
— Ek’u’an kanyh (det betyder: „Endelig, dig er lykken også tilsmilet“)!..
Men, loyal mod sig selv, advarede Ashinov pigen:
— Jeg tager dig som hustru! Men vid — der må intet bedrageri komme fra dig. Jeg er en fri kosak: hvad jeg vil, gør jeg. Når jeg er her — fint, men hvis jeg rejser bort — besvær mig ej…
I Odessa ventede en telegram fra Dukmasov, som advarede: hvis han viste sig i Petersborg, ville han blive arresteret, og i kyskler ført til Sukhumi for rettergang!
— Hvad har du dog rodet dig ud i i Sukhumi? — spurgte Olga.
— Jeg nægtede, ser du, at lade skattene blive tyranniseret på folket. Og så kom en bogholder med briller, dygtig til lektien — ham kørte jeg et spand over… Jeg fornemmer — tænkte Ashinov — at det ikke er hovedårsagen!
Han tog fejl ikke. En arrestation truede ham for egenrådighed, for Ashinov vovede at gøre det, som kun udenrigsministeren må tillade. I virkeligheden havde kosakken uden mandat oprettet diplomatiske forbindelser mellem Rusland og en afrikansk stat, som enhver dag kunne blive koloniseret. Ikke nok med det, negus Johannes anerkendte ham som officielt repræsentant for Sankt Petersborg, og kosakkernes geværild nær grænserne mod Egypten truede Rusland med nye komplikationer med den britiske regering. Nu bragte Nikolaj Ivanovitj gaver fra „kongernes konge“ til kejser Alexander III, men han ønskede ingen gaver, for udveksling af gaver mellem monarker fører ofte til diplomatiske forbindelser. Ja, Ashinov havde knyttet en god knude i Afrika…
— Hør her, Olyenka, — sagde han til sin hustru, — du må tage hjem til far og mor, glæd dem med, at du er gift med et meget godt menneske. Men vis mig ham endnu ikke frem, for fængslet råber efter mig. Farvel! Gud vil, vi ses igen…
Ankommet til hovedstaden med hele følget (med løven, strudserne og negusens niece), skjulte Ashinov sig fra politiet i kosakkernes kaserner ved Omkørselskanalen. Der fandt man ham af M.N. Katkov, en indflydelsesrig reaktionær journalist, som havde let adgang til tsaren. Sandt, Katkov havde særlige synspunkter på udviklingen af russisk politik, forskellige fra tsarens, og derfor anklagede han ikke Ashinov for noget — tværtimod besluttede at beskytte ham.
— Hvad er der hændt dig, Nikolaj Ivanovitj? — spurgte han.
En sådan udsigt skræmte ikke Ashinov:
— Der måtte være noget at hænge for, ikke kun halshug! For ikke blot for min egen skyld kæmper jeg. Ved Gud, jeg gør alt, hvad jeg kan, for at retfærdighed kan herske i verden. At den stærke ikke krænker den svage…
Katkov tog sin høje cylinderhat, trak handskerne på:
— Bliv her sidder stille! Og jeg går til vejrs for at redde dig...
Løven døde snart og blev begravet med tårer ved Omkørselskanalen. Bekymret for strudserne tog Ashinov dem med nattoget til Gatchina og afleverede dem i de kejserlige fjerkræhuse. Negusens niece vænnede sig godt til livet i kasernen; takket være kosakkerne — hver hos dem bjød „den arabiske pige“ noget: den ene med slik, den anden med bolle, en tredje med rosinring. Katkov dukkede igen op – upåklagelig herre:
— Jeg har diskuteret med justitsministeren. Men alting er ordnet. Betalingen fra negusen er accepteret som gave, men hvad der følger efter — det ved jeg ikke. Pigen skal uddannes for offentlige midler. Men Girs, udenrigsministeren, er klar til at drukne dig i blækhuset!
Det er sandt, at Girs ikke kunne lide Ashinov, som som minister besværliggjorde hans arbejde, men på dette tidspunkt beherskede atamanen etiopiernes sprog så godt, at han ville være uundværlig ved eventuelle forhandlinger. Snart mødte Ashinov den militære minister med ti tusinde rubler foldet ud foran sig. De frie kosakker (for det er de jo!), uvilde til at være afhængige af regeringen, returnerede lånet, der var givet til at anlægge landsbyer nær Sukhumi.
— Hvad har du her vendt hele sække rubler frem! — protesterede ministeren. — Jeg er jo trods alt ikke finansminister, pokkers!
— Og jeg er heller ikke finansminister. Engang har jeg været i kontakt med Deres bror-ministeren, og mere vil jeg ikke. Jeg finder mig andre venner…
Efter dette forsvandt Ashinov, og man begyndte at glemme ham. Snart faldt negus Johannes i en hård kamp — tronen i Addis Abeba blev overtaget af negus Menelik, en modig kriger og klog politiker, som Abyssinien skylder meget i sin farverige historie.
En beskeden jernbaneholdeplads på Kharkov-jernbanen.
Ved perronen holdt en tohestevogn fast ved færdselsbanen. Den smukke dame holdt tøjlerne i hænderne, handskeindhyllet i sølvfarve; ved hendes side sad en ædel herre i tøj af chezzuch. Damen sagde til ham og pegede på Ashinov:
— Far, her kommer min mand… Kolja, kom her!
Hanenko løftede sin stråhat over hovedet:
— Herre, De har bevist, at Deres kærlighed til min datter har været uselvisk. Fra Deres side — det er en bedrift ikke at møde med medgift, som for øvrigt er ganske betydelig.
— Tak for påmindelsen, — svarede Ashinov og steg ind i vognen. — Penge mangler skam. Uden dem, hvordan kæmper man?..
Olga, lykkelig, styrede hestene med latter:
— Ataman, mon ikke det snart er nok med kamp?
Ashinov sagde, at ifølge aviserne var den franske hær midt i omrustning, i Paris er gamle geværer billigere end dampet reppe. Kosakken modtog medgiften for Olga (oversat til franske penge — 100.000 franc).
— Nå, min kære, hvordan vil du bruge dem? — spurgte hustruen.
— Til geværer! Kom nu, gør klar.
— Hvorhen, Kolja?
— Det vil du se…
Jeg vil ikke, som tsaren, kalde Ashinov „en stor frækhat“, ej heller vil jeg, som Pobedonostsev, betegne ham „eventyrer“. Den frie kosak mødte jeg uventet i erindringerne hos Mikhail Tjekhov, den yngre bror til forfatteren. Det viser sig, at på atamanens opfordring reagerede ikke blot de hjemløse, men mange intellektuelle, læger fra A. P. Tjekhovs omgangskreds. Men i Europa skabte Ashinovs ekspedition en mængde utrolige rygter. Fra den tid findes stadig Alexander IIIs resolution: „Jeg mener stadig, at denne slyngel Ashinov vil snyde alle… Franskmændene, vi ved det, vil ikke tillade dem i Obock“ (Obock var deres koloni).
Da russerne landede ved Det Røde Hav, indtog de ruinerne af den gamle fort Sagallo og gik næsten omgående i kamp. Hvem der angreb — var uklart, men fjenden skød med engelske geværer. Ved siden af Ashinov kæmpede hans unge hustru. Nikolaj Ivanovitj betragtede fra siden — ville hun svigte? Nej, Olga opførte sig heroisk, sigtede sikkert.
Men pludselig stønnede hun og sank hen til siden.
— Ikke mere kan jeg holde… tilgiv mig!
— Hej, kosakker! — råbte Ashinov, rejste sig midt under kugleregn. — Se ikke den vej: min hustru skal føde…
Tidligt om morgenen lå en fransk eskadre for anker foran deres lejr, og fra krydseren „Surcouf“ krævedes det, at det russiske flag skulle sænkes over lejren. Ashinov betragtede dette som en fornærmelse mod Rusland og fjernede ikke flaget. I teltet ammede Olga den nyfødte baby, mens hustrun af tømrerne, der kiggede mod de franske krigsskibe, upåvirkeligt knækkede solsikkekerner, købt tidligere på Odessa-markedet. Den første bombe sendt af „Surcouf“ rev sandet op og skoldede mennesker med klynger af gloende splinter. Ashinov beskyttede Olga og barnet med sin egen krop. „Ved bombardementet blev fem dræbt, heraf tre kvinder, en af dem højgravid.“ Efter beskydningen blev de frivillige angrebet af marinesoldater. Franskmændene brød låse op, plyndrede håndværkernes ejendele. Alle russerne blev arresteret…
Alexander III indkaldte udenrigsminister Girs:
— Vanvid! Hvem gav Ashinov pas til udlandet?
— Ikke os! Guvernøren i Nizjni Novgorod, Baranov.
— Og hvorfra kom hans våben til kamp?
— Spørg søfartsminister Shestakov om det.
— Skandale! Mine nærmeste embedsmænd er faldet under denne bedragers indflydelse. Så snart Ashinov viser sig ved grænsen, anbefaler jeg, at han blot arresteres og sendes til Yakutsk…
Olga gav Ashinov fem børn, og dermed bandt hun den frie kosak til sit skørt. Ashinov pløjede jorden og ophørte med at læse aviser. Kun af og til gik han ud på verandaen og stirrede længe mod horisonten. Der, bag melonmarkerne, bag agurkbedene, bag Sortehavet og Det Røde Hav, bag dronning Sabas haver lå det land, hvor hans hjerte blev efterladt…
De russiske aviser mindedes af og til Ashinov, men med tydelig foragt. Bladgennemseende tidsskriftet „Sjutt“ fra de år fandt jeg denne note: „Alt for mange samtaler om paveerstatningen for pave Leon XIII. Vi har modtaget brev fra kosak Ashinov, hvori han erklærer, at han med glæde ville blive pave, hvis han blev valgt. Brevet er sendt videre til direktøren for sindssygehospitalet…“ Men det er jo humor!
Ashinov banede kun vejen til Addis Abeba, men andre gik den… Menelik lovede at blive leder af en stærk afrikansk stat. England piskede Italien til krig mod ham; tæt ved Etiopiens grænser (på stedet for nutidens Eritrea) oprettede italienerne brohoved til angreb. Frankrig med Rusland støttede Menelik; i havnen Djibouti blev skibe med våben losset til de barfodede etiopiske krigere. Snart begyndte italienerne militær invasion i Abyssinien. Menelik, som havde stærke nerver, sendte dem budskab:
— Jeres hjem er fjernt, men mit er altid nær. Tænk over det!
Ved slaget ved Adwa udslettede etiopierne ikke blot, men knuste med sand og støv den italienske hær, udstyret med den nyeste krigsteknologi. Europa, rystet, gispede: hævnens sande ansigt mod hele det fordømte Afrika! Negus-negeste, stående på en høj bakke, modtog rapport fra sine rasa-marshalls: „Den dræbte — dræbt, den flygtede — flygtet.“ En varm ørkens vind blussede op under Meneliks hvide burnus, broderet med guld. Han slog sit sværd mod skjoldet:
— Hvis vore sletter kunne rumme ti Italien, så bør Rom ikke have øjne større end sin mave…
For at hjælpe sårede etiopiske krigere ved slaget ved Adua sendte Rusland hastigt en gruppe russiske læger med medicin og kirurgiske redskaber til Abyssinien. Det skete i 1896. Og året efter appellerede Menelik til Sankt Petersborg om at oprette et permanent russisk hospital i Addis Abeba, som stadig eksisterer; den bedste gade i Etiopiens hovedstad hedder stadig — Gaden for Russiske Læger.
Menelik modtog det russiske ambassadørkorps i sin residens.
— De, — sagde han til ambassadør Vlasov, — har vist os en så hjertelig kærlighed, som etiopierne aldrig vil glemme…
Husarofficer A.K. Bulatovitj, der tjente som militær rådgiver i Meneliks hær, skrev på dette tidspunkt: „Uanset hvad vi måtte mene om Abyssinien, kan man ikke undgå at anerkende styrken hos en mægtig magt, som når som helst kan stille et tohundredetusindmands hær på benene…“
— Studerede De i Moskva eller i Petersburg?
— Nej, jeg afsluttede Kadetkorpset i Kiev. Ære være: Petr Sergejevitj Cavaryat — officer i den store russiske hær…
Jeg kender ikke den frie kosak Ashinovs livs afslutning!
Svømmetræningsplan for skoleåret 2013-2014
Trin i projektarbejde: En omfattende guide til lærere og elever
Undervisningsplan: Retskrivning af tryksvage vokaler i ordets rod (3. klasse, russisk sprog)
Betalingsoplysninger for Statens Center for Folkelig Kreativitet i Krasnojarsk-regionen (GTSNT)

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский