2. Товары и группы товаров, предлагаемые компанией. Это наиболее интересные запросы, так как их задает целевая аудитория, готовая к покупке.
3. Бренды и торговые марки. В данной группе запросов приводятся поисковые фразы, включающие названия компаний, производящих товары, предлагаемые, их торговые марки, а также запросы о самой компании.
В каждой из категорий имеет смысл выделить несколько групп запросов:
· Коммерческие запросы. Это самый лучший вариант — спрашивают конкретный товар, предлагаемый компанией.
· Некоммерческий (информационный) спрос. Типичный пример — «мелодии для мобильных телефонов», только 0,05% пользователей, задавших такой запрос, хотят купить мелодии, остальных интересует бесплатная загрузка. В то же время, эта аудитория имеет мобильные телефоны, то есть могут быть потенциальными клиентами «Мобила», покупая аксессуары для телефонов или что-либо еще. Поэтому, если есть возможность недорогого привлечения посетителей по некоммерческим запросам, это стоит делать.
· Запросы, использующие жаргон или ошибки. Они могут появиться на страницах серьезного сайта только в завуалированном виде, поэтому для их использования необходимо придумывать специальные приемы.
· Менее целевые запросы. Сюда относятся слишком широкие запросы, многозначные, а также не полностью подходящие по тем или иным причинам. Например, некоторые запросы описывают потребности или товары, для удовлетворения которых предложение компании годится лишь частично. Поисковая фраза «мебель» подразумевает и детскую мебель, и мягкую, и кухонную, в то время как ваша компания может предлагать только офисную мебель. Такие запросы не являются полностью целевыми, и на них, как и на очень узкие запросы, следует ориентироваться, лишь если будут исчерпаны остальные резервы.
Порядок действий по составлению семантического ядра
Цель этапа: необходимо создать описание сайта набором фраз, которые пользователи используют при поиске по данной теме, выделив запросы целенаправленных посетителей (которые готовы к покупке) и интересующихся.
Исходные документы: сайт; список языков целевых регионов (для России можно не указывать).
Выходные документы: списки запросов целенаправленных и интересующихся пользователей, соответствующие теме данного сайта, отсортированные в порядке убывания частоты.
Создание описания сайта.
1.1. Последовательно проходя по разделам сайта, читая описание его товаров, следует отбирать те слова и термины, которые характерны для данного сайта, не пытаясь определить, какие из них «хорошие», а какие «плохие». Каждый термин, как правило, представляет собой одно слово или словосочетание, но могут встречаться и термины из нескольких слов. Как правило, термины встречаются в тексте 3‑10 раз, в отличие от общих слов (самые частотные) и случайных слов (частота встречаемости 1-2 раза), поэтому, отсортировав слова страниц сайта в порядке убывания их частоты, средняя часть распределения и будет соответствовать терминам.
1.2. Выписывая термин, следует думать о его синонимах, и, если они известны, записать и их.
1.3. Следует учитывать, что глаголы, существительные и прилагательные с общим корнем — это разные термины (например, «компьютер».
1.4. Необходимо обратить внимание на термины, описывающие не тему сайта, а его название и предназначение. Например, это могут быть слова «интернет-магазин» и «магазин».
Исходные документы: сайт.
Выходные документы: список терминов, описывающих тему страниц существующего сайта.
Пример выходного документа:
Таблица 1. Список терминов, описывающих тему компьютерного интернет-магазина.
№ п./п. | Термины |
1. | компьютеры |
2. | компьютерный |
3. | материнские платы |
4. | мониторы |
5. | комплектующие |
6. | Sony |
7. | Toshiba |
8. | Abit |
9. | магазин |
10. | интернет магазин |
11. | продажа |
… | … |
Расширение описания.
2.1. Естественно, что пользователи используют для описания данной темы не только слова, упомянутые на страницах сайта. Узнать, что именно интересует пользователей, можно двумя способами:
а) поиском слов, которые в запросах встречаются вместе с терминами (это позволяет узнать Яндекс. Директ);
б) поиском запросов, которые задают пользователи, искавшие термины (доступно в Яндекс. Директ).
Последовательно задавая в Яндекс-Директе термины из списка, полученные на предыдущем этапе, необходимо расширить список остальными словами или словосочетаниями.
2.2. Порядок терминов значения практически не имеет, и выписывать надо только один запрос (например, из двух «компьютер Москва» и «Москва компьютер»). Предлоги можно опускать — при поиске они роли не играют.
2.3. При составлении расширенного списка синонимы следует выписывать рядом с основным термином (например, «компьютеры» и «железо»), дополнительные слова, с помощью которых могут формироваться запросы, отдельно (например, «компьютеры» и «продажа»), а сопутствующие термины — отдельно (например, «комплектующие» для слова «компьютеры» — это как дополнительное слово в запросе «компьютеры комплектующие», так и отдельный термин).
2.4. В качестве промежуточного документа рекомендуется составить список дополнительных терминов:
Таблица 2. Дополнительные термины, описывающие тему компьютерного интернет-магазина.
№ п./п. | Термины | Вариации термина | Ассоциативные термины |
1. | компьютеры | · продажа компьютеров · карманные компьютеры · компьютер прайс · цены на компьютеры … | · Москва компьютеры · комплектующие · железо · продажа … |
… | … | … | … |
N. | <имя магазина> | — | — |
… | … | … | … |
Исходные документы: список терминов, описывающих тему страниц существующего сайта.
Выходные документы: расширенный список терминов, описывающие тему сайта.
Автоматизация: данный этап поддается полной автоматизации.
Пример выходных документов:
Таблица 3. Расширенный список терминов, описывающих тему компьютерного интернет-магазина.
№ п./п. | Термины | Дополнительные слова |
1. | · компьютеры · железо | · продажа · Москва · карманные · прайс · цены · комплектующие … |
2. | комплектующие | … |
… | … | … |
Учет языковых привычек.
Для каждого из терминов следует выбрать возможные варианты перевода, в зависимости от того, на какие языки ориентируется сайт.
Исходные документы: расширенный список терминов, описывающих тему сайта; список языков целевых регионов (если не указан, то русский и английский).
Выходные документы: расширенный список терминов с учетом языков.
Автоматизация: только ручная работа, но в некоторых случаях этот этап можно опустить.
Пример выходных документов:
Таблица 4. Расширенный список терминов, описывающих тему компьютерного интернет-магазина.
№ п./п. | Термины | Дополнительные слова |
1. | · компьютеры, computers, pc · железо, hardware | · продажа, selling · Москва, Moscow · карманные, pocket, handheld, palmtop · прайс, price … |
2. | комплектующие | … |
… | … | … |
Учет вариантов написания.
4.1. В расширенный список терминов, полученный на предыдущем этапе, следует добавить возможные варианты написания слов. В частности:
синонимы;
орфографические ошибки, а также ошибки восприятия на слух (например, «агенство» вместо «агентство»)[2];
варианты перевода или транслитерации («фудзицу» и «фуджицу», «ноутбук» и «нотебук»);
жаргонные названия («материнка» вместо «материнская плата»);
варианты замены существительного прилагательным или глаголом («продавать» вместо «продажа», «компьютерный магазин» вместо «магазин компьютеров»).
4.2. Все эти варианты написания должны обдумываться для всех терминов на всех языках целевых регионов.
4.3. Слова, которые не носят общепринятый характер или написаны с ошибками, рекомендуется писать в скобках, чтобы их можно было выделить в общем списке.
Исходные документы: расширенный список терминов с учетом языков.
Выходные документы: полный список терминов.
Автоматизация: теоретически этап поддается автоматизации, но написание качественного алгоритма довольно трудоемко. Поэтому, тут применима только ручная работа.
Пример выходных документов:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |



