В Англии - о политике и политиках разговор особый - к словам относятся серьезно. Считают, что они непременно должны иметь смысл и вес, и ценят умение владеть ими. Знаменитый Угол ораторов в Гайд-парке не в счет. Когда-то символ свободы слова, он пережил себя и стал попросту курьезом. Сейчас, исключая разве большие политические митинги (они и происходят-то поодаль от Угла ораторов), это аттракцион для иностранных туристов, вроде пресловутого (вот уж где к месту это определение) музея восковых фигур мадам Тюссо. В погожий день, правда, здесь и теперь еще толпятся любопытствующие. Ho только любопытствующие - не больше. Ораторов может быть дюжина одновременно. И говорят они о чем угодно. Иногда даже о важных вещах. Но большей частью здесь толкут воду в ступе о надвигающемся конце света, необходимости запретить верховую охоту на лис, проблеме противозачаточных таблеток и прочем, и прочем.
По-настоящему крупные выступления здесь редкость. Да иначе и быть не может. Выступать с помощью усилителей здесь запрещено, и когда, скажем, глубокий старик лорд Рассел, лауреат Нобелевской премии и общественный деятель, пренебрег этим запретом и воспользовался микрофоном на митинге сторонников ядерного разоружения, его не постеснялись осудить на месяц тюремного заключения. Перекричать же голосом шум машин на Парк-лейн (сто тысяч в день, напомню) - безнадежное дело. В пяти метрах от оратора его уже едва слышно. Вот и происходят здесь только микромитинги по дюжине сразу, и кто о здравии, кто за упокой. Угол ораторов, правда, тоже не лишен своих знаменитостей. За пять лет даже мне некоторые примелькались, и я наперед знал, о чем именно толкует тот или иной спикер, и даже, на спор с товарищем, пробовал угадывать, что он скажет дальше. Кончину же "короля Угла ораторов", который выступал там на протяжении тридцати пяти лет, отметили все лондонские газеты. Увы, скорее как еще один курьез английской жизни, чем действительную утрату.
Словом, Угол ораторов в Гайд-парке не мерка.
Вверх по Темзе за лебедями
Лебеди пользуются на Британских островах не только всеобщей любовью, но и высокой королевской защитой.
...Когда-то, в далекие времена, возвращался английский король на родину из крестового похода. Король принял решение: дать утомившимся рыцарям передышку перед длинной дорогой домой и отдал приказ бросить якоря в тихой бухте острова Кипр.
Но пока рыцари отдыхали, король влюбился в прекрасную кипрскую принцессу. Наконец правитель Кипра уступил настойчивым просьбам британца и повелел устроить помолвку, он понял, что если англичанин не получит, как он просил, руки прекрасной принцессы, то того н гляди приберет к своим рукам весь остров. Но тут неожиданно заупрямилась сама невеста: она наотрез отказалась ехать в туманную для нее Англию.
Ситуация, казалось, была безвыходной. И вот тогда английский король сказал принцессе: "Я буду ждать тебя до следующего полудня", - а сказав, удалился на свой корабль.
Наступил заветный полдень, к кораблю монарха подошла лодка, и слуги подняли на борт двух белоснежных лебедей. "Если ты любишь меня, то останься со мной на острове, - такие слова велела передать принцесса. - Мы будем жить с тобой счастливо, как эти два лебедя. Если же ты решил уехать, то возьми с собой этих птиц, и пусть они будут вечной и живой памятью нашей любви".
Уже в те далекие времена короли не отдавали своих королевств за один женский взгляд: потому и наш король повелел поднять якорь и, затаив в сердце великую скорбь, отплыл к родным берегам. С тех самых пор английский монарх приобрел еше одно почетное звание - "властелин лебедей". В свою очередь, лебеди с тех пор приобрели высокую королевскую защиту.
Таким образом, лебеди и поныне пользуются в Англии всеми благами свободы, не будучи, в отличие от подданных, связаны различными ограничениями.
Тема «Зарубежный сказочный фольклор, песенки».(6)
Занятие 1
Тема: Фольклор Англии
Цель: Знакомить с фольклором Англии
Знакомить с английскими народными песенками и играми
Рисунки художника к произведениям и . Рисование Иллюстраций к песенкам и потешкам.
Игра Английского Художника «Я начну, а вы продолжите»
Петушок - петушок. Водичка – водичка. Сорока белобока. Расти коса до пояса.
Все это русские народные песенки. У каждого народа есть свои песенки потешки. в Англии английские Я прочитаю а вы попробуйте догадаться веселые песенки или грустные.
Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon.
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish runs away with the spoon.
Гороховая каша
Pease porridge hot, Pease porridge cold,
Pease porridge in the pot, nine days old.
Some like it hot, some like it cold,
Some like it in the pot, nine days old.
Чтобы узнать, надо перевести человек, который переводит – переводчик из книжки « Сказки Матушки Гусыни» и .
Жил на свете человек, Робин Бобин Барабек, Считалка, Три мудреца в одном тазу, Шалтай-болтай.
Показать рисунки художника Е. Монина к различным изданиям и И дети вспоминают, к какой песенке эта иллюстрация
Сделать рисунки к понравившемся песенкам
Выставка детских работ « Мы читаем « Сказки Матушки Гусыни»
Определение уровня овладения языком
Как правило, в конце учебного года преподавателю необходимо показать результат своей работы. Для этого проводятся открытые занятия, которые демонстрируют все стороны обучения - и речевые навыки детей, и их реакцию на иностранную речь, и стиль общения педагога с маленькими учениками. Иногда случается так, что нужны точно измеренные показатели освоения языка детьми. Тогда целесообразно провести тестирование. Эта процедура несложная, но требует времени, так как работа проводится преимущественно индивидуально. К тестированию готовимся заранее, заготавливаем необходимое количество карточек, подготавливаем ведомость с фамилиями детей для отображения результатов, подбираем материал соответственно пройденной программе. Поскольку в детском саду дети осваивают устный курс иностранного языка, то проверке подлежат такие виды речевой деятельности, как говорение и аудирование. Также проверяется уровень овладения лексическим материалом и навыки произношения.
Результаты работы оформляются в виде таблицы:
Говорение | Аудирование | Лексика | Фонетика |
Максимальное количество баллов | |||
Имя ребенка | |||
Имя ребенка |
Максимальное количество баллов в таблице не указано, так как зависит от объема материала, пройденного детьми. Особенность языковых тестов для дошкольников в том, что они строятся на материале программы, по которой работал педагог.
Диагностика говорения
Мы используем для этой цели художественные картины или сюжетные картинки. Ребенку обычно говорим: "Посмотри, что прислали нам наши друзья из Англии (Германии и т. д.), им очень хочется услышать, как ты расскажешь, что ты здесь видишь". Годится и любой другой вариант. После этого ребенку задаются простые вопросы на иностранном языке в рамках изученного материала, например "Кого ты видишь?", "Сколько домиков здесь нарисовано?", "Какого цвета эта машина?". Вопросы заготавливаются заранее, каждый вопрос соответствует пройденной теме. У нас обычно 6 вопросов. За каждый правильно понятый вопрос и адекватный на него ответ - 1 балл. Итого, максимальное количество баллов - 6.
Диагностика аудирования
Здесь используются записанные на аудионосители предложения, смысл которых ребенку предстоит понять. Если нет возможности сделать аудиозапись, можно просто прочитывать предложения. Ребенку говорим: "Нам по телефону позвонил наш друг из Англии (Германии и т. д.), он хочет тебе кое-что рассказать. Слушай внимательно, а потом мы с тобой выполним задание". Мы используем, как правило, три записанные фразы, например: "Я кушаю мороженное", "У меня красный мяч", "Дай мне три карандаша". Слушаем два раза. После этого по-русски просим ребенка из карточек, лежащих на столе (их девять, по три для каждой записанной фразы) положить на маленький столик картинку, где изображено:
1. то, что кушал наш друг;
2. игрушка, о которой рассказывал друг;
3. столько карандашей, сколько было у друга.
За каждое правильное действие - 2 балла.
Максимальное количество баллов - 6.
Диагностика овладения программной лексикой
Выбираем 4-5 тем, например "Фрукты", "Животные", "Овощи", "Игрушки". Соответственно каждой теме подбираем по пять картинок. Картинки вперемешку лежат на столе. Ребенку говорим: "Давай с тобой играть, будто ты пришел в магазин и хочешь все это купить. Правило такое: если ты называешь слово по-английски (по-немецки), то ты можешь это купить. Постарайся купить как можно больше всего". Каждая правильно названная лексическая единица оценивается в 1 балл. Максимальное количество баллов - по количеству картинок.
Диагностика фонетических навыков
Для этого готовим две карточки формата А4 с изображением шести предметов на каждой. Изображения должны быть подобраны так, чтобы соответствующие слова содержали нужный звук. Просто просим ребенка назвать предметы. Если малыш не знает, подсказываем, ведь здесь для нас главное услышать, как он произносит эти слова. За каждое правильно произнесенное слово - 1 балл.
Максимальное количество баллов - 12.
Приложение
Материал для проведения занятий
СЛОВАРИК
Чем рисуем:
карандаш (и) - pencil(s)
фломастер (ы) - marker(s)
восковые мелки - crayons
мел - chalk
краска - paint
кисточка - paintbrush
намочить кисточку - to wet the brush
акварель - watercolor
масло (масляные краски) - oil
Также могут понадобиться:
скатерть - tablecloth
газета - newspaper
фартук/передник - apron
стаканчик с водой - glass of water
тряпочка - rag
На чём рисуем:
бумага - paper
лист бумаги - sheet of paper
альбом, тетрадь - notepad, notebook
доска (классная) - blackboard
асфальт - asphalt
стена - wall
Что/как рисуем:
эскиз, набросок - sketch
делать набросок - to sketch
чирикать - to scribble
рисовать - to draw
рисунок - drawing
картинка - picture
картина (нарисованная красками) - painting
рисовать красками - to paint
раскрашивать - to color
рисовать пальчиками - to finger paint
линия - line
рисовать линию - to draw a line
прямая линия - straight line
извилистая линия - curvy line
толстая линия - thick line
тонкая линия - thin like
тоненькая линия - fine line
точка - dot
соединять точки - to connect the dots
закрашивать - to fill
Цвета (colors):
красный - red
розовый - pink
оранжевый - orange
жёлтый - yellow
зелёный - green
синий - blue
голубой - light blue
васильковый - periwinkle blue
фиолетовый - purple
белый - white
чёрный - black
коричневый - brown
Фразы:
Давай порисуем вместе! - Let's draw together!
Тебе помочь? - Do you need help?
Сначала нужно намочить кисточку. - You must wet the brush first.
Окуни её в воду. - Dip it in the water.
Не оставляй кисточку в воде! - Don't leave your paintbrush in the water!
Стряхни лишнюю воду с кисточки!- Shake excess water from the brush!
Ты можешь рисовать пальчиками. - You can finger paint.
Что ты рисуешь? - What are you drawing?
Сначала сделаем набросок, а затем раскрасим его. - We'll make a sketch first and then we'll color it.
Ты можешь раскрасить картинку сам(а). - You can color the picture yourself.
Вот, возьми мой карандаш. - Here, take my pencil.
Если смешать красный и жёлтый, получится оранжевый. - If you mix red and yellow, you'll get orange.
Дидактические игры
Времена года



Животные

Стихи для занятий
I have
I have a head.
It’s very well!
I have a nose,
So I can smell.
I have two eyes
And I can see,
I have two ears
And I can hear.
I have two legs
So I can walk,
I have a mouth.
So I can talk.
Стихи по теме "СЕМЬЯ"
The Family
My Mother
I love my mother
She's kind and she's gay,
She reads me the books
And helps me to play.
Sally, Sally
Sally, Sally, tell me true,
Sally, Sally, who are you?
I am a little girl.
Billy, Billy, tell me true,
Billy, Billy, who are you?
I am a little boy.
A Family
Father Duck goes for a swim
And Mother Duck comes out with him,
And behind them clean and trim
Seven ducklings swim.
Seven little yellow balls:
"Quack, quack, quack," the mother calls.
What a pretty sight they make
Swimming on a sunny lake.
Father, Mother, Sister, Brother
Here is my Father,
Here is my Mother,
Here is my Sister,
Here is my Brother.
Father, Mother,
Sister, Brother
Hand in hand
With one another.
Mother and Father
Mother is the dearest
Off all the friends I know,
She helps me work and helps me play
That's why I love her so.
Father is the kindest
Off all the friends I know,
He likes to take me out with him
That's why I love him so.
A Happy Family
I love my Mother, she loves me,
We love Daddy, yes sire.
He loves us and so you see,
We are a happy family.
I love Sister, she loves me,
We love Brother, yes sire.
He loves us and so you see
We are a happy family.
I have a father.
I have a mother.
I have a sister.
I have a brother.
Father, mother, sister, brother –
Hand in hand with one another.
***
This is my father. This is my mother.
This is my brother Paul.
This is my sister, this is my uncle.
How I love them all.
***
Here is my father,
Here is my mother,
Here is my sister,
Here is my brother.
Father, mother,
Sister, brother –
We like to be together.
***
That is your mother,
I agree, she is fine.
You love your mother,
And I love mine!
My Mother’s Face
I know a face, a lovely face
As full of beauty as of grace,
A face of pleasure and of smile.
In darkness it gives light.
A face that is itself like joy,
To see it I’m a happy boy.
And I have a joy that have no other.
This lovely woman is my mother!
I love my Mummy
1, 1, 1 – I love the sun.
2, 2, 2 – I love my Mummy too!
3, 3, 3 – My Mummy loves me.
4, 4, 4 – I love her more and more.
I count from 1 – I love the sun.
I count to four – I love my Mummy more!
СЧИТАЛОЧКИ
COUNTING OUT RHIMES
One potato, two potatoes,
Three potatoes, four,
Five potatoes, six potatoes,
Seven potatoes more.
One, two, three
Sparrows in a tree.
Four, five, six
Tiny little sticks.
Seven, eight, nine
This nest is mine.
One, two, three, four
Can I have a little more?
Five, six, seven, eight
Put some candies on my plate.
ПЕСЕНКИ И ИГРЫ
(на изучение/закрепление в памяти цветов)
Color Chant
Dr. Jean Feldman
If you're wearing RED
Put your hands on your head.
If you're wearing BLACK,
Then touch your back.
If you're wearing BROWN,
Touch the ground.
If you're wearing GREEN,
Wash your hands real clean.
If you're wearing BLUE,
Put your hands on your shoe.
If you're wearing PINK,
Then think and think.
If you're wearing GRAY,
Have a nice day.
If ORANGE is what you wear,
Then touch your hair.
If you're wearing WHITE,
Squeeze your hands real tight.
If you're wearing PURPLE,
Say, "Murple gurple."
If you're wearing YELLOW,
Wave to your fellow.
You're all looking mighty fine,
And that's the end of the color rhyme!
Color Poems
Mary Flynn
Red
Red is an apple
Red is a rose
Red is the color of
My frozen, icy nose!
Blue
Blue is the ocean
Blue are my eyes
Blue is the sky where
The lonely eagle flies.
Orange
Orange is a carrot
And the orange I eat
Orange are these bright new socks
I wear upon my feet!
Green
Green is the grass
Under both my feet
And green is the broccoli
My mother makes me eat!
Yellow
Yellow is a lemon
Yellow is a star
Yellow is the sun
In the sky so far.
Brown
Brown is the mud
Brown is the bear
Brown is the color
Of my brother's hair.
Purple
Purple is a grape
Purple is a plum
Purple is my favorite juice
Shall I get you some?
Black
Black is the night
And a witch's cat
Black is licorice
And that witch's cat!
Color Farm
Dr. Jean Feldman
There was a farmer had a cat
And Black was her name-o
B-L-A-C-K
B-L-A-C-K
B-L-A-C-K
And Black was her name-o
There was a farmer had a dog
And Brown was her name-o
B-R-O-W-N
B-R-O-W-N
B-R-O-W-N
And Brown was her name-o
There was a farmer had a cow
And Purple was her name-o
P-U-R-P-L-E
P-U-R-P-L-E
P-U-R-P-L-E
And Purple was her name-o
There was a farmer had a horse
And Green was her name-o
G-R-E-E-N
G-R-E-E-N
G-R-E-E-N
And Green was her name-o
There was a farmer had a duck
And Orange was her name-o
O-R-A-N-G-E
O-R-A-N-G-E
O-R-A-N-G-E
And Orange was her name-o
There was a farmer had a bird
And Blue was her name-o
B-L-U-E
B-L-U-E
B-L-U-E
And Blue was her name-o
There was a farmer had a chick
And Yellow was her name-o
Y-E-L-L-O-W
Y-E-L-L-O-W
Y-E-L-L-O-W
And Yellow was her name-o
There was a farmer had a pig
And Red was her name-o
R-E-D
R-E-D
R-E-D
And Red was her name-o
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |



