Совершено в ______ __ числа ____ года в ___ экземплярах на ____ и ___ языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
1.10 Типовое соглашение
о создании и управлении приграничными сельскими парками
Правительства ________________________________________________ и/или региональные власти и/или местные власти ___________________ и/или местные власти _____________________________________________
- сознавая необходимость сотрудничества в сфере охраны окружающей среды и развитии территорий особой живописности и природной ценности, которые важны с точки зрения условий обитания;
- признавая потребность местного населения в продолжении и развитии экономической и социально-культурной деятельности, которая не наносит ущерба упомянутым ценностям;
- стремясь создать и расширить возможности получения знаний о природе, а также отдыха для общественности и населения этих территорий,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны соглашаются, что эта территория будет именоваться "___ приграничный сельский парк".
2. Парк будет включать:
- с ___ стороны, территорию, расположенную ___
- с ___ стороны, территорию, расположенную ___
[- с ___ стороны, территорию, расположенную ___]
3. Точные границы парка показаны на карте, которая приложена к этому Соглашению и является его неотъемлемой частью.
Статья 2
1. Стороны обязуются, каждая в соответствии со своим законодательством:
- сохранять и улучшать природный ландшафт и его специфические особенности;
- охранять и обогащать природное наследие (фауна, флора, среда обитания);
- охранять и увеличивать культурное наследие (архитектурное, археологическое, сельское или историческое);
- содействовать воспитанию человека, способствуя лучшему познанию им природного и культурного наследия территории;
- предпринимать необходимые шаги по сохранению условий, которые могут оказывать воздействие на упомянутые экологические и материальные ценные качества приграничного парка и окружающей среды;
- содействовать экономической и социально-культурной деятельности и направлять ее посредством согласованного развития, способного внести вклад в благосостояние населения соответстствующей территории и одновременно в сохранении природного культурного наследия и в повышение ее ценности с точки зрения отдыха населения.
2. С этой целью стороны гармонизируют применяемые ими методы управления и будут координировать все проекты развития в рамках всеобъемлющей программы действий с тем, чтобы в конечном счете прийти к совместному управлению парком на основе плана совместного управления. Стороны будут содействовать обмену информацией и опытом.
Статья 3
1. Будет создана совместная Комиссия, состоящая из ____ членов:
- _____ членов от ___ стороны
- _____ членов от ___ стороны
- [_____ членов от ___ стороны]
2. Для выполнения настоящего Соглашения совместная Комиссия может сформировать <29> местную комиссию, в которую в качестве членов войдут представители заинтересованных государств и территориальных властей.
<29> Необходимость создания местной комиссии будет зависеть от состава совместной Комиссии и статуса сторон, подписавших данное Соглашение.
Не реже одного раза в год местная комиссия будет представлять в совместную Комиссию доклад о деятельности вместе с любыми другими предложениями относительно управления парком и его развитием.
3. Совместная Комиссия может создавать любую другую комиссию или рабочую группу.
4. В компетенцию совместной Комиссии входит:
- обеспечение приграничного сотрудничества посредством согласованного решения задач, перечисленных в статье 2 данного Соглашения;
- рассмотрение всех других вопросов, связанных с управлением парком.
5. Совместная Комиссия будет собираться не реже ____ раз в год. Она может приглашать экспертов на такие встречи.
Она утверждает свой собственный регламент.
Председательствовать в совместной Комиссии будет поочередно член каждой из национальных делегаций.
Продолжительность срока председательствования определяется регламентом.
Статья 4
Каждая из сторон будет нести расходы по своей делегации в совместной Комиссии.
Статья 5
Настоящее Соглашение заключено на ___ лет с момента его вступления в силу. Оно будет автоматически возобновляться на последующие ___ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за год до истечения срока действия <30>.
<30> Могут быть подписаны дополнительные протоколы, в частности, в соответствии с образцами, приложенными к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.
Статья 6
Каждая из сторон будет уведомлять другую о завершении выполнения процедур, необходимых согласно национальному законодательству <31> для выполнения данного Соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления <32>.
<31> Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для Соглашения в соответствии с национальными законодательствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
- название и адрес Комиссии;
- точное определение полномочий, предоставленных Комиссии;
- правила, регулирующие порядок принятия решений;
- ссылка на открытый характер обсуждений;
- определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
- определение условий финансирования проектов;
- определение порядка изменения правил (то есть условий Соглашения);
- определение условий вступления и выхода из Соглашения;
- и т. д.
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к структурным фондам.
<32> За любой другой формулировкой стороны могут ссылаться на общие положения Типовых межгосударственных соглашений, приложенных к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.
Совершено в ______ __ числа ____ года в ___ экземплярах на ____ и ___ языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
1.11 Типовое межгосударственное соглашение
о приграничном сотрудничестве в области повышения
квалификации, информации, занятости и условий труда
Вступительное замечание: Это Соглашение может быть заключено как индивидуально, так и в увязке с одним или более Типовыми межгосударственными соглашениями (тексты <33>.
<33> См. сноску <1>
Правительства _____ и _____, сознавая необходимость обеспечения населения, живущего в расположенных по обе стороны границы районах, равноценными условиями в области повышения квалификации, занятости и работы, а также допуска информации, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Все граждане государства, являющегося Стороной данного Соглашения, проживающие в районе, определенном как "приграничная территория", имеют право доступа на рынок труда другой Стороны (Сторон) на равных условиях с гражданами упомянутой Стороны (Сторон).
Региональные власти или, при необходимости, центральные правительственные власти определяют территорию, которая рассматривается как "приграничная территория" следующим образом: ______ (определение).
Статья 2
Рабочие "приграничных территорий" будут иметь те же условия для трудоустройства и труда, что и рабочие, являющиеся гражданами государства-работодателя.
Статья 3
Рабочие "приграничных территорий" будут пользоваться такими же правами в отношении смены места работы - по крайней мере в рамках "приграничной территории", - как и рабочие, являющиеся гражданами государства-работодателя.
В соответствии со своими полномочиями соответствующие власти будут предоставлять безработным право на участие во всех программах, связанных с созданием рабочих мест.
Статья 4
Все учреждения, предоставляющие общую и профессиональную подготовку, а также все агентства, обеспечивающие профессиональную подготовку, переподготовку, переселение и т. д., должны быть доступны для приграничного населения и рабочих на тех же условиях, что и для населения и рабочих, имеющих местное гражданство.
Статья 5
Будет создана система признания профессиональной квалификации и дипломов, выдаваемых учреждениями в приграничной зоне, с тем, чтобы гарантировать единый подход к гражданам одной Стороны, проживающим на приграничной территории, которые хотят работать или пройти курс подготовки или учиться на территории другой Стороны (Сторон).
С целью обеспечения одинаковых условий необходимо предпринимать шаги, направленные на содействие изучению языка и культуры соседней приграничной территории.
Статья 6
Каждая Сторона будет признавать право другой Стороны (Сторон) выдавать свидетельства и другие документы, юридическую силу которых она обязуется признавать.
Статья 7
Компетентные административные органы приграничных регионов будут заключать соглашения о приведении в соответствие с современными требованиями положений настоящего межгосударственного Соглашения.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны обязуются содействовать и осуществлять сотрудничество между государственными органами трудоустройства в приграничных регионах, с тем чтобы обеспечить или, где это необходимо, улучшить обмен и совместное управление информацией по вопросам трудоустройства и условий труда для рабочих "приграничных территорий".
Они будут содействовать созданию совместных информационных центров для таких рабочих, способствуя получению последними детальной и точной информации по всем затрагивающим их вопросам.
1.12 Типовое межгосударственное соглашение
о поддержке приграничного или транснационального
сотрудничества в области школьного образования
Это Типовое соглашение заключается не между местными властями, а между государствами. Оно предусматривает в форме упрощенного технического соглашения, заключенного на уровне соответствующих министерств, участие местных властей в приграничных или транснациональных схемах сотрудничества в сфере школьного образования.
Такое соглашение не является непременным условием для участия местных властей в таких формах сотрудничества, но может оказывать весьма полезную поддержку для осуществления такого участия.
Основной целью соглашения такого типа является обеспечение условий для выработки и формирования общих принципов для конкретных соглашений местного уровня.
Статья 1
Данное соглашение обеспечивает расширение отношений сотрудничества, установленных между административными властями Договаривающихся Сторон, ответственными за образование, и достижение целей, поставленных Европейской рамочной конвенцией о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.
Его целью является определение подходящих рамок участия территориальных сообществ или властей в развитии школьных обменов между заинтересованными государствами.
Статья 2
Сотрудничество в области школьного образования, являющееся предметом этого соглашения, будет направлено на содействие изучению языка (или языков) и культуры (или культур) страны-партнера и развитие на этой основе личных контактов и обмена опытом и информацией.
Такое сотрудничество будет направлено, в частности, на внедрение в школьную систему двуязычия в раннем возрасте.
Оно будет направлено в первую очередь на введение международного подхода к обучению.
Статья 3
Участие территориальных сообществ или властей в схемах сотрудничества, определенных в статье 2, является фактором повышения эффективности такого сотрудничества и будет поощряться ответственными за школьную систему властями государств, подписавших Конвенцию.
Статья 4
С целью создания согласованных схем сотрудничества в области школьного образования, как предусматривается в статье 2, проекты сотрудничества могут быть определены соглашениями, заключаемыми между администрациями и территориальными сообществами или заинтересованными властями.
Эти соглашения будут определять:
- общие и специфические цели сотрудничества, а также соответствующие методы их достижения;
- возможности в отношении обеспечения персоналом, оборудованием и фондами, выделяемыми для реализации проекта сотрудничества, а также предоставляющие их власти;
- конкретные схемы приграничного сотрудничества;
- практические меры по решению конкретных вопросов, связанных со схемами сотрудничества (размещение, укомплектование персоналом, страхование и т. д.);
- порядок мониторинга схемы сотрудничества со стороны руководящего комитета, в который входят представители школьных администраций и территориальных сообществ или других заинтересованных властей, а также представители родителей, учеников и назначенных компетентных лиц;
- порядок периодических оценок результатов сотрудничества.
Статья 5
На основе таких соглашений заинтересованные школьные власти могут предпринимать меры, направленные на реализацию схем сотрудничества, предусмотренных в соглашениях, и в частности введения преподавания на двух языках в программы и расписания занятий.
Исключения из стандартных программ и графиков обучения могут быть согласованы дополнительно в пределах, необходимых для выполнения схем сотрудничества.
Статья 6
Школьные администрации в целях реализации схем сотрудничества будут уполномочены организовывать обмены преподавательским составом. В таком случае зарплата преподавателям будет выплачиваться направившими их администрациями, но подчиняться они будут принимающей администрации. Соглашения, упоминаемые в статье 4, будут определять условия оплаты отдельных расходов (проезд, питание и т. д.).
Статья 7
В контексте соглашений сотрудничества, предусмотренных в статье 4, специальное обучение, особенно языку или на языке страны-партнера, может осуществляться преподавателями со стороны, независимо от их национальности (гражданства).
Согласие на работу этих преподавателей будет даваться властями, ответственными за образование, или комитетом, предусмотренным статьей 2. Соглашения, упоминаемые в статье 4, будут конкретизировать условия оплаты их расходов.
Статья 8
С целью наблюдения за выполнением этого Соглашения будет сформирован двусторонний совет по школьному сотрудничеству. Он будет состоять из представителей властей, подписывающих это Соглашение, представителей территориальных сообществ и властей, а также компетентных лиц, выбранных Сторонами, заключившими Соглашение. Он будет собираться не реже одного раза в год и представлять публичный отчет о действиях, предпринятых во исполнение данного Соглашения.
Статья 9
В случае возникновения ущерба для учеников или преподавателей во время мероприятий, связанных с международным школьным сотрудничеством, ответственность за него будет нести государство, на чьей территории это произошло, но оно, в случае необходимости, может принять меры против любой ответственной третьей Стороны.
Статья 10
Это Соглашение является бессрочным. Оно будет оставаться в силе до истечения шести месяцев со дня заявления одной из Сторон о желании прекратить его действие.
1.13 Типовое соглашение
о приграничном или межтерриториальном сотрудничестве
по использованию земель вдоль пограничных рек
(Государства/региональные/местные власти) <34> _______________ (именуемые в дальнейшем: Договаривающиеся Стороны), пересекаемые рекой ___________________________________________________________,
<34> Для целей данного Соглашения желательно участие в нем властей, в компетенцию которых входит региональное/пространственное планирование, планирование использования земель, водный транспорт и навигация, лесное хозяйство, туризм и окружающая среда на территориях, пересекаемых данной рекой. В соответствии с национальным законодательством данное Соглашение может быть подписано местными, региональными и/или центральными властями государства, или же более высокие власти могут делегировать необходимые для участия в нем полномочия властям более низкого уровня.
- напоминая о роли и достижениях Совета Европы в развитии приграничного сотрудничества между территориальными сообществами и властями в Европе;
- ссылаясь на Европейскую рамочную конвенцию о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей 1980 года, Европейскую водную хартию 1968 года и Европейскую хартию регионального/пространственного планирования 1983 года;
- желая координировать использование и управление рекой _____ с целью уменьшения отрицательных эффектов на территориях, пересекаемых ею,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
(Объединенный комитет)
1. Договаривающиеся Стороны создадут объединенный комитет (в дальнейшем: Объединенный комитет), в который войдут по одному представителю от каждой из Договаривающихся Сторон и который будет проводить регулярные заседания.
2. Объединенный комитет должен определить свой круг ведения, период деятельности, регламент, даты и повестку дня заседаний и любые другие вопросы, которые сочтут уместными Договаривающиеся Стороны.
3. Решения Объединенного комитета будут носить обязательный характер для его членов. Они будут приниматься простым большинством голосов представителей Договаривающихся Сторон, присутствующих на заседании. Каждый представитель имеет один голос.
4. Объединенный комитет будет представлен в отношении любой третьей Стороны Договаривающимися Сторонами совместно <35>.
<35> Договаривающиеся Стороны могут создать орган по сотрудничеству, который будет обладать статусом юридического лица
. В этом случае в основу его деятельности может быть положен Дополнительный протокол 1995 г. к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.
5. Каждая из Договаривающихся Сторон будет покрывать издержки, связанные с участием ее представителя в Объединенном комитете. Общие издержки Объединенного комитета будут делиться поровну между Договаривающимися Сторонами.
Вариант статьи 1:
Статья 1
(Консультативные встречи)
1. Договаривающиеся Стороны будут проводить регулярные встречи (в дальнейшем: Консультативные встречи) с целью выполнения этого Соглашения и консультации друг с другом о применении или неприменении соответствующих мер по использованию реки ________.
2. Даты, повестка дня и другие вопросы, касающиеся Консультативных встреч, будут определяться простым большинством голосов, при этом каждая из Договаривающихся Сторон будет иметь один голос. Такой же порядок будет применяться к другим решениям, принимаемым в ходе Консультативных встреч.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон будет покрывать расходы, связанные с ее участием. Общие издержки, являющиеся результатом мероприятий, решение о проведении которых было принято на Консультативных встречах, будут покрываться участниками в равных долях.
Статья 2
(Сферы деятельности)
1. Договаривающиеся Стороны будут регулярно замерять уровень и качество воды, режим реки ___; регулярно составлять географические карты реки, связанных с ней вод и прилегающих территорий на удалении до ___ километров от берегов реки <36>; в таких картах будет дано описание использования земель, реки и связанных с нею вод, а также качества воды и земель.
<36> Договаривающиеся Стороны могут адаптировать размеры территории, о которой идет речь, к своим конкретным условиям.
2. Договаривающиеся Стороны предоставляют Объединенному комитету/друг другу в ходе Консультативных встреч любую информацию, относящуюся к использованию реки ___ и управлению ею, и особенно следующее:
а) актуализированные географические карты территорий, определенных в параграфе 1 этой статьи;
б) данные об основных планируемых или проводимых строительных работах (или тех работах, которые проводились на момент вступления в силу этого Соглашения) или изменениях в использовании земель, которые могли бы повлиять на режим реки или связанных с нею вод, движение по ней, ее использование (в частности, судоходность) или качество воды;
в) информацию о среднем количестве сбрасываемых в реку веществ, имеющих свое происхождение на их территории, согласно прямым или подразумеваемым разрешениям властей, а также любых известных неразрешенных сбросах;
г) данные об основных отводах речной воды.
3. [Объединенный комитет/Договаривающиеся Стороны на Консультативных встречах] сформулируют руководящие принципы использования или неиспользования реки ___ и территорий, определенных в пункте 1 данной статьи, в той мере, насколько такое использование или неиспользование могло бы воздействовать на течение реки или связанных с ней вод, движение по ней, возможность ее использования (в частности, судоходность) или качество воды. Такие руководящие принципы не будут иметь обязательной юридической силы, но будут приниматься во внимание Договаривающимися Сторонами при осуществлении ими своих полномочий.
4. [Объединенный комитет/Договаривающиеся Стороны в ходе Консультативных встреч] могут по достижении единогласного решения о финансовых условиях заказать исследование или предпринять конкретные позитивные действия относительно режима реки ___, движения по ней, возможности ее использования (в частности, судоходности) или качества воды. Если единогласие по финансовым условиям не может быть достигнуто, отдельные Договаривающиеся Стороны могут договориться о реализации указанных мероприятий.
Статья 3
(Цели работы)
Договаривающиеся Стороны будут предпринимать усилия, направленные на достижение целей данного Соглашения, и, в частности, выполнять следующие требования <37>:
<37> Перечень этих целей не является исчерпывающим, и Договаривающиеся Стороны могут пожелать внести в него поправки в зависимости от конкретной ситуации и своих полномочий.
а) (Меры по борьбе с наводнениями)
- природное течение реки __ и связанных с ней вод не должно изменяться;
- скорость течения не должна увеличиваться ни прямо, ни косвенно;
- изгибы, естественные речные берега, речные притоки, болота, заливные равнины должны сохраняться или восстанавливаться;
- следует избегать коммерческого или частного использования земель вблизи реки, увеличивающего риск наводнений;
- там, где это необходимо, должны содержаться в рабочем состоянии или сооружаться запруды, шлюзы и водоводы;
- необходимо содействовать естественной инфильтрации дождевой воды;
- горным районам, соседствующим с рекой или ее притоками, должно уделяться особое внимание с учетом вышеупомянутых задач.
б) (Меры против загрязнения)
- следует избегать сброса токсичных веществ в реку ___________ и связанные с ней воды, включая подземные;
- следует избегать использования, особенно сельскохозяйственного, земель, пересекаемых рекой или связанными с ней водами, которое отрицательно влияет на качество воды;
- следует ограничить транспортировку опасных грузов по реке __ и разработать меры по оказанию помощи при несчастных случаях.
Статья 4
(Действия в чрезвычайных ситуациях)
1. Договаривающиеся Стороны будут незамедлительно информировать друг друга о любом значительном изменении или вероятности значительного изменения режима реки ___, ее уровня или качества воды, если такое изменение может угрожать жителям или окружающей среде района, упоминаемого в статье 2, пункте 1, или пользователям реки и связанных с ней вод. С этой целью каждая Договаривающаяся Сторона указывает контактный адрес, по которому сообщается такая информация.
2. В случае возникновения упоминаемой в пункте 1 данной статьи ситуации Договаривающиеся Стороны созовут специальную встречу для выработки адекватных мер для устранения чрезвычайной ситуации.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон будет воздерживаться от любых мер, усугубляющих отрицательные последствия вышеупомянутого изменения во время чрезвычайной ситуации.
Статья 5
(Заключительные положения)
1. Каждая из Договаривающихся Сторон может прекратить свое участие в данном Соглашении на основании письменного уведомления [Объединенного комитета/других Договаривающихся Сторон], притом что ранее принятые финансовые обязательства остаются в силе. Новые Договаривающиеся Стороны могут быть приняты с согласия существующих Договаривающихся Сторон <38>.
<38> Особые условия будут применяться, если Договаривающиеся Стороны решат в соответствии со статьей 1 создать совместную Комиссию со статусом юридического лица.
2. Любые разногласия, касающиеся или являющиеся результатом данного Соглашения, разрешаются между собой Договаривающимися Сторонами добровольно. Права третьих Сторон прибегать к юридической процедуре против отдельных Договаривающихся Сторон в соответствующем суде не будут ограничиваться.
3. Договаривающиеся Стороны проинформируют Генерального секретаря Совета Европы об этом Соглашении.
4. Это Соглашение заключается [на неопределенный срок/сроком на ____ лет, может быть продлено на последующие сроки продолжительностью ___ лет, если его действие не будет прекращено единогласно Договаривающимися Сторонами до истечения срока его действия].
Составлено в ___ ___ числа ___ года на ___ и ____ языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
2. РАМОЧНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ, УСТАВЫ И КОНТРАКТЫ
МЕЖДУ МЕСТНЫМИ ВЛАСТЯМИ
Вступительное замечание:
Рамочные соглашения, контракты и уставы, предназначенные для местных властей
Как и государствам, местным властям может быть предложен выбор соглашений и договоренностей. Фактически такой выбор уже существует в ряде стран, как видно из значительного объема документации, собранной по уже заключенным соглашениям.
Предлагаемая система состоит из шести типов рамочных соглашений, договоров и законодательных актов, соответствующих различным уровням и формулам приграничного сотрудничества. В зависимости от рамок и состояния национального законодательства они могут либо использоваться сразу, либо их применение может быть поставлено в зависимость от заключения межгосударственного соглашения, регулирующего их использование.
В целом заключение межгосударственных соглашений, даже когда это не выглядит абсолютно необходимым, может помочь внести ясность в условия, на которых эти соглашения могут применяться местными властями. В любом случае, как представляется, заключение межгосударственного соглашения является предпосылкой для применения Соглашения 2.6 (органы приграничного сотрудничества).
Эта система рамочных соглашений, предназначенных для местных властей, находится в соответствии с Типовыми межгосударственными соглашениями. Ссылка на межгосударственные соглашения дается во вступительном замечании к каждому рамочному документу.
Это дает возможность интегрировать соглашения, заключенные на местном уровне, и создаваемые в соответствии с ними органы в структуры приграничных консультаций, образуемые на региональном или национальном уровнях. Например, местные комитеты по связи (раздел 2.1) могут быть включены в структуру комиссий, комитетов и рабочих групп, о которых идет речь в Типовом межгосударственном соглашении о региональных приграничных консультациях (1.2).
Кроме того, эти образцы имеют схематичную основу, поскольку невозможно всесторонне рассмотреть все проблемы, возникающие в конкретных случаях. Образцы представляют собой полезное руководство, однако могут быть дополнены в соответствии с потребностями местных властей, использующих их.
Более того, местные власти должны определить меры, поощряющие участие граждан в приграничных консультациях, в частности, в социально-культурной области. Такое участие, безусловно, поможет преодолеть психологические барьеры, являющиеся нередко серьезным препятствием для приграничного сотрудничества. Консультации, поддерживаемые проявляемым к ним общественным интересом, также выигрывают от наличия солидной основы. Один из способов поощрения общественного участия заключался бы в опоре на какие-либо ассоциации. Так, в одном из образцов (2.3) говорится о создании ассоциаций частного права.
2.1 Рамочное соглашение
о создании консультативной группы между местными властями
Вступительное замечание: Обычно создание такой группы возможно и без заключения межгосударственных соглашений. Тому имеется множество примеров. Тем не менее, если существуют правовые и другие неопределенности, межгосударственное соглашение создает условия, при которых такие консультации могут проводиться (см. Типовое соглашение 1.3).
Задачи Группы и штаб-квартира
Статья 1
Местные власти, выступающие Сторонами Соглашения, обязуются координировать усилия в следующих областях в рамках своей компетенции [указать область (области) или местные проблемы]. С этой целью они создают Консультативную группу, здесь и далее именуемую "Группой", со штаб-квартирой в __________.
Задачами Группы будет обеспечение обмена информацией, координации и консультаций между ее членами в областях, указанных в предыдущем абзаце. Власти, представленные в Группе, обязуются снабжать ее всей необходимой информацией для выполнения стоящих перед ней задач и консультироваться друг с другом в рамках Группы до принятия решений и осуществления мероприятий, затрагивающих перечисленные выше области.
Члены Группы
Статья 2
Каждая из участвующих в Соглашении местных властей будет представлена в Группе делегацией из ___ членов, назначаемых ею. Каждая делегация с согласия Группы может сопровождаться представителями частных, общественных и экономических организаций и экспертами (этот вариант не предусматривает членство других организаций, кроме местных властей, что отличается от порядка, предусмотренного в разделе 2.3 для ассоциаций частного права).
Возможный вариант: Число членов в каждой делегации может варьироваться. Ее членами могут быть местные и региональные власти, общественные и экономические организации, а также частные лица, подписавшие данное Соглашение. Группа будет принимать решение о принятии новых членов. Каждая делегация с согласия Группы может сопровождаться представителями частных организаций и экспертов.
Полномочия
Статья 3
Группа может обсуждать все вопросы, упомянутые в статье 1. Все вопросы, по которым достигнут консенсус, и рекомендации, которые Группа решит сделать соответствующим властям или организациям, будут зафиксированы в протоколах.
Группа должна быть уполномочена проводить изучение и расследование вопросов, входящих в ее компетенцию.
Статья 4
Члены Группы могут поручить ей выполнение некоторых четко обозначенных практических обязанностей. Группа может также решать любые задачи, поставленные перед ней другими учреждениями.
Функционирование
Статья 5
Группа разработает регламент своей работы.
Статья 6
Группа, как правило, будет собираться дважды в год или по просьбе одной трети ее членов, предлагающих включить какой-либо вопрос в повестку дня.
Уведомление о созыве заседания и его повестка должны быть разосланы не менее чем за 15 дней до заседания с тем, чтобы каждая представленная организация могла подготовить свои соображения.
Статья 7
Группа будет назначать из числа своих членов постоянное Бюро, состав и полномочия которого она определит сама.
Председательствование будет осуществляться в соответствии с внутренним регламентом или, в случае его отсутствия, будет поручено старейшему из присутствующих членов.
Взаимоотношения с лицами, не являющимися членами
Группы, и вышестоящими властями
Статья 8
В отношениях с лицами, не являющимися членами Группы, Группа будет представлена председателем, за исключением случаев, предусмотренных регламентом. Вышестоящие власти, к которым относятся члены Группы, могут получать от нее запрашиваемую ими информацию о работе Группы и будут уполномочены направлять наблюдателя на ее заседания.
Секретариат и финансирование
Статья 9
Работа Секретариата будет обеспечиваться одним из учреждений-членов Группы (с или без системы ежегодной замены). Каждая из участвующих властей будет вносить свой вклад в покрытие расходов Секретариата, как это указано ниже: ______.
Информация и документация будут, как правило, распространяться на языке государства, откуда они исходят.
Прием и выход
Статья 10
Членство в группе будет открыто для тех местных и региональных властей, которые присоединятся к данному Соглашению. Группа будет принимать решение о приеме новых членов.
Статья 11
Любой член Группы может выйти из ее состава, уведомив об этом председателя. Выход члена Группы из ее состава не должен сказаться на ее работе, если другое решение не принято Группой.
Статья 12
Стороны проинформируют Генерального секретаря Совета Европы о заключении данного Соглашения и направят ему его текст.
2.2 Рамочное соглашение
о координации управления приграничными местными
общественными делами
Вступительное замечание: В ряде государств этот тип соглашения о приграничном сотрудничестве стал уже возможным. Где этого нет, условия, при которых такое соглашение могло бы использоваться, должны быть определены в рамках межгосударственного соглашения (см. Типовое соглашение 1.3).
Цель соглашения
Статья 1
Статья 1 определяет цель Соглашения (например, гармоничное развитие приграничных регионов) и связанные с ним области сотрудничества.
Территория действия Соглашения
Статья 2
Статья 2 должна давать определение территорий, на которые распространяется действие Соглашения на каждой стороне (или на трех сторонах) границы.
Обязательства
Статья 3
Статья 3 должна давать определение средств достижения целей Соглашения (статья 1). В соответствии с основным назначением Соглашения могут быть оговорены следующие обязательства:
- Стороны обязуются следовать процедуре предварительных консультаций, прежде чем принимать решения по ряду мер, которые они должны осуществлять в рамках своей компетенции и на управляемой ими территории;
- Стороны обязуются на своей территории и в рамках своей компетенции принимать меры, необходимые для достижения целей Соглашения;
- Стороны обязуются не делать ничего, что нанесло бы ущерб целям Соглашения.
Координация
Статья 4
Статья 4 должна определять, в соответствии с конкретными условиями и целями каждого соглашения, порядок координации:
- либо путем образования в целях координации группы общего назначения, упоминаемой в Рамочном соглашении 2.1;
- либо путем создания специальной консультативной группы, исходя из целей данного Соглашения;
- либо просто путем прямых двусторонних договоренностей между заинтересованными властями.
Согласительная процедура
Статья 5
Каждый член Группы (каждая Сторона, если Группы нет) может поставить в рамках Группы (перед другой Стороной, если Группы нет) любой вопрос, по которому, по его мнению, Соглашение не соблюдается, а именно:
- не были проведены предварительные консультации;
- принимаемые меры не соответствуют Соглашению;
- не принимаются меры, необходимые для достижения целей Соглашения.
Если Стороны не смогут достичь согласия, спор может быть направлен в согласительную комиссию, которой поручено обеспечение соответствия предпринимаемых действий принятым обязательствам.
Контролирующий орган
Статья 6
Для обеспечения выполнения принятых обязательств Стороны могут договориться о создании специального контролирующего органа, состоящего из равного числа экспертов, назначенных каждой из Сторон, и нейтрального эксперта, назначение или способ назначения которого будет оговорен заранее.
Контролирующий орган высказывает мнение, которое он имеет право обнародовать, относительно соблюдения или несоблюдения Соглашения.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |



