«Нам остаётся только имя...»

(Имя как символ и бренд библиотеки)

СЛАВА МАТЛИНА

...Нам остаётся только имя,

чудесный звук на долгий срок…

О Мандельштам

В последние годы повышенное внимание к имени библиотеки, выявлению его связи с содер­жательной стороной деятель­ности из узкой сферы иссле­довательского интереса пере­шло в область серьёзного осмысления практиками.

ОБ ЭТОМ свидетельствуют публикации в профессио­нальных изданиях1, выступ­ления на конференциях и се­минарах, в том числе на прошедших в этом году. Имеются в виду семинар мос­ковских библиотек, организованный столичной библиотекой им. ­нева «Имя как символ и бренд библио­теки», а также межрегиональный семи­нар сотрудников мемориальных биб­лиотек. Его зачинщиком выступила ЦГБ г. Кирова. Данный номер — ещё одно подтверждение потребности в та­ком осмыслении.

Одним из побудительных мотивов возникшего интереса стало развитие инновационных моделей библиотек — в первую очередь, библиотек мемориаль­ного типа и библиотек-музеев. (См. жур­нала «Библиотечное Дело» №18(66) за 2007 г.) Исходным основанием преобра­зования в инновационную модель зача­стую становилась необходимость поста­вить в центр внимания всей работы лич­ность видного писателя, философа, учё­ного, имя которого является одним из символов национальной или региональ­ной, местной культуры. Его имя стано­вилось зримой основой для демонстра­ции верности библиотеки просветитель­ским традициям и/или позиционирова­ния себя как полистилистического ин­ститута, сочетающего роли библиотеки, музея, исследовательского комплекса.

Другой побудительный мотив для из­учения феномена имени — возрождение библиотечного краеведения, ставшее следствием изменения социально-поли­тической ситуации в стране. В ходе по­исковой работы библиотекари выясня­ли неизвестные дотоле факты о роли того или иного человека, знаменитого и не очень, в истории края. Стало возмож­ным объективно изучать или по-новому взглянуть на судьбу этого человека, со­бирать архивные документы, принадле­жащий ему вещно-предметный ряд, книжные коллекции... Появились усло­вия для того, чтобы узнавать исконные названия поселений и улиц, вычеркнутые из культурной памяти нескольких поко­лений. Не случайно на конец 80-х—нача­ло 90-х гг. прошлого века приходится расцвет ономастики — науки об именах собственных всех типов, закономерно­стях их развития и функционирования. Эту область знания нередко называют искусством давать имена. Появляются ставшие классикой работы Ю. Караулова, , и др., труды по антропонимике (об име­нах людей), топонимике (географиче­ских названиях), астронимике (назва­ниях небесных тел) и т. п. Доходит оче­редь и до библионимики.

Авторитетное имя библиотеки ста­новится тем культурным ресурсом, ко­торый работает на её репутацию, повы­шает имидж в глазах населения. Нако­нец, выделяет её среди прочих библио­тек. Последнее обстоятельство, как по­казано ниже, становится одним из веду­щих, если не самым главным фактором, который обусловливает повышенное внимание к вопросу наименования и пе­реименования библиотек.

Существуя под безликим номером...

На встречах с коллегами мне не раз приходилось размышлять вслух о причи­нах повсеместного появления в совет­ское время библиотек под безликими но­мерами. Убеждена, дело здесь отнюдь не только в бурном послереволюционном развитии сети массовых библиотек, каж­дой из которых трудно было найти до­стойное имя. Дошедшее до наших дней «номерное» поименование, скорей всего, являлось одним из неосознаваемых вы­зовов новой власти старой культуре с её почтительным отношением к Слову (Имени). Императорская Публичная, Румянцевская, Карамзинская общественная, а также десятки и сотни менее известных общедоступных и частных губерн­ских/уездных, городских библиотек — их просто невозможно представить под но­мерными обозначениями.

Но самый реальный довод — 70-лет­ние традиции существования страны в мобилизационном режиме, предусмат­ривавшем выдвижение на первое место задач обороны от реальных и мнимых, внешних и внутренних врагов. Поимено­вание библиотек осуществлялось в рам­ках привычного дискурса «зоны», лаге­ря, «закрытого объекта» с условными, закодированными номерными обо­значениями. По тем же лекалам прохо­дили переименования. Старым извест­ным библиотекам присваивали имена теоретиков марксизма или просто хоро­ших писателей, делая это произвольно, без учёта традиций библиотеки, её исто­рии, культурного ландшафта региона, города, в котором она находилась.

В этом смысле интересно наблюде­ние философа о феноме­не «самозванничества» — «самоназванничества» в русской, советской истории. Самозванничество особенно ярко вспы­хивает в смутные времена, что показал в «Бесах» . «Револю­цию творили, её силы возглавляли — личины, псевдонимы, так в личинном своём облике и вошедшие в народное со­знание, — Ленин, Сталин, Троцкий, Ка­менев, Молотов, Горький, Бедный, Ки­ров. Этими псевдонимами — даже не другими именами, псевдонимами назы­вали старые города, отнимая с именем историческую жизнь».3

В одном смысловом ряду со сменой исторических имен городов и улиц стоит произвол в выборе имен биб­лиотек и их «номерное» поименова­ние. К сожалению, такого рода практи­ка и по сегодняшний день является до­минирующей: большинство небольших библиотек России подобно пенитенци­арным учреждениям существуют под безликими номерами. Точно так же, как много лет назад, новые наименования местные власти подчас спускают «сверху», не озаботившись тем, чтобы изучить особенности работы библиоте­ки или просто посоветоваться с её со­трудниками.

На одном из семинаров коллега из глу­бинки с горечью констатировала: «Под безликим номером или "чужим" спущен­ным сверху именем библиотека может существовать, но расти не может».

«Имя не подобие бытия, но само бытие...» ()

Развивая номиналистскую парадиг­му, которая в самом широком смысле постулирует доминирование конкрет­ной единичности над абстракцией обще­го, современные лингвисты, как уже указывалось выше, видят главную роль имён собственных в том, что они выде­ляют предмет из круга ему подобных.

На это же положение применитель­но к библиотековедению почти дослов­но указывает . Он сумел показать, что на индивидуальном уровне библиотеку в наибольшей степени иден­тифицируют не обобщающие характери­стики, а наоборот, выделяющие из сово­купности подобных (выделено мной. — СМ.). Главной такой характеристикой, по мнению учёного, служит уникальное имя. Именно оно даже на первоначаль­ном уровне знакомства с библиотекой становится основой интереса к ней, поз­воляет идентифицировать её со спек­тром определённых услуг и возможно­стей. Идентификация усиливается по мере освоения её культурно-информа­ционных ресурсов, позволяя считать её «своей», частью пространства жизни конкретного человека.

Ни одно современное исследование в области ономастики не может обойтись без изучения работ , и — созда­телей религиозного течения имяславия. Они делали акцент на сочетании двух сторон имени (Слова): его индивидуаль­ной и одновременно социальной приро­де. Для публичной библиотеки с её пер­манентно развивающейся коммуника­ционной функцией данное обстоятель­ство особенно важно.

Имя как фактор коммуникации рас­сматривается философами в нескольких аспектах. В первую очередь, в контексте общения: по Лосеву, «имя стихия ра­зумного общения живых существ...». В самом деле, трудно себе представить, чтобы читатели регулярно посещали «просто библиотеку»: они приходят за книгами и информацией, на занятия ли­тературного объединения, выставку фо­тографий и т. п. в конкретную библио­теку, встречаются там с друзьями в определённом месте.

Кроме того, имя человека, как и биб­лиотеки, выступает своеобразным хра­нителем культурной памяти. Присваи­вая библиотеке имя деятеля культуры, мы закрепляем память о нём в сознании ныне живущих людей и будущих поко­лений. Наконец, имя выступает инстру­ментом сохранения традиций. Напри­мер, библиотека, носящая имя классика литературы, деятеля местной культуры, позиционирует себя как продолжателя его дела, воспроизводит систему его ценностей. По , «в слове, и в особенности имени, — всё наше куль­турное богатство, накапливаемое в течение веков... В слове и имени встреча всех возможных и мыслимых пластов бытия...».5

Психографическая теория имени, об­основавшая связь имени с судьбой чело­века, была наиболее полно разработана . Он предвосхитил многие открытия сделанные в середи­не—конце XX века, которые связаны с эмоциональной и звуковой природой имени, в частности с такой областью знания, как фоносемантика. Последняя оперирует качественными характери­стиками каждого звукосочетания рус­ского языка, изучает их влияние на пси­хическое состояние человека.

Имя (наименование) может высту­пать эмоциональным и звуковым раз­дражителем. Одни имена звучат мягко, ласково, радостно, светло и вызывают своим звучанием приятные ассоциации. Другие, наоборот, воспринимаются как «слабые», «ускользающие», связаны с неприятными эмоциями, внутренним на­пряжением. Это так называемая «музы­ка имён». От того, какова она, будет во многом зависеть изначальное отноше­ние окружающих к носителю имени. Например, можно заранее предсказать, что имя детской библиотеки, включаю­щее шипящие звуки, будет вызывать у ребёнка отторжение. Зато названия «Фламинго», «Солнышко», «Весёлая се­мейка», где доминирует мягкий звук «эль» в сочетании с гласными и легко произносимыми согласными, хорошо воспринимается, воспроизводится и за­поминается ребёнком и взрослыми. Вспомним, например, замечательную фразу А. Блока: «Наша память хранит с малолетства весёлое имя: Пушкин» (выделено мной. — С. М.).

Как предупреждал ­ский, имя обладает определёнными ма­гическими свойствами: «В отношении к своему носителю имя представляется двояко. Во-первых, оно представляет своего носителя, указывая, кто есть некто и затем, что он есть. Во-вто­рых, оно противопоставляется своему носителю, влияя на него, то как предзнаменование грядущего, то как орудие выговора, то, наконец, как орудие при­зывания».6 О влиянии имени на будущее его носителя пишет и : «...В тайне именования, которая есть и тайна языка, содержится творческое да будет...» (выделено автором).7 Сего­дня эти положения не представляются мистикой, фатализмом, жёстким детер­минизмом — синергетическая теория, ориентированная на творческое само­развитие личности и институций, вклю­чает учёт множества порой разнона­правленных факторов, в том числе тех, на которые указывали почти столетие назад русские философы.

«Каким мне именем тебя наречь?»

Можно выделить несколько типизи­рованных вариантов образования имени библиотеки. Чаще всего в основе его ле­жит так называемое прецедентное имя (понятие введено Ю. Карауловым). В са­мом общем виде под ним понимают ши­роко известное имя собственное. Это имена выдающихся деятелей культуры, чаще всего отечественной. Используют­ся они как культурный знак, воплоще­ние исторической памяти, символы, значимость которых в сознании людей до некоторой степени переносится на деятельность библиотеки. Это имена , , и др.

В этом же ряду находятся имена дея­телей местной, национальной культуры. Они выступают средством этнической (региональной, местной) самоиденти­фикации. Данное обстоятельство играет важную роль в восприятии библиотеки как носителя ценностей «своей» культу­ры, более того, её центрального звена. При таких библиотеках обычно соз­дают музеи писателя (учёного-этногра­фа, историка), и библиотека становится исследовательским центром по сбору и изучению его творчества.

Другой вариант получения имени связан с содержательно-смысловым обозначением. Оно отражает приори­тетное направление деятельности (биб­лиотека-фонд «Русское зарубежье», се­мейная библиотека, библиотека духов­ной литературы и др.) Такое имя сразу же указывает публике на приоритеты библиотеки, служит своеобразной «при­манкой» для конкретных категорий чи­тателей, которые готовы приезжать в «свою» библиотеку, невзирая на терри­ториальную удалённость. Как правило, в этих случаях речь идёт о городских библиотеках крупного или крупнейшего города или даже о специализированных библиотеках, несмотря на их официаль­ный статус муниципальных или город­ских учреждений культуры (библиоте­ка-фонд «Русское зарубежье», столичная библиотека искусств им. А. П. Бо­голюбова, белгородская библиотека-музей им. и др.).

Ещё один вариант выбора имени свя­зан с условно-символическим обозначе­нием библиотеки. Его нередко предна­значают детской библиотеке, и он в раз­ной степени нацелен на возвышенно-чувственное или игровое восприятие. Задача такого имени — создать привле­кательный образ библиотеки за счёт по­зитивных эмоциональных ассоциаций («Золотой ключик», «Фламинго», «Мир женщины» — городские библиотеки Омска и Томска и др.) или историко-культурных ассоциаций (Земская биб­лиотека в Белгородской области, исто­рическая библиотека Дома Романовых в Костроме). В этих случаях в качестве имени часто выбирают метафору с её ёмкими выразительными средствами и глубокими контекстами.

Часто встречающийся вариант на­речения имени — топографический при­знак (Набережный филиал, Верхнеза­водская библиотека и др.). Такого рода имя носят сельские библиотеки. Его смысл — в тесной связи имени библиоте­ки и социальной жизни конкретного по­селения, или микрорайона города. При этом библиотеки позиционируют себя как главные его информационно-куль­турные площадки, центры краеведения.

Особое место на библиотечной карте страны занимают имена мемориальных библиотек, в наименование которых входит слово «Дом». Образ библиотеки-Дома имеет символическое значение в русской культуре и воплощает множе­ство смыслов, начиная от пространства защищённости, покоя, уюта и заканчи­вая «привязкой» к образу замечатель­ной Личности, чьё имя носит библиоте­ка. (Подробно см. статью ­довой на с. 7—9). Назовём, например, столичные центральную городскую библиотеку - мемориальный центр «Дом Гоголя» или библиотеку истории русской философии и культуры «Дом ». Несколько иные контекс­ты в названии костромской историче­ской библиотеки Дома Романовых, но и в этом случае понятие Дом глубоко сим­волично. (См. статью в данном номере, с. 36—38).

Итак, имя библиотеки представляет собой содержательную характеристику. Оно носит далеко не случайный харак­тер, наполнено глубокими символиче­скими смыслами и оказывает непосред­ственное влияние на её работу. Доста­точно вспомнить организацию про­странства «именных» библиотек. Иног­да оно представляет собой сценографически оформленную композицию (об­раз пушкинского Петербурга в вести­бюле ЦГБ им. Пушкина г. Кирова) или насыщено визуально-ассоциативным изобразительным, а также музейно-экспозиционным рядом. Но самое главное — имя во многом предопределяет просве­тительские традиции библиотеки, ха­рактер диалога с публикой, неповтори­мую атмосферу культа Книги, Знания, Читателя.

Имя как бренд библиотеки

Помимо символических значений имя библиотеки играет роль её бренда. В самом общем виде под брендом пони­мают совокупность стойких позитивных ассоциаций у публики, которые вызы­вают используемые библиотекой знаки и символы. Подходы к формированию бренда покоятся на тех же психологиче­ских законах, что и поиск описанных со­держательных символических значений имени. Иное дело, что, продумывая имя с точки зрения брендинга, библиотека до некоторой степени переосмысляет знак, исходя из своих коммуникацион­ных задач. Имеются в виду: привлечение публики, установление прочного соци­ального партнёрства с различными ор­ганизациями, учреждениями и обще­ственными движениями, укрепление контактов с отдельными пользователя­ми, реклама своих ресурсов и возможно­стей.

Вот почему столь важно, чтобы имя библиотеки воплощало ряд требований, без которых оно не может стать брен­дом. Помимо содержательно-смысло­вой наполненности, о которой речь шла выше, следует учитывать такие харак­теристики, как лаконичность (длинные наименования плохо воспринимаются на слух и неудобны при написании, а также использовании фирменного сти­ля), благозвучие (учёт мелодики, соче­тания звуков, строя, характерных для русского языка), запоминаемость, непо­хожесть на аналоги.8

Имеется и ещё одно обстоятельство, которое не всегда учитывают наши культуртрегеры. Речь идёт о соотнесе­нии имени (поименования) со звучанием и написанием аббревиатур. Нередко со­кращённые прецедентные имена в уменьшительно-ласкательном варианте звучат как удачные бренды, и офици­ально используются библиотеками в ка­честве таковых. Назовём, например, «Белинку», «Тургеневку», «Некрасовку» с их тёплыми, по-домашнему звучащими наименованиями. Хотя следует при­знать, что в силу особенностей словооб­разования в русском языке не все сокра­щения такого рода могут быть благо­звучными, не говоря уже об официаль­ных «опциях». И тогда аббревиатуры, обычно уточняющие наименование биб­лиотеки и являющиеся частью её офи­циального имени, выглядят просто несу­разно и даже оскорбляют слух. Доста­точно вспомнить придуманные чиновниками-«образованцами»(­цын) наши многочисленные ГУКи и МУКи, которые с точки зрения грамма­тики являются «словами-инвалидами: безрукими, безногими, бесполыми» (Е. Водолазкин).

Избавиться от них самостоятельно библиотеки не имеют права. Хорошо бы, по крайней мере, свести к минимуму их упоминание в различных формах публичной деятельности: на вывесках, рекламных постерах, листовках, пригла­шениях и т. п., оставив лишь для офици­альной документации. Ведь в лучшем случае такие «бренды» вызывают на­смешки подобно пресловутым ФАКК (ныне упразднённое Федеральное агентство по культуре и массовым ком­муникациям) или МУДО из романа А. Иванова (муниципальное учрежде­ние дополнительного образования). В худшем — отторжение у публики, кото­рой остаётся ждать, когда же закончит­ся «хождение библиотек по МУКам».

Этические аспекты наименования библиотеки

Безусловно, приведённые примеры свидетельствуют скорее о недостатке вкуса, нежели о злонамеренности офи­циальных лиц, «сочиняющих» бренды-монстры. Это скорее этическая сторона вопроса, которая оказывает негативное влияние на социальное самочувствие библиотеки. История библиотечного дела последних лет знает немало приме­ров, когда местные власти оказывали содействие библиотеки, добиваясь вме­сте с ней присвоения имени человека, оказавшего влияние на её судьбу. Имен­но так произошло, например, с присвое­нием имени Коношской районной библиотеке Архангельской области, которую посещал во время ссылки будущий нобелевский лауреат.

Ещё один, уже недавний пример: при­своение имени М. Волошина столичной библиотеке, известной своими тради­циями продвижения культур разных на­родов, хорошими фондами литературы о философских учениях, включая теосо­фию, обслуживанием читателей с огра­ниченными возможностям. (См. статьи в журнале «Библиотеч­ное Дело» №3 (51) за 2007 г. и №8 (74) за 2008 г.)

Но случается и так, что библиотека, много лет изучающая и продвигающая творчество писателя или историческое событие, и даже имеющая музей, по­священный этой теме, получает или продолжает носить прежнее имя, ни­как не связанное с приоритетным на­правлением работы. Мне уже приходи­лось приводить пример Центральной городской библиотеки г. Кировска Мурманской области, где создан за­мечательный, известный всей стране музей Венедикта Ерофеева. Она нахо­дится в городе, где жил в детстве буду­щий писатель, но на её вывеске стоит имя М. Горького, опосредованно и, прямо скажем, неоднозначно, связан­ное с городом, построенном руками бывших узников ГУЛАГа.

Или другой пример, озвученный кол­легами на семинаре в Тургеневской биб­лиотеке. Несколько лет назад библиоте­ка, расположенная на Красной Пресне, долгие годы известная как детская биб­лиотека «Памяти 1905 года» и имеющая соответствующую прекрасную музей­ную экспозицию получила имя братьев Гримм(?). Понятное дело, московские библиотекари ничего не имеют против замечательных сказочников, а имя М. Горького занимает достойное место в истории отечественной литературы. Речь в данном случае о другом: об этиче­ски неосмысленном факторе именования библиотеки, феномене неназванного, не-проявленного, непроизнесённого имени, когда оно, по , «про­тивопоставляется своему носителю». Великий философ был убеждён, что та­кая ситуация противопоставления нега­тивно влияет на судьбу человека или в нашем случае — организации, опреде­ляет «несказанность», «невыразитель­ность» её существования.

Определённые этические аспекты наречения проявляют себя и в ином кон­тексте. Например, когда библиотеке присваивают имя живущего среди нас человека. В стране имеются две област­ные детские библиотеки, носящие имя А. Лиханова. Писатель, родившийся в Кирове и связанный с Белгородом, мно­го хорошего сделал для обеих библио­тек, Кировской и Белгородской. Но та­кое увековечение не соотносится с тра­дициями отечественной культуры, когда организации/учреждению присваивают имя - знак памяти о живом человеке.

Вместе мы — сила

Явлением последних лет стало созда­ние содружеств, сообществ и ассоциаций «именных» библиотек: павленковских, пушкинских, чеховских, гайдаровских и др. Наибольший размах получило дви­жение павленковских библиотек России.

Оно было создано в 1992 г. в память о за­мечательном русском издателе-просве­тителе, по завещанию которого в начале прошлого века были открыты бесплат­ные библиотеки во многих уголках Рос­сии. Движение не только помогло разыс­кать эти библиотеки, но и стимулирова­ло инновационное развитие их и многих других, недавно созданных, стремивших­ся получить почётное имя . В настоящее время издан замеча­тельный справочник «Павленковские библиотеки России» (Екатеринбург, 2008), позволяющий увидеть размах дви­жения, поимённо обозначить его лиде­ров, организаторов и рядовых участни­ков, спонсоров и меценатов.

Набирают силу движения библио­тек, объединяемых именами ­кина, , . (О них см. статьи в этом номере журна­ла). Мне уже приходилось оценивать в печати социальные смыслы и эффекты таких движений. Напомню, что они во­площают самоорганизацию библиотеч­ного сообщества «снизу», формируют горизонтальные общественные связи (социальные сети) на основе ценност­ной общности; стимулируют нефор­мальный обмен идеями, проектами, опытом; создают благоприятные усло­вия для межличностного взаимодей­ствия библиотекарей. В этих движениях можно увидеть зародыши гражданско­го общества в стране. Данное обстоятельство тем более значимо, что их ор­ганизаторами выступают сотрудники библиотек, осенённых славными имена­ми Созидателей, Деятелей великой рос­сийской культуры.

1 Матлина библиотека, или Что может реклама: практ. пособие. — Изд. 1; 2. - М., Либерея, 1997; 2000; Гильфанова и её имя: повод для размышления // Сборник методико-библиографических материа­лов. - Вып. 13. - Екатеринбург, 2000 - С. 59-61; Димитриева создания и особенности работы именных библиотек // Муниципальная библиотека на пороге нового века: Материалы межрегион, науч.-практ. конф. 15-16 мая 2000 г. — Киров, 2000. — С. 5-10; Мельничук ­стика библиотек России. (Постановка вопроса) // Библиотека в контексте истории: Материалы VI междунар. науч. конф. 4-5 окт. 2005 г. — М.: Па­шков дом, 2005. — С. 300-312; Царегородцева имя — новые перспективы // Публичная библиотека. Инф. Бюллетень [Электронный ре­сурс]. — Электрон, журн. — 2006. - Вып. 7(33). — Режим доступа: http://www. /or/comitet/ 14/publ.html

1 Матлина . Имя как сим­вол и бренд библиотеки (Постановка проблемы) // НТБ№4. - С. 5-14.

! Кантор классика или бытие Рос­сии. - М.: Росспэн, 2005. - С. 703.

' Столяров классифицирования библиотек по логическим и системным основа­ниям // Столяров . Из­бранное. годы. — М.: Пашков дом, 2001. - С. 201.

5 Лосев имени // Из ранних произведений. — М.: Правда, 1990. — С. 25.

6 Имена. - [Б. м.], 1993. - С. 71.

7 Булгаков имени. - Париж, 1953. — С. 73. Цит. по статье: Слово и молчание в русской культуре // Звезда— №10.-С. 205.

8 Данное требование не относится к прецедент­ным именам. Библиотек, например, носящих имя Пушкина, в России около сотни. Но в данном горо­де, посёлке такая библиотека, как правило, един­ственная, и уже в силу этого обстоятельства уни­кальна. Правда, во внимание не берутся случаи, когда в одном мегаполисе — Москве, одном окру­ге — Центральном административном, на расстоя­нии получаса ходьбы размещены 2(!!!) библиоте­ки, носящие имя . Это рудимент той са­мой политики, когда имя библиотеки «спускалось сверху» без учёта культурных реалий жизни горо­да, интересов жителей и самой библиотеки.