W trakcie podróży, szczególnie w obcym kraju, kluczową rolę odgrywają umiejętności poruszania się po mieście. Zrozumienie podstawowych zwrotów i wyrażeń ułatwi codzienną orientację, niezależnie od tego, czy chodzi o pytanie o drogę, znalezienie ważnych miejsc, czy też zrozumienie lokalnych zwyczajów związanych z turystyką. Warto zapoznać się z podstawowymi słowami i zwrotami, które mogą okazać się nieocenione w sytuacjach związanych z poruszaniem się po mieście.
Podstawowe słowa do zapamiętania to m.in. „محطة بنزين” (mahatta benzeen – stacja benzynowa), „مكتب سياحة” (maktab siyaaha – biuro turystyczne), „مكتبة” (maktaba – biblioteka) czy „سوق” (soo’ – rynek). Takie słowa będą pomocne podczas zwiedzania miast, szczególnie jeśli nie jesteśmy zaznajomieni z lokalnym językiem. Znajomość podstawowych nazw miejsc, takich jak „مسجد” (masgid – meczet) czy „متحف” (methaf – muzeum), ułatwi orientację w przestrzeni i zrozumienie ogólnego rozkładu miasta.
Warto zapamiętać także zwroty, które pomogą nam zapytać o drogę: „هل هناك محطة بنزين قريبة؟” (feeh mahattit benzeen urayyiba min hina – Czy jest tutaj blisko stacja benzynowa?) czy „هل هناك مكتبة قريبة؟” (feeh mektaba urayyiba min hina – Czy jest blisko biblioteka?). W odpowiedzi możemy usłyszeć takie wyrażenia jak „نعم، هناك” (na’am, hinaak – Tak, tam), co oznacza, że miejsce jest w zasięgu wzroku, lub „بعيد من هنا” (biaeed min hina – daleko stąd), gdy miejsce znajduje się w oddali.
Warto również zwrócić uwagę na wyrażenia przydatne przy pytaniu o odległość, takie jak „كم المسافة؟” (kam al-masaafa? – Jak daleko?), co ułatwi zrozumienie, ile czasu zajmie dotarcie do danego miejsca.
Zrozumienie kierunków i orientacji w mieście jest kluczowe. Pytania o drogę najczęściej opierają się na prostych zwrotach takich jak „خذ شمال/يمين” (khud shimaal/yimeen – skręć w lewo/prawo), „أول يمين” (awwil yimeen – pierwsza w prawo) lub „ثاني شمال” (taanee shimaal – druga w lewo). Te wyrażenia stanowią podstawę przy poruszaniu się po mieście, zwłaszcza jeśli nie mamy dostępu do mapy.
Zatrzymywanie się przy znanych punktach orientacyjnych jest także dobrym sposobem na upewnienie się, czy idziemy w dobrym kierunku. „فيه سوق جنب المتحف” (feeh soo’ ganb il-methaf – Jest rynek obok muzeum) to przykład sytuacji, gdzie pomocne jest wskazanie punktów, które są łatwe do zlokalizowania w każdej okolicy. Podobnie, zapytanie „كيف يمكنني الوصول إلى السوق؟” (izzay awsal il-suq – Jak dotrzeć na rynek?) pozwala uzyskać bardziej szczegółowe wskazówki.
Kiedy chcesz odwiedzić popularne atrakcje turystyczne, znajomość zwrotów związanych z godzinami otwarcia i dostępnością będzie kluczowa. Warto zapytać: „متى تفتح؟” (mataa taftah? – Kiedy otwierają?), aby dowiedzieć się o godzinach otwarcia muzeów czy innych atrakcji turystycznych. Wiele miejsc turystycznych, mimo że są otwarte codziennie, może mieć skrócone godziny otwarcia w piątki lub inne dni, co warto sprawdzić przed planowaną wizytą.
Podczas zwiedzania ważnych miejsc, takich jak muzea, zwróć uwagę na opcje zwiedzania z przewodnikiem. Często jest to część biletu wstępu, a w takich przypadkach warto być gotowym na udzielenie napiwku przewodnikowi, co jest praktyką powszechnie akceptowaną.
Znajomość podstawowych zwrotów w kontekście lotnisk może okazać się przydatna w przypadku międzynarodowych podróży. Znajomość słów takich jak „مغادرة” (mughadr – odlot), „وصول” (wusool – przylot) czy „جمارك” (gamaarik – cło) ułatwi poruszanie się po lotniskach. Ważne jest także, aby znać pytania takie jak „من أي بوابة الرحلة؟” (min ayyi bawwaba ir-rihla? – Z jakiej bramki jest lot?), co pozwoli uniknąć pomyłek w porcie lotniczym.
Pomocne są także wskazówki na temat transportu publicznego i orientacji w przestrzeni miejskiej. Zwroty takie jak „محطة بنزين” (mahatta benzeen – stacja benzynowa) czy „مكتبة” (maktaba – biblioteka) pozwalają lepiej zrozumieć, gdzie się znajdujemy, a także ułatwiają komunikację w kontekście korzystania z lokalnych środków transportu.
Warto również pamiętać, że w różnych dialektach arabskich mogą występować drobne różnice w wymowie i zapisie. Na przykład, „ما فيش” (ma feesh – nie ma) w niektórych dialektach jest wymawiane jako „ma fee” bez końcowego dźwięku „sh”, a podobne zmiany mogą dotyczyć innych zwrotów. Ważne jest, aby znać różnice w dialektach, szczególnie jeśli podróżujesz po krajach, w których używa się różnych odmian języka arabskiego.
Podczas zwiedzania miasta, zawsze warto być przygotowanym na możliwość zgubienia drogi. W takim przypadku dobrze jest znać wyrażenie „أنا تهت!” (ena tuht – zgubiłem się!), które pozwoli szybko poinformować innych o naszej sytuacji. Warto także zwrócić uwagę na inne pomocne wyrażenia, takie jak „خريطة” (khareeta – mapa), która może okazać się nieocenionym narzędziem w przypadku, gdy potrzebujemy dokładnej lokalizacji.
Jak skutecznie korzystać z książki językowej do nauki arabskiego?
Korzystanie z książki do nauki języka arabskiego to nie tylko nauka słówek czy gramatyki, ale także zrozumienie kultury i kontekstu, w którym te słowa są używane. W tym rozdziale przyjrzymy się, jak w pełni wykorzystać książkę i inne materiały edukacyjne do nauki tego trudnego, ale fascynującego języka. Opiszę kilka metod, które pomogą Ci opanować podstawy w sposób bardziej naturalny, zrozumiały i praktyczny.
Podstawowym elementem nauki arabskiego jest opanowanie alfabetu i zasad fonetycznych. Arabskie litery są zupełnie inne niż te, których używamy w językach europejskich. Należy zatem zapoznać się z tym alfabetem na początku, ale również z metodą czytania – od prawej do lewej. Znajomość alfabetu pozwala później na łatwiejsze rozpoznawanie słów i tworzenie zdań. Ważne jest, aby zapamiętać, że w języku arabskim w wielu przypadkach nie zapisuje się samogłoskowych znaków, co sprawia, że czytanie wymaga pewnego wysiłku i znajomości kontekstu.
Warto zapisać najczęściej używane zwroty i słówka w osobnym zeszycie, aby na bieżąco powtarzać materiał. Na przykład, w książkach do nauki arabskiego znajdują się ćwiczenia, które pozwalają na naukę przydatnych zwrotów z codziennych sytuacji, jak "Do you have a ticket?" lub "I would like a coffee without milk." Tego typu zwroty, które występują w różnych kontekstach, stają się nie tylko narzędziem do komunikacji, ale także częścią kultury arabskiej. Nauka takich zwrotów to świetny sposób, aby poczuć się bardziej pewnie w codziennych sytuacjach.
Ćwiczenia w książkach edukacyjnych są zazwyczaj skonstruowane w taki sposób, że po przeczytaniu danego zwrotu lub zdania po arabsku, możesz je powtórzyć i zweryfikować swoją odpowiedź. Często w książkach znajdują się specjalne zakładki, które umożliwiają ukrycie odpowiedzi, abyś mógł samodzielnie sprawdzić swoje postępy. To metoda, która motywuje do samodzielnej nauki i lepszego zapamiętywania słówek. Po pewnym czasie zapamiętasz je na tyle dobrze, że będziesz w stanie odczytywać pełne zdania bez pomocy.
Również nie należy zapominać o ćwiczeniu wymowy. Nawet jeśli zapamiętasz słowa i zwroty, niewłaściwa wymowa może utrudnić zrozumienie. Warto korzystać z aplikacji i nagrań audio, które pomogą w nauce fonetyki. Wielu nauczycieli i autorów książek zaleca korzystanie z takich aplikacji, jak Audio App, które umożliwiają słuchanie prawidłowej wymowy zwrotów w języku arabskim. Dodatkowo, regularne słuchanie języka w różnych sytuacjach, np. oglądanie arabskich filmów, słuchanie muzyki czy podcastów, pomoże osłuchać się z językiem i wzbogacić słownictwo.
Należy także zauważyć, że struktura gramatyczna języka arabskiego różni się od gramatyki języków indoeuropejskich. Czasowniki są zbudowane wokół rdzeni, które można modyfikować za pomocą przedrostków, przyrostków i zmiany samogłoskowych znaków. To sprawia, że nauka arabskiego wymaga dodatkowego wysiłku, ale także oferuje dużą elastyczność i możliwość tworzenia wielu różnych form słów. W książkach zazwyczaj znajdziesz wyjaśnienia, jak odmieniać czasowniki, przymiotniki i rzeczowniki w zależności od płci, liczby i kontekstu.
Część książek zawiera także słowniki tematyczne, takie jak "Menu Guide" (przewodnik po menu) czy "Cultural Tips" (porady kulturowe). Są to bardzo pomocne materiały, które uczą nie tylko języka, ale także kontekstu kulturowego. Arabskie restauracje, kawiarnie czy hotele mają swoje specyficzne tradycje i zwyczaje. Na przykład, w tradycyjnych arabskich kawiarniach serwuje się bardzo mocną kawę i herbatę, często z dodatkiem przypraw, co jest zupełnie inne niż w krajach zachodnich. Zrozumienie takich szczegółów pomoże Ci nie tylko w komunikacji, ale także w głębszym poznaniu arabskiego świata.
Kiedy już zaczniesz rozumieć podstawowe zasady, ważne jest, aby ćwiczyć język w praktycznych sytuacjach. Należy szukać okazji do rozmowy z rodzimymi użytkownikami języka, czy to na żywo, czy online. Nawet jeśli Twoja wymowa nie będzie perfekcyjna, ważne jest, aby nie bać się popełniać błędów. Mówiąc, stajesz się coraz bardziej pewny siebie, a z biegiem czasu zaczniesz zauważać postępy.
Podstawą skutecznej nauki jest regularność i systematyczność. Każdego dnia poświęcaj przynajmniej kilka minut na naukę nowych słówek, zwrotów i ćwiczenie wymowy. Korzystaj z podręczników, aplikacji, książek i nagrań audio, aby urozmaicić swoje podejście do nauki. Przede wszystkim jednak pamiętaj, że nauka języka to proces. Nie ma dróg na skróty, ale każde postawione kroki przybliżają Cię do celu.
Jak różne rodzaje chleba wpływają na przygotowanie i smak kanapek?
Sandwich, w swojej najprostszej postaci, jest jednym z najczęściej spożywanych dań na świecie. Jego popularność wiąże się z łatwością przygotowania i wszechstronnością, jaką oferuje. Jednakże, pomimo swojej prostoty, może przybierać różnorodne formy w zależności od regionu, w którym jest spożywany, oraz od używanych do jego produkcji składników. Również sposób przygotowania kanapki – jej pieczenie, smażenie czy gotowanie – może diametralnie zmieniać jej smak i teksturę.
W krajach Bliskiego Wschodu, takich jak Egipt czy Liban, chleb jest kluczowym składnikiem codziennego menu, stanowiąc podstawę wielu potraw, w tym kanapek. Chleb pita, popularny w tych regionach, w swojej białej wersji jest wykorzystywany do przygotowania najprostszych form sandwichów. "Aaysh shaamee" (chleb szami) to jeden z najbardziej rozpoznawalnych rodzajów chleba, używany do zawijania różnorodnych nadzień – od mięsa, przez warzywa, po różnego rodzaju sałatki.
Z kolei chleb "Aaysh feenoo", bardziej przypominający francuską bagietkę, daje możliwość przygotowania kanapek o bardziej zróżnicowanej strukturze. Jego chrupiąca skórka i miękka, delikatna wnętrze sprawiają, że jest on idealnym wyborem do kanapek, które mają zostać poddane różnym metodom obróbki termicznej. Bagietka jest szczególnie popularna w kuchniach francuskiej i egipskiej, a jej zastosowanie w przygotowywaniu sandwichów jest wszechstronne – może być zarówno pieczona, jak i grillowana, w zależności od preferencji kulinarnych.
Warto również zwrócić uwagę na sposób obróbki chleba, który również ma kluczowe znaczenie w kontekście smaku gotowego dania. Chleb może być poddany pieczeniu w piekarniku ("fil-furn"), grillowaniu ("mashwee aalal-fahm"), smażeniu ("ma'lee") lub gotowaniu ("masloo'"). Każda z tych metod wpływa na teksturę i smak chleba, a tym samym na końcowy efekt kanapki. Na przykład, chleb grillowany lub pieczony ma bardziej wyrazisty smak i chrupiącą skórkę, podczas gdy smażony w głębokim oleju staje się delikatniejszy, ale za to bardziej tłusty. W krajach Bliskiego Wschodu tradycyjnym wyborem jest także chleb faszerowany, który stanowi nie tylko dodatek, ale i główny składnik pełnowartościowego dania.
Wśród różnych rodzajów chleba na uwagę zasługują także bardziej egzotyczne odmiany, takie jak "Aaysh Shaamee", który może być nadziewany różnorodnymi składnikami – od warzyw po mięsne farsze. Istnieje także możliwość przygotowania sandwichu, który jest podawany z sosem pomidorowym ("bis-salsa"), co wprowadza element soczystości i świeżości.
Kanapki, zwłaszcza te w krajach arabskich, mogą być również bardziej skomplikowane pod względem przygotowania. Na przykład, przygotowywane na grillu czy w piekarniku są bardziej złożone pod względem smaku, gdyż chleb nabiera lekko dymnego aromatu, a nadzienie jest delikatnie karmelizowane. Takie połączenie jest szczególnie popularne wśród tych, którzy preferują połączenie tradycyjnych smaków z nowoczesnym podejściem do obróbki.
Ważnym aspektem przy wyborze odpowiedniego chleba do kanapki jest także kwestia jego kaloryczności i wartości odżywczych. Chleb pita, choć niezwykle smaczny, nie zawsze jest najlepszym wyborem dla osób dbających o linię, zwłaszcza jeśli jest smażony lub podawany z tłustymi dodatkami. Z kolei wybór chleba pełnoziarnistego czy bardziej lekkostrawnego może wpłynąć na całościową wartość posiłku, czyniąc go bardziej zdrowym i odpowiednim dla osób na diecie.
Również warto zauważyć, że sposób przygotowania składników do sandwichu może wpłynąć na jego smak. Gotowane lub pieczone mięso, jak na przykład kurczak czy wołowina, charakteryzują się łagodnym smakiem i soczystością, natomiast mięso grillowane ma bardziej intensywny, lekko dymny posmak, który może całkowicie odmienić charakter kanapki. Dodanie świeżych warzyw, jak ogórki, pomidory, sałata, a także stosowanie różnorodnych przypraw i sosów, dodatkowo wzbogaca walory smakowe.
Ostateczny wybór chleba do kanapki zależy nie tylko od gustu, ale także od okazji i celu, jaki ma spełniać dany posiłek. Chleb w kanapce może stanowić tylko nośnik dla nadzienia, ale także być istotnym składnikiem, który sam w sobie będzie oddziaływał na odbiór całego dania. Warto więc zwrócić uwagę na rodzaj chleba, jego sposób przygotowania oraz składniki, które mają do niego trafić, aby uzyskać najlepszy efekt smakowy i wizualny.
Jak opanować podstawy alfabetu arabskiego i zrozumieć jego logikę?
Alfabet arabski, w przeciwieństwie do łacińskiego, przyciąga uwagę swoją egzotyką, a także unikalnym sposobem zapisu – od prawej do lewej strony. Ten sposób pisania, wraz z ozdobnymi, kaligraficznymi pociągnięciami, wprowadza poczucie tajemniczości i trudności w zrozumieniu. Jednak, mimo pierwszych wrażeń, alfabet arabski jest prosty i logiczny, a jego zasady są w zasadzie przejrzyste. Należy tylko poświęcić czas na naukę, by zacząć płynnie czytać i pisać. Oto kluczowe cechy, które charakteryzują alfabet arabski:
Pisanie od prawej do lewej strony to cecha podstawowa. Dla osób przyzwyczajonych do alfabetu łacińskiego, gdzie tekst pisze się od lewej do prawej, jest to element dość nietypowy, lecz łatwy do zaakceptowania po krótkim czasie nauki. Również istotnym wyróżnikiem jest 28 liter, które w większości przypadków łączą się ze sobą w obrębie słowa. Istnieją jednak wyjątki – niektóre litery, takie jak „alif”, „za” czy „dal”, nigdy nie łączą się z kolejnymi literami, pozostawiając przestrzeń między sobą a następną literą w wyrazie.
Warto zauważyć, że alfabet arabski nie ma wielkich liter. Wszystkie litery występują w jednej, standardowej formie, co sprawia, że pisanie staje się prostsze, ponieważ nie musimy zastanawiać się nad wielkością liter w zależności od miejsca w zdaniu.
Często także pojawia się kwestia samogłoskowych znaków diakrytycznych, które są obecne w tradycyjnym piśmie, ale rzadko używane w współczesnym arabskim. Zamiast pełnych zapisów krótkich samogłoskach, w codziennej praktyce są one pomijane, co może sprawiać trudność początkującym w nauce, ale z czasem staje się to intuicyjne.
Warto również wspomnieć, że litery w języku arabskim zmieniają swój wygląd w zależności od tego, czy są łączone z literami poprzedzającymi, czy następującymi po nich. Takie połączenia tworzą jedną, ciągłą formę słowa, gdzie każda litera może przybierać odmienny kształt w zależności od swojego położenia. Dla przykładu, litera „b” (ب) będzie wyglądała inaczej, gdy będzie poprzedzać inną literę lub następuje po niej. Z tego względu nauka alfabetu arabskiego to nie tylko zapamiętywanie liter, ale także umiejętność dostosowywania ich kształtu w zależności od kontekstu.
Interesującym aspektem jest również fakt, że w arabskim alfabecie spotykamy litery, które wyglądają bardzo podobnie do siebie i różnią się tylko umiejscowieniem kropek. Dla przykładu: litery „b” (ب), „t” (ت), „th” (ث) czy „j” (ج) mają podobne kształty, ale różnią się miejscem postawienia kropek – nad literą, poniżej niej lub obok. Jest to cecha, która sprawia, że dla ucznia języka arabskiego na początku rozróżnianie tych liter może być wyzwaniem, ale także stanowi ciekawe wyzwanie poznawcze. Dla każdego, kto uczy się arabskiego, kluczowe jest zwrócenie uwagi na te detale, ponieważ mogą one wpływać na poprawne zrozumienie tekstu.
Zatem, choć w pierwszym kontakcie arabskie pismo może wydawać się skomplikowane, w rzeczywistości jest to system spójny i bardzo logiczny, gdzie kluczową rolę odgrywają zasady łączenia liter, a także kontekst ich użycia. Zrozumienie podstawowych zasad pisowni i znajomość najważniejszych liter stanowi fundament do dalszego zgłębiania tego pięknego i bogatego języka.
Podstawowym krokiem w nauce jest również zrozumienie, że w piśmie arabskim dużą wagę przykłada się do estetyki, a same litery są często używane w różnorodnych stylach kaligraficznych. W połączeniu z faktami, że wiele słów ma różne znaczenia w zależności od kontekstu, i że małe zmiany w pisowni mogą prowadzić do zupełnie innego sensu, warto zrozumieć, jak ważne jest ścisłe przestrzeganie zasad zapisu, zwłaszcza w formalnych tekstach, takich jak dokumenty urzędowe czy literatura.
Jak działa system pisma arabskiego?
Pismo arabskie jest jednym z najstarszych i najbardziej złożonych systemów pisania na świecie. Jego unikalność polega na tym, że litery zmieniają kształt w zależności od miejsca w wyrazie oraz w zależności od tego, czy są samodzielne, czy połączone z innymi literami. Ponadto, jak w wielu innych językach, pismo arabskie jest zapisywane od prawej do lewej strony, co jest kolejną cechą odróżniającą je od alfabetów europejskich.
Początkowo w piśmie arabskim wykorzystywano tzw. "alfabet semicki", który obejmował zestaw podstawowych znaków fonetycznych. Obecnie alfabet arabski składa się z 28 liter, z których każda ma swoją formę w zależności od tego, czy występuje na początku, w środku, na końcu, czy też samodzielnie. Na przykład, litera "b" w formie samodzielnej będzie wyglądać inaczej niż w przypadku, gdy jest częścią wyrazu.
Każda litera w alfabecie arabskim ma także różne warianty fonetyczne w zależności od kontekstu. Z tego powodu pismo arabskie jest szczególnie trudne do nauki dla osób, które nie są zaznajomione z jego strukturą. Poniżej przedstawiamy przykłady tego zjawiska:
-
ا (alif) – forma samodzielna, pierwszy znak w wyrazie.
-
ب (ba) – forma samodzielna, zmienia się w zależności od położenia w wyrazie.
-
ت (ta) – kolejna litera, która przyjmuje różne kształty.
Istotnym elementem pisma arabskiego jest również obecność znaków diakrytycznych, które wskazują na samogłoski. W piśmie codziennym, zwłaszcza w literaturze i prasie, te znaki często są pomijane, ponieważ zakłada się, że czytelnik będzie w stanie odczytać słowa na podstawie kontekstu. Niemniej jednak dla uczących się arabskiego, obecność znaków diakrytycznych jest kluczowa w nauce poprawnej wymowy.
Hamza to kolejny interesujący znak w arabskim systemie pisma. Jest to znak używany do reprezentowania zatrzymania powietrza w gardle, przypominający w wymowie przerywnik w słowie (tak jak w angielskim słowie "butter", wymawianym jako "bu'er"). Hamza może być używana samodzielnie lub w połączeniu z innymi literami.
Kolejnym interesującym elementem jest tzw. taa maboota – specjalny znak, który znajduje się na końcu wyrazów i wskazuje na formę żeńską. Jest to charakterystyczny znak, który nie zmienia się w zależności od położenia w wyrazie, ale jego funkcja jest bardzo specyficzna. Słowa zakończone taa maboota mają znaczenie kobiece, jak na przykład "żona" (زوجة, zohga) czy "bilet" (تذكرة, tazkara).
Arabskie pismo wykorzystuje również liczne znaki wskazujące na wyrazy dźwiękonaśladowcze lub wyrazy związane z emocjami. Te znaki są używane w mowie codziennej i formalnej, a także w mediach i literaturze.
Poza podstawowymi literami, w piśmie arabskim istnieje także szereg znaków pomocniczych, które pomagają w tłumaczeniu i wyjaśnianiu znaczenia poszczególnych słów. Wskazówki te mogą obejmować tłumaczenie znaczenia słów lub uwagi dotyczące wymowy.
Również, w kontekście ułatwienia nauki, pomocne mogą być znaki wskazujące na różne pomieszczenia czy przedmioty w świecie arabskim. W miastach arabskich napotkać można na takie oznaczenia jak: dukhool (wejście), khuroog (wyjście), mamnooa it-tadkheen (zakaz palenia), mustashfa (szpital), bank (bank) i inne, które stanowią codzienne oznaczenia.
Pomimo tego, że system pisma arabskiego może wydawać się skomplikowany, jego opanowanie staje się łatwiejsze z biegiem czasu, szczególnie w kontekście częstego kontaktu z tym pismem. Warto pamiętać, że każde słowo arabskie ma swoją charakterystyczną strukturę, a nawigowanie po tym systemie pisma wymaga czasu i cierpliwości. Wiedza o literach, ich kształtach, a także o zasadach gramatycznych i fonetycznych, jest kluczowa w procesie nauki tego języka.
Hoe kunnen complexe integralen met trigonometrische functies systematisch worden opgelost?
Hoe je je lichaam gebruikt om je geest te kalmeren: wetenschappelijk onderbouwde technieken voor dagelijks welzijn
Hoe Maak Je de Perfecte Cake voor Een Grote Groep?
Hoe kun je verschillende materialen en oppervlakken optimaal benutten bij het tekenen met houtskool?
Hoe kan je je Spaanse woordenschat effectief uitbreiden en versterken?
Wat maakt Japanse comfort food zo onweerstaanbaar?
Hoe Studenten en Schoonmakers Samen Vechtend Veranderden Wat Leek Onveranderlijk
Wat zijn de toekomstperspectieven van op zonne-energie opladen systemen?
Hoe invloedrijk was de opvoeding van Donald Trump voor zijn agressieve karakter?
Hoe creëer je een tuin die in harmonie is met de natuur en het milieu?

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский