Om foråret, når en lys og sart tåge hang over floden og solen lovede sommer, udvekslede Morisot og Sauvage korte bifald: „Hein! Ikke dårligt, hva’?“ — „Jeg kender intet bedre.“ Disse få ord rummede al nødvendig forståelse og gensidig agtelse. Om efteråret, mod aften, når solen rødmede himlen og kastede skygger af de flygtige skyer over vandet; når floden var pyntet i purpur og hele horisonten lyste op, og de to venners skikkelser antog et glødende skær; når træernes brunlige toppe fik et strejf af guld og rystede sig i en nærmest vinterlig bæven, udbrød Sauvage: „For et syn, hva’?“ og Morisot, uden at løfte øjnene fra sit flyd, svarede: „Bedre end boulevarderne, hein!“
Denne morgen, da de genkendte hinanden, hilste de varmt, overvældede af at mødes under så anderledes forhold. „Herligt,“ sukkede Sauvage; „Godt stillet,“ mumlede Morisot og tilføjede med en mørk tone: „Og hvilket vejr! I dag er Det nye År.“ Himlen var klar, lys og smuk; de gik underligt sorgfulde og eftertænksomme. De mindedes fisketure fra gamle dage, drøftede hvornår de igen ville få sådanne stunder, slap ind på et lille caféhjørne, tog et glas absint, og endnu et, og trådte ud, svagt omtågede, som dem der efter lang faste har spist for meget. Den blide brise kærtegnede ansigterne, og en pludselig lyst til at rejse sig og gå fiskede i dem begge. „Lad os tage af sted,“ sagde Sauvage. „Hvorhen?“ — „Til vores ø, naturligvis. Kolonien ligger ved Colombes; jeg kender obersten, han lukker os igennem.“
De krydsede linjerne, trådte gennem øde Colombes og fandt sig selv i vinmarken ned mod floden. Landskabet syntes dødt, bakkerne omkring kommanderede udsigten; lige dér pegede Sauvage mod højderne og sagde: „Deroppe er prusserne.“ En sløret uro krøb ind i dem — en fjern, allestedsnærværende trussel, som de havde følt længe uden at have set den. Frygten blandede sig med had; den ukendte erobrer blev for dem både umættelig og usynlig. „Hvad nu hvis vi møder dem?“ hviskede Morisot. „Så byder vi dem vores fisk til aftensmad,“ svarede Sauvage med parisisk galanteri.
De krøb gennem vinmarken, bøjede og snigløb fra busk til busk, til sidst ned i rørskoven ved bredkanten, satte sig, lyttede, og begyndte at fiske. Maranthes ø skjulte dem; restauranten så nedlagt ud; de trak nærmest mirakuløst fisk op på krogen, lagde dem i nettet, som flød ved deres fødder. Solen var varm, verden syntes intet; de var ene med deres fiskeri. Pludselig gjorde jorden et dæmpet ryst, som om noget undergrundsagtigt brummede, og Mont Valérien sendte en hvid røgkrans op efter et kanonskud. Flammer greb bjerget, eksplosionerne fulgte hinanden; fjendtlighedernes mekanik åndede død over landskabet. Morisot, rørende sit flyd, brast i en raseri mod de kæmpende: „Hvor idiotisk at slå hinanden ihjel sådan.“ Sauvage svarede: „Værre end brutes dyrearter.“ De nævnte regeringsformerne — konger, republik — og endte i en rolig politisk enighed: ingen ville nogensinde være fri.
Så hørte de fodtrin tæt bag ved dem. Fire høje, skæggede mænd i livery og flade kasketter stod pludselig med geværer rettet mod dem; stængerne gled fra hænderne og flød bort. De blev straks fanget, bundet, kastet i en båd og roet over til øen, hvor bag huset var en prusisk udpost. En stor, skægget mand, siddende og med en pibe i munden, spurgte på utmærket fransk om deres fangstlyst. Soldaten lagde nettet med fisk ved officerens fødder. „Ikke dårligt,“ sagde han, „men vi har andre fisk at stege. Lyt, og bliv ikke ophidsede. I er franske spioner sendt for at overvåge mig, forklædt som fiskere. Jeg tager jer til fange og beordrer jer skudt. I er i mine hænder — så meget værre for jer.“
Det banale øjeblik — to mænd ved en flod, sol og absint og en enkelt glæde — foldede sig brat ud i brutal skæbne. Den stille samtale om vejr og fisk fangede en større, barsk modsætning: menneskets trængsel efter daglig fred mod historiens uophørlige vold.
Værd at tilføje for fuldstændighed: historisk kontekst om belejringen og prussernes tilstedeværelse, detaljer om Mont Valériens rolle som fæstning og dens artilleri, og hvordan civile landsbyers tomhed afspejler besættelsens logistiske og psykologiske følger; stemningsbeskrivelse af absintens sociale betydning og hvordan alkohol kan fungere som både bedøvelse og katalysator for risikovillighed; nærmere psykologisk portræt af Morisot og Sauvage — deres små, gentagne formularer af venskab som tegn på modstand mod kaos; symbolikken i fiskeriet som en nægtelse af krigens kræfter og som en sidste øvelse i privat menneskelig normalitet; endelig refleksion over ironien i gæstfrihed vendt til dødsdom, og hvordan almindelige gestusers uskyld kan blive krigsretfærdighedens bevismateriale. Disse elementer giver læseren nøgler til at forstå både scenens umiddelbare dramatik og de større sociale, politiske og symbolske spændinger, der gør mødet mellem to fiskere og en hærs disciplinære magt til et tidløst billede af civilisatorisk brud.
Var Mata Hari en spion eller blot en elskerinde med forbindelser?
Retsopgøret mod Mata Hari forløb under en atmosfære af absolut tavshed og institutionel frygt. Dørene til Assise-domstolen var lukket. Ikke blot symbolsk, men konkret. Selv soldaterne, der bevogtede indgangen, måtte ikke nærme sig indenfor ti skridts afstand. Der var ingen offentlighed, ingen presse, ingen eksterne stemmer. Kun dommerne, anklageren, forsvaret, en enkelt officer, en vagt og vidnerne havde adgang. Den såkaldte "en anden officer", major Massard fra generalstaben, skulle senere henrette hende. Det er ham, vi skylder de få autentiske detaljer, som eksisterer om retssagen – detaljer offentliggjort i hans bog Espionnes de Paris. Staten havde alt at vinde ved tavshed; ingen efterretningstjeneste ønsker sine metoder afsløret.
I denne mærkelige stilhed, hvor støv dækkede bænkene, og retslokalet syntes fjernet fra verdens larm, blev Mata Hari ført ind. Anklaget for efterretningsvirksomhed med fjenden – den juridiske betegnelse for spionage. Hun var iført en elegant blå kjole med dyb udskæring og en koket trehattet militærhat. En kvinde med ynde i påklædning, men ifølge Massard ikke i bevægelse. Trods sin profession som danser manglede hun fysisk elegance, og han beskriver hende som tysk – både i sind og adfærd. Det, der dog forbløffede mest, var hendes uforfærdede holdning. Hun stod fast. Intelligensen strålede ud af hende, selv under pres.
Hun var velformuleret, parat med svar, nægtede aldrig sine handlinger, men kun de motiver, retten tillagde dem. Hun afviste enhver analogi med Messalina, ikke af skam, men med stolthed. Hun præsenterede sig ikke blot som en kvinde af laster, men som en, der glorificerede sin passion. Hendes forsvar var stringent og ufravigeligt: kurtisane – ja, spion – nej.
Under afhøringen hævdede hun, at hendes tilstedeværelse ved militærmanøvrer i både Slesien, Frankrig og Italien skyldtes selskab med højtstående officerer. Måske ønskede hun at imponere sine dommere med de kredse, hun færgedes i. Men denne form for stolthed forekom dem upassende. Militærmanøvrer er ikke en scene for kurtisaner, mente de.
Præsidenten for retten konfronterede hende direkte: “På krigserklæringens dag spiste De frokost med politichefen i Berlin og blev fejret af folkemængden.” Mata Hari indrømmede. Hun forklarede, at mødet skyldtes en inspektion af hendes teaterkostume, der var blevet kritiseret for at være anstødeligt.
Anklagen fortsatte: kort tid efter trådte hun ind i den tyske efterretningstjeneste, fik overdraget 30.000 mark og kodenavnet H21. Dette bekræftede hun også, men med den vigtige tilføjelse: beløbet var ikke løn for spionage, men betaling for hendes selskab. Hun var elskerinde til chefen for den tyske spiontjeneste. “Det var min pris. Mine elskere tilbød mig aldrig mindre,” sagde hun. Den tilsyneladende kynisme virkede mere som en erklæring om magt end som en tilståelse.
Da hun blev spurgt til sit ophold i Vittel, fastholdt hun, at det var privat. Retten opfattede det dog som belejligt placeret i forhold til hendes to missioner for den tyske efterretningstjeneste. At hun forlod Vittel umiddelbart efter deres fuldførelse, blev et afgørende punkt. Ingen i forsvaret forsøgte at forklare, hvorfor hun, hvis hun virkelig havde ønsket at trække sig tilbage, pludselig genoptog sit tidligere liv. Denne tavshed blev tolket som en indrømmelse.
I spørgsmål om hendes korrespondance med fjenden modsagde hun sig selv. Hun indrømmede kontakt med en tidligere elsker, nu chef for efterretningstjenesten i Amsterdam, men nægtede at have viderebragt nogen form for information. Hun kendte til visse offensive forberedelser fra franske officerer, men hævdede, at hun – selv hvis hun ville – ikke havde været i stand til at dele det. Denne selvmodsigelse, umiddelbart efter hendes bekræftelse af kontakt med efterretningstjenestens ledelse, var ødelæggende.
Det essentielle i Mata Haris forsvar var, at hendes forbindelse til magtfulde mænd udelukkende var af erotisk og personlig karakter. Hun holdt stædigt fast i dette billede: kvinden, der bevæger sig i en verden af generaler og politikere, ikke som agent, men som objekt for deres begær og som deltager i et dobbeltspil, hvor følelser, penge og loyaliteter er udskiftelige størrelser. Hun spillede rollen som kvinde, aldrig som forræder.
Men netop dette var problemets kerne. Hun var for intelligent til at blive reduceret til en simpel kurtisane, for strategisk til at være helt uskyldig. Hendes stolthed over sine forbindelser, hendes kynisme, hendes elegante udstråling – alt dette var både hendes skjold og hendes dom.
Det er vigtigt at forstå, at retssagen mod Mata Hari ikke blot var en juridisk proces, men et spejl af samtidens frygt, kønspolitik og behov for symbolske ofre. Hun var ikke nødvendigvis skyldig i de konkrete anklager – beviserne var tynde, afhøringerne præget af forudindtagethed – men hun var den rette figur til a
Hvordan Mata Hari blev fanget i et net af bedrag og hemmeligheder
Mata Hari, den berømte dansende og ikoniske figur fra begyndelsen af det 20. århundrede, blev en central skikkelse i en af de mest kontroversielle spionagesager under Første Verdenskrig. Hendes liv, som blev gennemsyret af luksus, mystik og forræderi, er et eksempel på den komplekse verden, hvor privatliv og international politik kolliderede.
I hendes forsvar i retten blev Mata Hari ofte betragtet som en kvinde, der på den ene side var en uafhængig og charmerende kunstner, men på den anden side en farlig person, der udnyttede sine forbindelser til at fremme hemmelige interesser. Under retssagen, som blev drevet af den franske anklage, blev der afsløret mange ubekvemme sandheder. Mata Hari blev konfronteret med beviser, der antydede, at hun havde kommunikeret med en tysk efterretningsagent under krigen. En telegram udveksling, der blev afsløret i retten, nævnte "H21", et kodenavn, som angiveligt var hendes symbol til at kommunikere med sin tyske elsker, som var leder af en spionageenhed i Holland.
Hendes første reaktion på disse anklager var en benægtelse, men efterhånden som beviserne blev præsenteret for hende, begyndte hendes facade at falde. Selv den stolte og selvsikre Mata Hari, der normalt kunne holde masken i kritiske øjeblikke, begyndte at vakle. Det var på dette punkt, at hendes advokat, Maitre Clunet, måtte træde ind og forsøge at beskytte hende mod de afsløringer, som syntes at være dødsstødet for hendes sag. Hendes forklaringer om pengeoverførsler og intimt forhold til sine tyske forbindelser gav ikke mening og var modstridende. Det kom frem, at penge, som hun modtog, ikke blot var for hendes egne fornøjelser, men også skulle dække gæld fra hendes tyske elsker i Spanien. Denne blanding af bedrag og uklarhed gjorde hendes forsvar langt mere sårbart.
Under retssagens første session blev Mata Hari næsten brudt ned af presset. Hendes forsvarsadvokat så det, som et tragisk sammenbrud for en kvinde, der nu måtte kæmpe med sine egne løgne og den hårde virkelighed af anklagerne imod hende. Men selv i de mest desperate øjeblikke, viste hun sig at være den berømte manipulator, da hun i retten atter genoptog sin rolle som den betagende og fængslende kvinde, der kunne manipulere sin måde ud af enhver situation. Hun havde stadig sine fans, herunder nogle af hendes personlige kontakter, som tilbød at vidne på hendes vegne. Men denne tid, hvor hun henholdsvis kastede smil og flirtende blikke mod de tilstedeværende dommere, var kun en forsinkelse af hendes uundgåelige skæbne.
Et særligt ømt punkt under hele retssagen var, hvordan hun håndterede sine forbindelser. En diplomat, som hun havde mødt under sin tid i Spanien og Holland, blev kaldt som vidne. I retten nægtede han, at hun havde forsøgt at udveksle nogen som helst hemmelig information med ham. Deres samtaler var angiveligt kun om indisk kunst. Dette kunne have været et forsøg på at forvride virkeligheden og skjule hendes egentlige hensigter, men det var en forklaring, der kun vakte skepsis. Hendes tiltrækning af opmærksomhed fra højtrangerende embedsmænd, der ikke var i stand til at modstå hendes charme, gav hende adgang til informationer, som ikke kunne opnås af andre. Hun havde udnyttet sin rolle som en charmerende og erotisk kunstner til at indlejre sig blandt de magtfulde og vigtige personer, hvilket tillod hende at få adgang til følsomme oplysninger.
Retssagen afslørede også, at hun havde brugt sin forbindelse med en diplomat til at sende breve med stempler fra "Ministeriet for Udenrigsanliggender", hvilket uden tvivl havde givet hende den status, der gjorde det muligt at indsamle informationer og udveksle hemmelige meddelelser under dække af kunstnerens image. Det, der kunne have været betragtet som en simpel, men glamorøs livsstil, blev i stedet set som et farligt net af bedrag, der tillod hende at spille både på sine styrker som kvinde og som agent.
Vigtige betragtninger for læseren, når man ser på Mata Haris sag, er, at hendes liv og hendes skæbne er et resultat af de farlige krydsninger mellem personlighed, seksualitet og international spionage. Selvom hun måske ikke har været den spion, som hendes modstandere fremstillede hende som, er det klart, at hendes liv var fyldt med manipulationer og komplekse forbindelser, som både kunne have været med til at beskytte hende og samtidig føre hende til hendes undergang. Hendes historie er en påmindelse om, hvordan offentlighedens billede af en person kan blive påvirket af deres personlige valg og deres evne til at manipulere de magtstrukturer, de er en del af.
Hvordan forstå de skjulte motiver i menneskelige interaktioner?
Hun smilte varmt, iført en guldkantet jakke ved halsen. "Jeg er så glad for, at du kom," sagde hun, og lidt senere: "Du vil selvfølgelig tage te?" Mens hun forberedte tingene, snakkede hun lystigt, og Murray svarede og smilede, samtidig med at han studerede rummet. Det var helt hvidt og møbleret i ultramoderne stil, endda en hvid klaver på kromben. Der var ingen dekorationer undtagen sorte stribede gardiner, og det var så enkelt og udekoreret som vestibulen i et kapel. Der var et par blomster på bordet, men ingen billeder eller dekorationer på væggene. To døre åbnede sig til sideværelser, og Murray så, at de var møbleret på samme måde.
"Fortæl mig om din musik," sagde hun. "Er du glad for det, du lærer?"
"Meget, selvom jeg fik at vide fra starten, at jeg havde mere ambition end talent."
"Og blev du ikke modløs? Det er noget, man kan forvente af en englænder!"
I de næste to timer, mens han spillede for hende og tjenestepigen serverede te, gentog Murray for sig selv, at alt dette var et spil, at alt, hvad hun sagde, havde et formål, og at baggrunden kun var et scenetema. Han ønskede sig mere end noget andet, at det var anderledes, men han undertrykte ønsket. Alt virkede så ægte. Freda virkede så oprigtigt interesseret, da hun begyndte at nå frem til en stemning af intimitet, og hun fandt den i samtalen om en udlænding, der var alene i et fremmed land. Hun spurgte ikke direkte, men sagde ganske enkelt: "Fortæl mig om dine indtryk af Tyskland, fortæl mig, hvad du har set."
"Jeg tror, der er en tæt forbindelse mellem tysk skulptur og tysk bagværk," bemærkede han.
"Begge er svære at fordøje?" Hun lo.
"Jeg er sikker på, at du er enig i, at flødeskum er en national trussel."
"Fem tommer højt flødeskum på en kaffekage, spist før middagen—!"
Fra tid til anden tilføjede hun sine egne konklusioner. "Du er meget munter, du er meget ung—vores egne unge mænd virker så gamle nu til dags."
"Jeg er meget heldig," sagde Murray.
"Ja." Hendes tone fik ordet til at lyde som en lang kommentar. "Nu fortæl mig om England."
De to rejsende havde endelig mødt hinanden, mente hun, og de små ting ville binde dem tættere sammen. Hendes smil lovede perfekt forståelse. Men hun valgte at sige intet om sig selv.
I de følgende dage, der gik hurtigt, lod de ikke en eneste dag gå uden at mødes. Hun satte tonen for disse dage. De var snart på en "Michael-Freda" basis, på hendes forslag. "Jeg har det så sjovt," sagde hun en nat, mens de dansede på et kabaret. "Jeg håber, du aldrig skal forlade Berlin, Michael."
"Det er det, der er problemet med—med udlændinge. Der kommer altid et tidspunkt, hvor de må tage hjem." Hun smilede trist.
Der var altid denne følelse af løfte, et indtryk af en kvinde, der ønskede at afprøve en mand og teste hans pålidelighed, før hun lod ham komme tættere på hende og stolt gå hånd i hånd med hende. Tid af og til optrådte Murray, som om han ville forvirre hende. Han forsvandt af og til midt i aftenen og undskyldte sig med "et vigtigt møde." En gang bemærkede hun: "Jeg troede, du ikke havde nogen venner her."
"Jeg lovede, at jeg ville besøge min klaverlærer." Han vidste, at hun vidste, at han løj. Han forlod hende og gik til caféen ved Alexanderplatz, hvor han sad alene i en time.
En gang tog han hende med til en af caféerne og sagde casualt: "Jeg kan godt lide at komme her for at se, hvordan den anden halvdel af byen lever."
"Det er en god idé," sagde hun og smilede, "men lidt mærkelig for en musikstuderende."
Han nævnte ikke at fejle, at han aldrig talte om sine egne følelser direkte, men tilsyneladende syntes han at få afsløret lidt i det tilfældige valg af steder og mennesker.
Dette var alle tegnene på hvordan menneskelige relationer kan være indviklet og skjult bag lag af sociale masker. Hvad de fleste mennesker ikke indser er, at de fleste interaktioner har et formål. At tro, at Freda kun var en ung kvinde med et smil, der søgte en simpel relation, var at gå glip af et dybere lag. For Murray var dette en læring, om at hans egne følelser måske kun var en del af spillet, og at hvad han troede var en simpel forbindelse, måske ikke var så ukompliceret som først antaget.
Men det, der virkelig bør forstås, er at hver handling, hvert valg og selv de tilsyneladende harmløse kommentarer, ofte bærer med sig en underliggende mening, et formål, som måske ikke afsløres før langt senere. Der er et væsentligt spørgsmål om, hvordan vi som mennesker reagerer på en situation, når vi bliver opmærksomme på, at vi måske ikke ser hele sandheden. Også hvad det betyder for vores egen opfattelse af tillid og usikkerhed i interaktioner, hvor vi måske undgår at stille de svære spørgsmål, eller hvornår vi bliver opmærksomme på, at vi ikke er alene om vores følelser.
Er det muligt at finde guld? En historie om mysterier og beskyttelse
Flavia Dane sad foran inspektørens bord, hendes øjne rødvablede, og hendes hænder rystede. Hun vidste, at hun var ved at afsløre noget farligt. Hendes far, der var død under mystiske omstændigheder, havde efterladt sig en halvfærdig formel, en formel, der muligvis kunne gøre det muligt at fremstille guld. Inspektørens ansigt forblev ubevægeligt, men i hans øjne kunne man skimte en vis forundring, som han langsomt vurderede situationen.
"Min far modtog advarsler fra visse mænd i lang tid før sin død," sagde Flavia stille, "men doktoren hævdede, at han døde af et pludseligt hjerteanfald." Hun tøvede et øjeblik. "Det hele ser ud til at bekræfte min teori. Hvad hvis han virkelig havde den formel? Hvis han havde opdaget en måde at skabe guld på?"
"Det ville forandre hele den økonomiske verden," svarede inspektøren, hans stemme var både alvorlig og eftertænksom. "Men først og fremmest skal vi sikre, at du er beskyttet, Miss Dane. Du har papirerne med dig?"
Flavia nikkede og rakte ham et enkelt stykke papir. "Det er den halvdel, han nåede at nedskrive, den anden halvdel... han havde ikke tid til at skrive den."
Inspektøren lænede sig tilbage, tænkte et øjeblik og så på hende med en alvorlig mine. "Jeg vil sørge for, at du bliver sikkert sendt hjem. En taxa og en betjent vil følge dig." Hans blik ændrede sig hurtigt. "Og hvis du har brug for penge i mellemtiden, vil jeg gerne tilbyde dig et lån."
Flavia følte sig både ydmyget og lettet. Hendes økonomiske situation var kritisk, og hun havde ikke midler til at overleve længe uden hjælp. Hun kunne ikke vide, hvordan hun nogensinde ville kunne betale det tilbage, men inspektørens venlighed var en livline. Han var ikke kun en betjent; han viste sig at være en mand, der forstod den menneskelige tilstand og den nødvendige beskedne hjælpsomhed i en krise.
Men på den anden side kunne en verden af økonomisk kaos, skabt af opdagelsen af en sådan formel, være tættere på end de ønskede. Hvis det virkelig var muligt at skabe guld, hvad ville det så betyde for verdensøkonomien? Hvilke farer ville det medføre for dem, der kender hemmeligheden? Det var en frygt, som både Flavia og inspektøren delte, men det var kun begyndelsen på et langt og farligt eventyr.
Samtidig var en anden mand, Charles Watney, urolig. Han havde haft sin egen ufrivillige rolle i Flavias skæbne og følte, at hun stadig kunne være i fare. Hans tanker var præget af bekymring for den kvinde, han havde reddet fra en uforsonlig og brutal mand ved navn Laroche. Watney vidste, at hans opgave endnu ikke var slut. Hun var stadig i fare, og han skulle beskytte hende, koste hvad det ville. Da han satte sig ind i en taxa på vej til Scotland Yard, begyndte han at overveje næste skridt. Hvis de vidste, hvor Flavia var, kunne de beskytte hende, men han havde også den mærkelige fornemmelse af, at han kunne være nødt til at konfrontere sine egne dæmoner.
Pludselig, mens han sad i taxaen og reflekterede, opdagede han noget, der sendte ham ind i en tilstand af panik. Modsat hans egen taxa så han en pige i den anden bil. Det var Flavia. Og endnu mere skræmmende, manden ved hendes side greb fat i hendes mund og trak hende brutalt væk. Hans beslutning var hurtigt: "Følg den taxa!" beordrede han chaufføren. Watney kunne mærke den gamle kampånd, der var vågnet op i ham. Han havde ikke råd til at miste hende, ikke nu.
Hvad der fulgte var et dramatisk kapløb gennem Londons gader, mens Watney og chaufføren forsøgte at indhente den anden taxa. Det var ikke kun en jagt efter en kvinde i nød, men en kamp mod noget meget større – en konspiration, som Watney knap kunne forstå, men som han vidste kunne ødelægge liv, hvis ikke den blev stoppet.
Når vi ser på de begivenheder, der udspiller sig i denne historie, er det vigtigt at huske på flere aspekter af menneskelig natur og de farer, vi står overfor, når vi kender for meget. Først og fremmest er hemmeligheder aldrig harmløse, især når de involverer opdagelser, der kan ændre verdens økonomiske system. En opdagelse som denne formel – hvis den virkelig eksisterer – har potentiale til at omforme hele samfundet, men også at skabe kaos og vold. Mange mennesker vil være villige til at gøre hvad som helst for at få fat i denne magt.
Det er også vigtigt at bemærke, hvordan den menneskelige relation spiller en central rolle i disse dramatiske begivenheder. Watney, en mand der ikke er interesseret i at kæmpe med revolvere, men heller vil beskytte den, han har reddet, viser, hvordan personlige forbindelser kan føre os til modige handlinger. Det er måske netop dette, der gør hele historien så intens og kompleks. Beskyttelse af dem, vi holder af, bliver i sidste ende det vigtigste mål.
Er Fake News altid falsk? Betydningen af sandhed og bedrag i forståelsen af falske nyheder
Hvad Skete Der Den Aften?
Hvordan påvirker magtspil og bureaukrati opbygningen af et effektivt luftvåben?
Intergenerationel Ulighed og Pensionens Langsigtede Bæredygtighed
Hvordan arbejder man effektivt med Web API'er og databaser i C# og ASP.NET Core?

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский