Jagten på Stumberleap havde varet i mange timer, og selv nu, da hans kræfter var ved at ebbe ud, fortsatte han med at kæmpe imod den uophørlige forfølgelse. Hver bevægelse, han gjorde, var et desperat forsøg på at forlade sine forfølgere – jægerne og hundene, der var på hans spor. Fra det øjeblik han havde stillet sig op på bagbenene og med et slag af sin skulder forårsaget jagtherren at falde, var det klart, at han ikke ville give op uden kamp.

Længere ned ad dalen, gennem den mørke skov og over bække, hvor hundene kæmpede med strømmen, var det som om jægerne og Stumberleap var fanget i et ubarmhjertigt spil af kat og mus. Hundene, ufortrødent og udmattede som de var, pressede ham tættere på. Hver gang de var tættere på at få fat i ham, satte han afsted med endnu mere kraft, som om han kunne føle stormen, der nærmede sig, og vidste, at han ikke kunne tillade sig selv at blive fanget.

Men jagten var ikke kun en fysisk udmattelse. Der var også et element af vilje og mod, som Stumberleap udviste – hans krop, hårdt presset, fortsatte sin flugt gennem det barske landskab, ud og ind af krat og buske, hvor kun hans flakkende skygge var synlig. Hans instinkter var hans eneste hjælp, mens han hele tiden kæmpede for at undslippe den evige trussel fra jægerne.

I mellem disse udfordringer opstod der øjeblikke af stille refleksion. Stumberleap havde ikke kun jagtens brutalitet at bekymre sig om; han havde også sin egen natur at forholde sig til. Hvad var det, der drev ham til at flygte på denne måde? Var det frygten for fangenskab, eller var det noget dybere, noget instinktivt, som forstærkede hans ønske om at være fri?

Dette var ikke kun et spørgsmål om fysisk overlevelse, men om dyrenes dybeste drivkræfter – overlevelse, territorium, og måske noget mere grundlæggende, et behov for at bevare sin frihed. Stumberleap var et symbol på det vilde væsen, der kun kunne undslippe ved at gå ind i de dybeste dele af naturen, hvor mennesket ikke kunne følge efter.

For jægerne var situationen lige så kompleks. Deres mål var at fange ham, at få kontrollen over det, der var vildt og ukontrolleret. Men hvad var de egentlig på jagt efter? Ære? Beviset på deres dygtighed som jægere? Eller var de simpelthen fanget i en evig cyklus af jagt, som aldrig kunne afsluttes?

Efterhånden som jagten fortsatte, kom en fornemmelse af træthed og frustration til at præge både jægerne og deres hunde. De havde allerede rejst mange miles, og stormen begyndte at tårne sig op i horisonten. Men Stumberleap havde ikke opgivet endnu. Han var udmattet, men stadig i live, og stadig i stand til at finde styrken til at holde flugten. Måske var det denne vedholdenhed, denne dybe vilje til at overleve, der gjorde ham så ekstraordinær.

I skovens dyb, på kanten af et bræmme, kunne han høre stormens gøen komme nærmere. Hundenes gøen var tættere på, men han kunne mærke, at hans kræfter snart ville forlade ham. Hans syn var begyndt at svækkes, og blodet løb ned af hans krop, men hans mod var stadig intakt. En sidste anstrengelse, og han brød gennem et buskads, hvor han kunne mærke vigen, som han havde haft i sine ben hele tiden.

Den konstante jagt var et billede på menneskets forhold til det vilde – et forhold, der aldrig kunne opnås fuldt ud. For Stumberleap var flugten ikke bare et spørgsmål om at undslippe døden, men om at bevare en form for selvstændighed, en autonomi, som naturen krævede af ham. For jagtherrerne var det en jagt efter kontrol, men også en jagt efter noget, der ikke kunne fanges.

Det er vigtigt at forstå, at denne jagt ikke kun er en fysisk aktivitet, men et symbol på et dybere forhold mellem mennesker og natur. Jægerne er på jagt efter noget, der er uopnåeligt. Hvert skridt, de tager, bringer dem tættere på deres mål, men samtidig længere væk fra den virkelige forståelse af naturens kompleksitet og vilde frihed. Stumberleap, på sin side, kæmper ikke bare for sin overlevelse; han kæmper for det, der gør ham til det, han er – et væsen, der eksisterer i et rum, hvor menneskets regler ikke gælder. Hans kamp, hans flugt, er et billede på naturens uafhængighed, som vi som mennesker ofte søger at forstå, men aldrig kan fuldt ud beherske.

Hvad gør man, når man bliver forstyrret? En porcupines oplevelse af vinterens ankomst og dens tilpasning til naturens udfordringer

Quills vågnede med et forskrækket kvidrende lyd, satte sine kløer fast i barken for at sikre sig og kiggede ned for at forstå, hvad der forstyrrede hans drømme. Da han så den uventede indtrænger, blev han rasende. Han begyndte at mumle og knurre, slog sine store gule tænder højlydt og rejste sine dødbringende pigge som en klar advarsel til indtrængeren om at holde sig væk. Mennesket lo, som om han var glad for denne frie udfordring. Han ledte efter en lang stang for at stikke Quills fra hans plads, så han kunne få et nærmere kig på ham. Men stænger til at stikke et pindsvin lå ikke rundt om Toblique-vildnisset, som han hurtigt indså. Han besluttede sig for at klatre op i poppeltræet for en tættere - men ikke for tæt - undersøgelse. Men i det øjeblik han begyndte at klatre, sprang Quills rasende ned og mødte faren halvt på vej. Han kom ned baglæns, og hans hale piskede voldsomt. Han kom ned så utroligt hurtigt, at manden knap havde tid til at falde til jorden og hoppe ud af vejen, mens han lo over den hurtige succes af hans forsøg.

"På et øjeblik, og den forbandede skabning ville have gjort mit ansigt til en nålepude," mumlede han godkendende. Da han nåede jorden, stoppede Quills og stod og kvidrede sin udfordring. Mændene, et par skridt væk, betragtede ham humoristisk et øjeblik, før de gik og hentede deres fiskestang ud af buskene. Med et stykke snor fra sin jakke bundet hans kasket på enden af stangen, og som en fægter med knappen på sin sabel, kom han og stødte blidt mod Quills' stumpe næse. Hurtigere end lynet drejede Quills sig og svingede sin hale mod det indtrængende våben. Mændene trak med det samme stangen væk og undersøgte sin kasket. Det var fyldt med smukke, polerede, sorte spidser af hvide pigge. "Tak meget, gamle ven," sagde han. "De er smukke eksemplarer, så jeg vil ikke genere dig mere." Og, med sin præmie forsigtigt foran sig, vendte han sig tilbage til kanoen.

Quills gloede efter ham, indtil hans lange krop forsvandt gennem træerne. Derefter kølede hans vrede, og triumf over denne lette og tydelige sejr tog over. Hans pigge faldt ned, indtil de var skjult under hans mørke pels, og han syntes at være blevet halveret i størrelse. Stresset over hans følelser gjorde ham sulten - hvad som helst får et pindsvin til at blive sulten - og han kravlede ned til vandkanten og begyndte at spise en patch af pil.

Efteråret på Tobique fløj hurtigt forbi i en flamme af farver. Et par pludselige nattefrost, og derefter stod ahorntræerne i et glødende rødt og skarlagensrød, birkene og poplerne glimtede i svag guld, asketræerne glødede i mørk lilla, og rønnenes store klaser af voksagtige orange-bær var i kontrast til det mørkegrønne baggrund af gran og fyr. Partridges fløj stærkt på vingerne gennem de lyse korridorer i skovene under en skarp koboltblå himmel. Hver trætop var i et par dage fyldt med de tynde, enkle toner fra de migrerende ceder-wax-winger - toner som små perler af lyd. Isen, der dannede sig om natten langs de lave poolkanter, fløj væk hver morgen, før den uklare sol var to timer høj. Og luften, der blev omrørt af lette briser, var sprudlende og fyldt med jordens dufte, som vin i blodet på alle levende væsener.

En nat kom et let drys af sne, i fine flager, der forsvandt ved første berøring med solen. Derefter døde briserne ud; luften, der mistede sin skarpe kant, blev mild og døsigt; den skarpe blå himmel skjulte sig under et blødt perlemorskyg, og vildnisset syntes at falde i søvn, kun brudt af hviskene fra de faldende blade og, en gang imellem, den pludselige pippen fra en rød egern, der fryder sig over sin samling af bog-nødder. Livet for et øjeblik havde fået karakteren af en drøm. Det var den magiske "Indiansommer." Og folkene i de spredte bosættelser, der indåndede skønheden og undren over det, var triste, fordi de vidste, hvor hurtigt det skulle passere. Det passerede, som det var kommet, på en nat. Dagen brød med stålgrå og truende himmel, og en bidende vind skar ned fra nord, og på få timer blev alt stift af frost.

Quills, selvom han var kold, følte ikke meget terror for sin hårde og godt klædte krop. Han var dog forstyrret og irriteret over den pludselige ændring. Han kunne ikke lide vinden. Han tænkte, at et varmt og beskyttet sted, som hans svagt huskede rede i hjertet af det gamle ahorntræ, ville være et bedre sted at sove end de trækfulde grene på en gran eller en fyr. I denne sindstilstand tænkte han på et fristende hul, han havde bemærket under en stor sten omkring halvtreds meter oppe af bakvandet. Han vidste, at hullet tilhørte en gammel hund-ræv, men det bekymrede ham ikke. Hans hjerne havde kun plads til én tanke ad gangen. Han satte sig straks mod hullet.

Ved indgangen til ræv-boligen stank den stærke duft af ræv som en udfordring til ham, og hans pigge rejste sig vredt. Han vidste ikke, om ejeren var hjemme, og han gjorde ikke noget forsøg på at finde ud af det. Som en forsigtighed vendte han sig dog om, inden han gik ind og klemte sig baglæns med en voldsom hale-svingende bevægelse. Ræven var ikke hjemme. Hullet var tørt og varmt, præcis hvad han havde brug for. Så, efter at have spist morgenmad før han forlod træet, satte han sig roligt og blokerede indgangen, og begyndte at sove.

Senere, da ræven kom trippende hjem, stoppede den kort før døren, og mærkede en frygtindgydende duft. Dens pels rejste sig, og dens øjne blev grønne. Efter at have sneget sig tættere på indgangen og set Quills' pigge og hale indenfor, rullede ræven bort, rasende men klog, og sendte en bunke jord ind mod Quills som en sidste insult, inden han forlod sit hus. Quills vågnede og rystede forstyrret det jordede fra sin pels, men opdagede hurtigt, at ræven ikke var i sigte, og vendte straks tilbage til sit hvilested.

Nu begyndte vinteren for alvor at lukke sig omkring dalen ved Tobique. Det blev en hård vinter for alle de jagende dyr og fugle, en desperat vinter. Kaninerne, der denne efterår havde lidt af en epidemi og døde som fluer, var ikke længere et problem for Quills, da han var vegetar. Dog havde de forsvundne kaniner indirekte forandret hans liv, for alle rovdyr blev hurtigt drevet til desperate handlinger.

Quills vidste ikke, hvor ofte han, mens han blev ved med at gnave på sin bark, ville blive holdt øje med af sultne og rasende øjne. Men for ham var livet stadig enkelt: masser af mad og et varmt sted at sove. Han skulle ikke bekymre sig. Vinteren kom dog til at vise sig på flere måder, og Quills måtte lære at tilpasse sig de nye forhold, han nu var tvunget til at konfrontere.

Hvad gør den menneskelige tilstedeværelse ved et landskab?

Dunesne strakte sig uventet højt mod himlen, deres hældninger og toppede former som et monument til noget ældgammelt. Jeg havde ikke forventet denne stille påmindelse om naturens evige cyklus og kraft. For som jeg gik langs kysten, efter at have hørt nyheden fra London den morgen, blev det klart, at dette landskab havde en integritet og en renhed, der var større end menneskets tilstedeværelse. Jorden var ikke kun en fysisk enhed, men også en organisme, der nægtede at blive defineret af menneskelig intervention. Når man betragtede landskabet, kunne man mærke, at det ikke blot overlevede os, men at det måske engang ville glemme, at vi nogensinde havde været der.

En tom flaske, fundet blandt den tørre affald, gav et klart indtryk af, hvordan mennesket er blevet forbigået af naturen. Flasken var den sidste synlige rest af menneskelig tilstedeværelse, men dens betydning var allerede falmet. Den lå der i solens skær, ubemærket af havets uforanderlige væsen, og bekræftede kun, at mennesket havde været til, men på en måde som vind og tidevand, der hurtigt sletter dets spor.

Men dette var et landskab, der havde glemt mennesket – eller rettere, aldrig havde forladt sin natur som et sted af stilhed og evig fornyelse. Vi mennesker kan tro, vi gør indtryk, vi kan tro, at vi kontrollerer, men i sandhed er det kun små spor, vi efterlader. Dunesne, den vidtstrakte, næsten barske natur, holdt sig ikke til de regler, vi forsøgte at give den. Dens væsen var organisk og ubestemt, som om intet kunne tøjle dens evige udvikling.

Den tomme flaske, der var blevet skyllet op på stranden, var den sidste hilsen fra menneskets forsøg på at efterlade noget meningsfuldt. Flasken havde ingen besked, og dens besked var ikke kun det, der var inde i den, men selve dens tilstedeværelse i landskabet – som et objekt, der engang havde haft betydning, men som nu var blevet en utydelig del af et større billede. For den, der opholder sig i dette landskab, er den menneskelige tilstedeværelse kun et flygtigt indtryk, som aldrig rigtig ændrer noget i naturens storhed.

Når man nærmer sig dette sted, fyldt med havregræs og stendiger, begynder man at føle, at denne verden er et sted, hvor tiden selv syntes at være langsommere. Den store åbning af den storslåede strand, der strakte sig foran mig, havde en kvalitet af noget, der var både tættere på tidens oprindelse og langt væk fra den menneskelige måde at tælle tid på. Her, på kanten af denne jord, følte jeg mig ikke som en besøgende. Jeg følte mig som en, der tilfældigvis var vidne til noget, der har eksisteret meget længere, end vi har været her.

Den skrøbelige illusion af tid og fremdrift blev understreget af en gammel trækasse, en fragmentarisk rest af en forlist skib. Den havde tidligere haft en rolle i menneskets eventyr, men nu var den kun et symbol på noget, der var forbi. Og da jeg satte mig på dette gamle skibsbevarende træ, kunne jeg ikke lade være med at føle en underlig forbindelse til den forsvundne tid og den verden, vi har glemt. Der var ikke noget, der kunne få mig til at føle mig ensom her; tværtimod, det var som om, denne verden havde sine egne mål, sine egne rytmer, som var uafhængige af menneskets forhold til tid.

Det, der stadig synes at være så lidt forstået, er, hvordan mennesket aldrig kan forstå hele landskabets kompleksitet. Som med et maleri, der afspejler århundreders begivenheder, vil vi aldrig være i stand til at forstå alle de lag, der er blevet afdækket her. Hvad vi ser som ændringer, er blot små nuancer i en meget større fortælling, en fortælling, der er uden begyndelse og uden ende. Hvad vi ser som uforanderligt, er faktisk et fluidum, et landskab, der konstant ændrer sig og bevæger sig med tiden. Som sanden, der langsomt dækker, hvad vi har skabt, og forsvinder med den næste tidevand.

For sandet og dunesne, som synes så rolige og statiske, er dynamiske kræfter, der arbejder med en tidsskala, der ikke kan forstås. Det er umuligt at indse, at disse små detaljer, der ser ud til at være så stive og endelige, faktisk er i en konstant proces med at ændre sig og bevæge sig. Når mennesket tager sin tid her og ser ud over denne stille strand, bør det huske, at tidens gang er en illusion. Her er vi kun en del af et større kredsløb, et øjeblik i en uendelig proces.

Det, som mennesket ser som sin dygtighed i at kontrollere, ændre og markere sin tilstedeværelse i verden, er i sidste ende kun en forbigående episode i naturens lange liv. Det, der virkelig bør forstås, er ikke blot hvad der er blevet skabt, men hvad vi har glemt, og hvordan naturen fortsat er i gang med sin egen udvikling – uden os.

Hvordan udvinding af mineraler påvirker naturen og samfundet i det nordlige Chile

I det nordlige Chile, hvor ørken og bjerglandskaber mødes, er jagten på mineraler en blanding af eventyr og risici. For nylig vendte en engelsk læge tilbage til sit hjemland fra Copiapó og bragte med sig 24.000 pund sterling fra sin andel i en sølvmine. En koppermine kan under de rette forhold være en garanteret investering, mens de andre miner ofte ligner et lotteri, hvor heldet spiller en større rolle end omhyggelig planlægning. Ejendommelige hændelser som disse er ikke ualmindelige i dette område, hvor tyveri af malm er en konstant bekymring. En historie fortæller om en minearbejder, der, som et spøg, kastede to stykker malm væk og derefter fandt en værdifuld sølvmængde på det samme sted, hvor en bet var blevet indgået om hvilken sten, der ville rulle længst. Dette spil med risiko og tilfældigheder er karakteristisk for mange af de mineraludvindingsmetoder, der bruges i Chile.

På trods af det farlige og til tider uberegnelige element i minindustrien, er det ikke kun geologi og økonomi, der præger landskabet i Chile. Landet er fyldt med velduftende frugter og enestående natur, der fremstår som en kontrast til de miner, som udnyttes af de lokale samfund. Når man rejser fra den frugtbare dal i Coquimbo til de mere afsidesliggende områder nær Cordilleras, vil man opleve en forvandling i naturen. De frodige frugtplantager af figner og druer giver sig hen til de skarpt tørre og ufrugtbare landskaber, som kendetegner den nordeuropæiske ørken. Det er en rejse gennem et landskab, der langsomt bliver mere og mere steril.

I området er det særligt bemærkelsesværdigt, at kun få steder har tilstrækkelig vegetation til at støtte husdyrhold og landbrug. Når vi nærmer os Guasco-dalen, en af de mere landbrugsvenlige regioner i denne del af Chile, bliver vi vidner til en udpræget modsætning. Her findes der små samfund, der prøver at holde liv i landbruget på trods af den ekstreme tørke, som har plaget området i årevis. Kun en sjælden regnbyge, der falder hver 13. måned, giver et glimt af håb om det livgivende vand. Denne uforudsigelighed gør det endnu mere umuligt at opretholde et konstant landbrug, som vi kender det i mere tempererede områder. I nogle tilfælde forårsager de sjældne regnbyger større ødelæggelser, end tørken selv gør. Floderne oversvømmer de små marker, og det sand og grus, de medfører, ødelægger de skrøbelige afgrøder, der har overlevet tørken.

På trods af de barske forhold i Guasco-dalen er den økonomiske aktivitet i området primært baseret på mineraludvinding, som stadig er en af de største kilder til indtægter for både det lokale samfund og staten. Sølv, kobber og guld er det, der bringer penge til området, men som mange har opdaget, er geologien kun én del af ligningen. Ejere af minerne kæmper konstant med problemer som tyveri og ineffektivitet i udvindingsmetoderne. Nogle mineejere har set sig nødsaget til at forlade deres investeringer og sende malmen til Swansea i Storbritannien til videre bearbejdning, da det er langt billigere end at forsøge sig med det primitive smeltningsteknikker, der stadig anvendes i Chile.

Samfundet her er delt mellem dem, der er involveret i mineraludvinding og dem, der forsøger at opretholde et liv i landbruget. Den konstante usikkerhed om regn og tørke skaber en atmosfære af håb og skuffelse. Men alt dette sker ikke kun i form af ressourcer, men også i relation til de mennesker, der arbejder og lever i dette barske landskab. Deres liv er præget af både den konstante frygt for nederlag og en ukuelig tro på, at næste regn kan bringe et mirakel.

Kigger man på naturen i denne del af Chile, er der en klar opdeling mellem de regioner, der er ramt af den konstante tørke, og dem, hvor der er lidt mere vegetation og liv. De store kaktusser, der ser ud til at være en del af landskabets sjæl, forsvinder langsomt, og de små kaktusarter, der er tilbage, kæmper for at overleve. Trods den smalle vegetation er området i det nordlige Chile hjemsted for en imponerende fauna, herunder guanacos, som ofte strejfer de tørre sletter.

Ørkenens utæmmede natur og de uforudsigelige regnforhold udgør et landskab, hvor menneskelig aktivitet og naturens cyklus konstant kolliderer. Hvad der gør dette område særligt er den måde, hvorpå det på en subtil måde viser, hvordan menneskelige forsøg på at udnytte naturens ressourcer kan føre til en konstant ubalance, som kræver både opfindsomhed og tålmodighed at navigere i. I et land som Chile, hvor naturens kræfter hersker, er det vigtigt for både lokale og besøgende at forstå det skrøbelige forhold mellem menneskelige aktiviteter og miljøet omkring dem.