En uventet, men bemærkelsesværdig ro prægede den scene, hvor en spion, fanget under alvorlige omstændigheder, og en general, der stod over for at eksekvere dødsstraffen, engagerede sig i en samtale om det, der ventede: døden. Det var en nat, hvor regnen hamrede mod teltdugen, og vinden hylede gennem det tynde lærred, men i dette lille rum, hvor skæbner mødtes, var der en surrealistisk ro. Generalen, tilsyneladende anspændt og opfyldt af sin militære pligt, var dog stadig menneskelig nok til at blive ramt af de ord, der blev udvekslet.
Spionen, som var fanget under beskyldningen om at have spioneret for fjenden, var ikke som de andre fanger, man kunne møde i sådan en situation. Mens de fleste ville falde til jorden med frygt, var hans attitude alt andet end konventionel. I stedet for at frygte for sin egen skæbne, udfordrede han sin fangenskab med en tankegang, der ikke kun var udfordrende, men også filosofisk. Hans afslappede indstilling til døden stødte mod generalens forventninger. Døden, et emne som historisk set havde været et emne for stor frygt og respekt, blev for denne mand et afslutning på en proces, snarere end et skræmmende, ukontrollerbart fænomen.
Da han blev spurgt om hans syn på døden, svarede spionen med en bemærkning, som kunne få selv den mest stålbare soldat til at overveje sin egen menneskelighed. Han pointerede, at den fysiske handling at dø kun var en overgang fra bevidsthed til det ubevidste, en simpel proces, som måske ikke var så frygtindgydende, som man havde troet. Døden selv kunne ikke anses for at være noget skræmmende, idet den, i hans opfattelse, var en tilstand, man ikke kunne erfare med frygt, da man ikke kunne være bevidst om sin egen fraværende tilstand. Det var noget, man ville være ubekymret om, eftersom smerten ved at dø blot var den sidste af de mange smertefulde øjeblikke, et menneske gennemgår gennem hele livet.
Generalen, der på dette tidspunkt var blevet noget mere eftertænksom, blev hurtigt klar over, at spionen var et paradoks i sig selv. En mand, der kunne stå foran sin egen død uden frygt eller fortrydelse, udfordrede den konventionelle opfattelse af, hvad det ville sige at være menneske i mødet med døden. Hans bemærkninger om, hvordan døden kunne ses som en simpel afslutning på et liv, og ikke nødvendigvis noget at frygte, fik generalen til at overveje, hvad døden egentlig betyder. For spionen var det ikke nødvendigvis at leve, der var det centrale, men hvordan man levede og hvilken indstilling man havde til selve eksistensen.
Da samtalen mellem de to intensiverede, begyndte generalen at reflektere mere og mere over sine egne tanker om døden. Hans første indstilling til døden som noget frygtindgydende begyndte at smuldre, da han indså, at frygten for døden måske kun er et resultat af menneskets medfødte instinkter og kulturelle opfattelser. Det var noget, der ikke kunne undgås, men der var et element af usikkerhed omkring, hvorfor vi frygter det, vi ikke kender. Hans sidste ord om døden var ikke præget af styrke, men af en næsten overvældende erkendelse af dens uundgåelighed, selv for ham som general.
Det, der gjorde denne samtale så interessant, var ikke kun spionens observationer, men også den måde, generalen blev konfronteret med sine egne frygtsomme tanker, som han ikke var vant til at stille spørgsmålstegn ved. Hans indstilling ændrede sig måske ikke radikalt, men samtalen havde en tydelig effekt på hans psyke, og han efterlod situationen med en opdagelse om døden, som han ikke havde haft før.
Det er væsentligt at forstå, at når man konfronteres med døden på et personligt plan, ændrer ens opfattelse sig, uanset om man er en kriger eller en filosof. Spionens opfattelse af døden som en naturlig afslutning på et liv uden nogen reel overgangsperiode, hvor man kan opleve noget, sætter spørgsmålstegn ved vores dybeste indgroede forestillinger om eksistensens afslutning. Generelt er det let at definere døden som noget dramatisk og uundgåeligt, men det spionen præsenterede var en mere simpel, næsten mekanisk forståelse af døden, som noget, der blot sker, og at det vi oplever er den sidste fase i et kontinuerligt forløb af livet.
Der er en subtil underforståelse i denne diskussion om, hvordan vores kultur og instinkter former vores syn på døden. I vores moderne samfund bliver døden ofte set som et fjernt, abstrakt koncept, men dette møde mellem to mennesker, én med et militært ansvar og én som en dødsdømt spion, fremhæver, hvordan det personlige møde med døden kan ændre ens indstilling og refleksioner over livet selv. Det giver stof til eftertanke, hvordan vi, i det uundgåelige møde med døden, ikke nødvendigvis er de, vi tror, vi er.
Hvilken rolle spillede de ukendte helte under spionage i første verdenskrig?
Under Første Verdenskrig voksede spionage som en patriotisk aktivitet i en sådan grad, at mange mænd, på begge sider af konflikten, arbejdede stille og uset under ekstremt vanskelige forhold. De arbejdede på minimale livsfornødenheder og uden håb om noget glamourøst som medaljer, ofte med livet som indsats. Denne type arbejde var i høj grad usynligt, men uden disse mænd ville mange af de store operationer og taktikker være umulige at gennemføre. De spioner, der var mænd af ære udenfor deres arbejde, men udførte deres opgaver med mod og beslutsomhed, har sidenhen modtaget den respekt og beundring, de fortjener. Det er især deres historier, som dette værk indeholder, og det er gennem disse fortællinger, at vi kan få et indblik i, hvordan deres afgørende indsats formede udfaldet af krigen.
Først for nylig har den offentlige opfattelse af disse mænd ændret sig. Det er ikke længere en skam at involvere sig i spionagearbejde. Mange, fra officerer til civile, der rejser eller har forbindelser til udenlandske eller oprørske grupper, ser det som en naturlig del af deres borgerpligt at indsamle og viderebringe informationer til de relevante myndigheder. Denne form for arbejde bliver ofte ikke belønnet økonomisk, og mange modtager slet ikke nogen officiel anerkendelse. Men det er netop på grund af denne dedikation og den patriotisme, der driver disse mennesker, at de spiller en central rolle i forsvar og beskyttelse af deres lands sikkerhed.
I dag er efterretningstjenesterne store og komplekse, med enorme kortkataloger og datasystemer, der samler millioner af små oplysninger, som derefter bliver analyseret af de mest kyndige hjerner. Disse systemer tillader, at selv små stykker information kan afsløre store mønstre, som hjælper med at beskytte nationer mod både fremmede trusler og interne oprør. Den viden, som disse "almindelige" mennesker indsamler, kan derfor være meget værdifuld – selvom det ofte virker som noget, der ikke er direkte knyttet til de store beslutningstagninger, der foretages af de ansvarlige myndigheder.
Et bemærkelsesværdigt eksempel på en sådan spion er Marthe McKenna. Hun var en belgisk sygeplejerske, der, på trods af at hun arbejdede for de tyske styrker under besættelsen, var en hemmelig agent for det britiske efterretningsvæsen. Hendes mod og dygtighed blev til sidst afsløret, og hun blev dømt til døden, men hendes tidligere humanitære arbejde som sygeplejerske reddede hende og hun blev i stedet fængslet. Efter krigen giftede hun sig med en britisk officer og boede i mange år i Belgien.
Spioner som Stephan, en polsk soldat, viser et andet aspekt af denne farlige livsstil. Stephan var en talentfuld lingvist og dygtig til at forstå og indsamle oplysninger. Selvom han var rig og socialt aktiv, og ofte tilbød sine tjenester til at skaffe information, var han ikke altid betroet af sine kolleger. Hans livsstil og hans tilbøjelighed til at drikke kunne være forstyrrende, men hans evner som spion var uovertrufne, og han bidrog med vigtige efterretningsoplysninger, ofte fra små daglige begivenheder som soldaters sladder eller oplysninger i censurerede breve.
I spionlitteraturen har denne type fortælling altid haft en særlig tiltrækning. Hemmeligheder, risici, og de menneskelige relationer, der opstår under sådanne forhold, giver historien dybde og kompleksitet. Spionromaner giver læseren mulighed for at følge hovedpersonerne gennem utallige eventyr, hvor de rejser til fjendtlige og ukendte steder, og hvor de ofte står over for personlige udfordringer og dilemmaer. Den romantiske interesse i spionhistorier giver desuden en naturlig vej til at udforske de psykologiske og følelsesmæssige dimensioner af sådanne oplevelser, noget der sjældent er muligt i mere enkle krimihistorier.
Denne form for efterretningsarbejde, som både er risikofyldt og kræver stor dedikation, er langt fra en eventyrfortælling. Det er et liv, hvor hver handling kan have store konsekvenser, og hvor den personlige sikkerhed ofte sættes på spil for at beskytte det større gode. I mange tilfælde er det kun gennem disse usungne helte, at de store resultater kunne opnås. Deres indsatser – nogle gange skjulte og usynlige for offentligheden – har ofte været afgørende i krigens gang, og det er på grund af deres ufortalte historier, at vi i dag kan forstå vigtigheden af den stille og usynlige krig, der udspiller sig i skyggerne af den store konflikt.
Hvad skjuler sig bag de ensomme vogtere i skovens hus?
De to "knub"-vogtere, som var blevet kaldt "Vejrprofeterne" af dem, der boede langs vejen til Ruddervoorde, havde et særpræget ry. Den ene, kendt som "Den Gamle Kone" på grund af sine ansigtstræk, virkede altid at tage sine ture, når solen skinnede. Den anden, kaldt "Den Gamle Mand", med sit fyldige ansigt og for tidligt rynkede hud, blev set på vej ind i Ruddervoorde, når himlen mørknede, og regnen nærmede sig. Jeg havde været træt efter nattens strabadser, men min rastløshed var større end træthed. Jeg kunne kun falde i en let og urolig søvn, mens tankerne kredsede om den ensomme hytte i skovens dyb. Det, som min onkel havde fortalt mig om hytten og dens vogtere, lød fascinerende, men det kunne lige så vel være en vildfarelse. Og selvom hytten viste sig at være det rette sted, hvad kunne jeg så gøre? Som kvinde, klædt som en mand, i et område fyldt med tyske arbejdsstyrker, kunne det være en livsfarlig opgave at forblive uset. Min lyse hud og de fladt pressede hårstrå, som stak ud under min rundede feltkasket, ville afsløre mig med det samme.
Men skyerne rullede ind fra morgenstunden, og regnen begyndte at dryppe udenfor. Det gav mig en undskyldning for at iføre mig min store frakke, som kunne skjule mine feminine træk. På det tidspunkt vidste jeg, at beslutningen var truffet. Jeg ville gå og undersøge, hvad der ventede mig. Efter et kraftigt måltid gik "Silent Willy" tilbage til sit halmbed for at sove, mens jeg gik ud til min onkel, som var alene i haven. "Onkel Jules," sagde jeg, "jeg vil tage et kig på den der hytte i skoven." Hans advarsel kom hurtigt: "Du tager en frygtelig risiko, Martha. Er du ikke tilfreds med det, du allerede har lært?" Men min beslutning var allerede taget, og jeg spurgte ham om medicinske forbindinger og måske en øjenbeskyttelse til mit svage øje. Jeg forklarede, at jeg ville skjule mig som en soldat, der var blevet såret i ansigtet, og at jeg kunne spille rollen som en stum soldat. Det skulle forhåbentlig narre enhver, der måtte komme på tværs af mig.
Efter at have klædt mig i min forklædning og fået nogle nødvendige forsyninger, forlod jeg huset. Jeg var på vej mod skoven, og vejen blev stille og ensom. Jeg stødte hurtigt på nogle russiske krigsfanger, der arbejdede på en stor kanonstilling langs min vej. To vagter røg cigaretter og kiggede på mig, mens jeg fortsatte min vej. "Hallo, Kamerad, hvor kommer du fra?" spurgte den ene. Jeg svarede ved at vinke med mit ene gode øje, ryste på hovedet og pege på mine forbundne kinder. De nikkede sympatiske, og jeg fortsatte hurtigt videre.
En times gåtur senere, efter flere forhindringer og små samtaler med soldaterne, så jeg den gamle hytte mellem de høje træer. Jeg stoppede og skjulte mig bag træerne, mens jeg kiggede på huset. Jeg ventede. Pludselig kom en soldat ud af hytten og gik bort mod Ruddervoorde. Det kunne være "Den Gamle Mand", tænkte jeg. Jeg fortsatte mod hytten, og da jeg trådte ind, mødte jeg en lille soldat med et chubby, rynket ansigt og et venligt blik. Han kiggede på mig, og jeg pegede på min tunge og rystede på hovedet, som tegn på, at jeg ikke kunne tale. Han nikkede forstående, og vi satte os sammen og røg vores piber, som var den bedste måde at kommunikere på uden ord.
Jeg opdagede hurtigt, at han og hans kollega, Hans, var ansvarlige for noget hemmeligt. Hytten var udstyret med en feltelefon, og de fortalte mig, at de var meget vigtige personer, men at de ikke inviterede nysgerrige soldater til at besøge dem. Det var tydeligt, at de havde haft nok af skyttegravslivet og nu nød et "komfortabelt" job i skovens ensomhed. Hytten var sparsommelig indrettet, med blade af gamle magasiner på væggene og en jernkedel på komfuret. Den lille mand grinede, da han læste mit spørgsmål om, hvad de lavede der, og svarede, at det var en hemmelighed.
For dem, der søger at forstå, hvordan menneskelige relationer og psykologiske mekanismer fungerer under ekstreme forhold, er det interessant at bemærke, hvordan sådanne tilsyneladende trivielle interaktioner, som den med den lille soldat, kan afsløre dybder af isolering, behov for venskab og strategisk adfærd under krigens pres. At kommunikere uden ord, at forstå hinandens signaler, og at finde fællesskab midt i en fjendtlig verden, åbner op for refleksioner om menneskets overlevelsesevne, både fysisk og psykisk. Det er ikke kun i de store, dramatiske begivenheder, at krigens virkelige ansigt træder frem; det er også i de stille øjeblikke, hvor mennesker tilpasser sig for at opretholde deres menneskelighed, selv under de mest umulige omstændigheder.
Hvem var egentlig “Billeddamen”, og hvorfor spillede Terrel med ilden?
Jeg forstod aldrig helt, hvorfor han kaldte hende det. Dengang, hvor jeg stadig var uvidende, spurgte jeg ham direkte, og han kiggede ned ad næsen med det dér lille skæve smil – den slags smil, man bruger, når ordene skjuler tankerne – og sagde, at det var, fordi hun var lige så smuk som et billede. Men det gav ingen mening for mig. Ikke alle billeder er smukke, og ikke alle smukke kvinder ligner billeder. Faktisk – jo mere pudsede og olierede nogle bliver, jo mindre minder de om malerier af nogen art. Det er i hvert fald min private dom. Jeg har fået at vide, at mit sind er usædvanligt groft, men det betyder blot, at jeg tager mennesker, som de viser sig at være, ikke som de forsøger at foregive.
Mit navn er Bisket. Det er sådan, de fleste kalder mig. Nogle tilføjer et adjektiv, men ikke i min nærhed. Alligevel er jeg ikke ukendt. Terrel har i sine optegnelser over vores bedrifter som Secret Service-operatører givet mig næsten så meget kredit, som jeg fortjener – hvis man kender blot en smule til vores historie, vil man forstå det. Men det er ikke mig, det skal handle om, men om hende – Billeddamen – og alt det, der lå bag.
Secret Service-arbejde minder i nogle henseender om politiets. Overalt i verden indsamler folk små bidder af information, der synes ubetydelige hver for sig. De sendes tilbage til hovedkvarteret, hvor brikkerne samles. Nogle gange viser det sig at være tidsspilde, andre gange blot bekræftelser på allerede kendt viden. Men indimellem dukker noget op, der synes ligegyldigt isoleret set, men pludselig falder på plads, som et puslespil, der bliver klart. Så sendes en agent af sted, en spion arresteres, et plot neutraliseres. Men indimellem går det galt, og agenten kommer ikke tilbage. Man kalder det “forsvundet” for at holde moralen oppe.
Det var sandsynligvis på denne måde, at hovedkvarteret opdagede en lækage. Fra starten mente jeg, at der ikke kun var én, men flere. Hvad Terrel mente, sagde han ikke dengang, og senere ville han ikke indrømme, at han kunne have taget fejl. Alligevel fik jeg, da jeg første gang så Billeddamen, følelsen af, at han legede med ilden.
Den eftermiddag hentede han mig, lige efter han havde været hos Chefen. Han sagde så meget, at jeg måtte sortere kornet fra avnerne. Kogt ned handlede det om, at nogle af vores nyeste luftfartsteknologier – forbedringer af bombefly og lignende – ikke længere var de hemmeligheder, vi troede. “Mistænkte?” spurgte jeg. Han nikkede. “En hel del. Venner, familie og bekendte af alle, der kunne have haft kontakt med udviklingen.” “Det er et stort arbejde,” sagde jeg. “Men det kunne være værre.” “Værre?” spurgte han med et skævt blik. “I hvilken forstand?” “Du kunne være blevet sat til at efterforske en flok ordknappe eremitter uden familie. Nu skal du nok finde noget ved at eliminere.” Han svarede bidende, at jeg var til stor hjælp. Så bad han om at låne min lejlighed den aften.
Jeg bor i byen, mens Terrel ikke gør, så han bor ofte hos mig. Men denne gang havde han en særlig grund. “Der kommer måske en dame,” sagde han. “En rigtig dame?” spurgte jeg. “Eller blot en kvinde?” “Du får mulighed for selv at bedømme det,” svarede han. “Måske vil jeg endda have brug for din mening bagefter.” Jeg kiggede på ham. “Er det her forretning eller fornøjelse? Eller blander du dem?” “Det bliver ikke behageligt for nogen,” svarede han. “Er hun under mistanke?” spurgte jeg. Han tøvede et øjeblik. “Jeg håber det,” sagde han endelig.
Hun kom den aften efter mørkets frembrud. Jeg åbnede døren, så hende i hallens lys og kunne se, at hun bestemt ikke var svær at se på. Hun spurgte, om jeg var Terrel, hvilket fik mig til at forstå, at hun ikke havde mødt ham før. Hun havde en svag accent, jeg ikke kunne placere, men den var uden tvivl udenlandsk. Det fik mig til at spidse ører og revidere mine antagelser. Medmindre jeg tog fejl, var Terrel længere fremme i efterforskningen, end han havde indrømmet.
Terrel kom ned ad trappen og hilste hende med et lille ophold i stemmen: “Åh, det er Dem … Fräulein. Kom indenfor.” Han præsenterede mig for hende som “Dr. Watson” – hvilket hun tydeligvis ikke troede på. Noget slukkedes i hendes øjne, som om et lys gik ud. Hun bøjede stift hovedet, og hendes læber strammedes, som om hun holdt noget tilbage. Jeg bøjede blot mit hoved en anelse til svar. Terrel grinede næsten, da han førte hende ovenpå.
Jeg gik langsomt ud i køkkenet, hvor jeg havde en god bog – stille og beroligende med en masse mord i – og forhåbentlig noget at drikke. Med både sind og krop optaget vill

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский