Byl to obyčejný den, když se detektiv Carrigan dostal k dalšímu domu v dlouhé řadě. Jeho kroky zněly jako tlumený hukot v tichu chodby. Každý klapající krok podlahových prken, každé bzučení telefonu nebo praskání staré televize, které se ozývaly ze sousedních bytů, ho jen utvrzovaly v tom, že měl znovu přijít. Ale tentokrát bylo všechno jinak. Zastavil se před dveřmi George Monroe, vysokého a širokého muže, jehož postava vzbuzovala respekt.

Carrigan zazvonil. Po chvilce se dveře otevřely. Monroe vypadal unaveně, jako by se každou chvíli rozpadl. Jeho oči však byly jinak: skrývaly v sobě něco, co Carrigan dokázal vycítit i bez jediného slova. Muž v něm probudil pocit, že tu bude něco víc než jen obyčejná výslechová procedura.

„Co je tentokrát, detektive?“ vyhrkl Monroe s tónem, který byl zároveň vyčerpaný a popuzený. Oči se přitom nedívaly na Carriganovu identifikační kartu, kterou vytáhl z kapsy. Místo toho se prostě pohnul zpět a pustil detektiva do bytu, který připomínal prostor, kde dávno ztratila svou lidskou tvář jakákoliv forma útulnosti. V bytě chybělo cokoliv, co by naznačovalo živý zájem o život — žádné knihy, žádné fotografie. Místo toho byl zaplaven pachem spáleného toustu, cigaret, starého piva a špatného dechu.

Carrigan pomalu přešel místnost a zaměřil se na malý stůl, jehož skleněná deska byla poseta šmouhami a nečistotami. Připadal si, jako by zkoumal něco, co dříve sloužilo nějakému účelu, ale teď bylo jen prázdným obalem, nefunkčním a bez hodnoty. Televize na pozadí hučela, a zněly hlasy z jiného století, z jiného světa.

„Tohle je jeden z vašich oblíbených, ‘Železniční děti’?“ řekl Carrigan, když si všiml, že Monroe ztišil zvuk. Monroe pokrčil rameny a s naprostým klidem odpověděl: „Klasika.“ A pak přistoupil k očekávané otázce.

„Co se stalo v neděli v noci, pane Monroe?“ Carrigan se nezdržoval zbytečnými obkličkami.

Monroe se pomalu podíval na detektiva a pak zamumlal: „Proč bych měl o něčem vědět? Neřekl jste mi, co se stalo.“ Otočil se zpět k televizi.

Carrigan už věděl, že s tímto mužem nebude snadné jednat. Ex-vězňové mají svoji vlastní logiku, vymáchanou ve zkušenostech a obraných mechanismech, které je chrání před vyšetřovatelským tlakem. Monroe si zjevně s detektivem pohrával, ale právě v jeho očích se skrýval jakýsi náznak zranitelnosti.

„Neděle v noci. Co jste dělal?“ pokračoval Carrigan.

„Byl jsem v kostele,“ odpověděl Monroe a zjevně mu to nečinilo žádný problém. „Kostel? A to by mělo znamenat, že vám něco řeknu?“

„Nějaký svědek, co by to potvrdil?“ Carrigan zněl pochybovačně, přesto, že věděl, že kostel na rohu byl veřejně známý.

„Kdo z vás věří, že lidé jako já mají právo jít do kostela?“ Monroe odpověděl téměř ironicky, ale oči měl stále upřené na obrazovku.

Carrigan si dělal poznámky. Znovu se podíval na Monroea a jeho nenápadnou nervozitu. Něco tu nebylo v pořádku. Otočil se k němu a tiše mu zašeptal do ucha: „Řekni mi, co víš o této ženě.“ Vytáhl fotku a nechal ji spadnout na Monroeovu klín.

Monroe na chvíli zůstal zticha, studoval obrázek s nezájmem, pak řekl: „Je mrtvá.“ Detektivovi se sevřelo hrdlo. „Co jsi říkal?“

„Jestli ji ukazuješ, tak buď je mrtvá, nebo zmizela. Jinak bys tu nebyl, detektive,“ dodal Monroe lhostejně. „Ona tu žila, že?“

Bylo to všechno jasné. Carrigan zrychlil tempo. Tlak rostl. Monroe byl očividně v pasti, ale stále se bránil. Chladným způsobem, jakým se snažil vyvolat dojem, že věci nejsou takové, jakými se jeví.

Když detektiv rozhrnul polštář a objevil bílý fotoalbum, jehož stránkami listoval, v jehož rukou se nalézaly obrázky mladých chlapců a atletů, které si Monroe zjevně pečlivě sbíral a ukládal, vzpomněl si na staré rčení: „Co se na první pohled zdá být nevinné, může mít skrytý temný podtext.“

Monroe se pokusil bránit, vysvětlit, že jde o nějaký omyl, ale v očích detektiva už bylo jasno. Po krátkém výslechu se Monroe zmítal pod těžkými otázkami a emocemi, a Carrigan věděl, že pravda bude temná, mnohem temnější, než si dokázal představit.

Zároveň ale věděl, že je třeba pokračovat dál a nesklouznout do pasti vlastních předsudků. Cokoliv, co mohlo vypadat jako jednoduché vysvětlení, muselo být pečlivě prověřeno. Proto se nesměl uspokojit jen s tím, co měl před sebou, protože ve vyšetřování často platí: není to tak, jak to vypadá.

Co znamená ztráta a jak nás ovlivňuje? Reflexe z pohledu vyšetřovatele

Dveře se otevřely a vitrážní okno s anděly, obdařenými zlatem, se třpytilo ve slábnoucím slunci. Ben stál ve společenské místnosti a mluvil s inspektorem z oddělení CID v Chiswicku, jeho tón byl klidný a vyrovnaný, oči rychle přivítaly Jacka. „Díky, že jsi přišel tak rychle.“ Vzali se do polopříjemného objetí, Carrigan ucítil na Benově dechu whisky a pod ní kyselý zápach potu. Otočil se doprava a uviděl Ursulu, jak drží Penny v náručí, malá holčička plakala a třásla se, zatímco pracovník rodinné podpory se ji snažil uklidnit. „Kdy se vrátila?“ „Někdo ji před pár minutami přivezl na konec ulice,“ odpověděl Ben, jeho ruce stále třásly, oči nepřetržitě sledovaly Penny, jakoby se ji chtěl ujistit, že je stále tam. „Je v pořádku?“ Ben se díval napříč místností na svou dceru. „Myslím, že ano. Nejsem si jistý. Nevím, Jacku, podívej se na ni.“ Holčička plakala, chránila se před skupinkou policistů, kteří se ji pokoušeli vyzpovídat. Seržant se jí snažil klást otázky. Ben chytil Jacka za ruku. „Pojďme nahoru.“ Vedl ho do pracovny, kde se vzduch těžce mísil s cigaretovým kouřem a whisky. Sedli si a Jack nalil oběma sklenky. „Viděla toho, kdo ji vzal?“ Ben se zadíval z okna. „Ne, vlastně ne. Vzal ji ze školy, řekl, že jsme ho poslali, nějakým způsobem přesvědčil trenéra.“ Ben se podíval na své ruce a zakroutil hlavou. „Nasedla do toho auta, Ježíši Kriste!“ Jack mu podal sklenku, sledoval, jak ji Ben vypije na ex. „Projel s ní nějaké hodiny a pak ji vyhodil. Řekla… řekla, že byl černoch. Co po ní chtěl, Jacku? Co jí udělal?“ Jack přikývl, i když sám nebyl o nic moudřejší. „Nevím, sám tomu nerozumím. Jsem si jistý, že inspektor v přízemí to zjistí.“ Viděl, že Ben ho sotva slyší, jeho oči byly jasné, prozrazovaly strach a úzkost. „Nebylo v té práci nic? Něco, co by ji mohlo zabít?“ Ben se naklonil dopředu, opřel si tenké lokty o stůl. „Ta Okellová se zabývala věcmi, které nikdo nechce vyhrabat, ani vláda, ani ti zlí kluci. Ale k tvé otázce, myslím, že je to nepravděpodobné. Ta práce ještě nebyla publikována, většina z ní je jen v poznámkách, žádný odpovědný řetězec důkazů pro její závěry. Opravdu si myslíš, že ji někdo zabil kvůli tomu?“ Carrigan se podíval svému příteli do očí a věděl, že už nemůže dál otálet. „Myslím, že do toho může být zapojeno ugandské velvyslanectví. Pořád mám pocit, že jsme blízko, ale pak si uvědomím, že vidíme jen malou část celku,“ pokračoval, nevěděl, jak mu to říct. „A pokaždé, když mám pocit, že mě někdo sleduje během případu, začnu být nervózní, začnu přemýšlet…“

„Někdo tě sleduje?“ Z Benova hlasu zazněl náznak staré obavy, kterou léta nevymazala. Jack si vzpomněl na jejich společné přísahy a na úsměv Davida, když si tehdy všichni slíbili, že na ty dny nikdy nezapomenou. Vše mu pověděl, o obálce ve svém bytě, o fotkách, na kterých byli on a Ben, o fotkách dívek. Viděl, jak se Benovy oči zúžily a potemněly, když informace zpracoval. Ben si nalil velkou sklenku whisky. „Fotky mých holčiček?“ Ben se snažil přitlačit spodní ret k zubům. Carrigan přikývl, věděl, že nikdy nemůže pochopit strach a paniku rodiče, že vždy bude tím, kdo přináší špatné zprávy, nikoli tím, kdo je dostává. „Myslím, že mě sledoval od rána prvního dne,“ přiznal. „Viděl, jak jsem sem přišel, když jsem ti dal tu práci. Tehdy udělal ty fotky.“ Něco se změnilo v Benově výrazu, jakoby se přepnul nějaký spínač. „Ty říkáš, že jsi tohoto muže přivedl sem?“ Jeho hlas nabral nezměrnou autoritu, jakou Jack dříve slyšel jen u beznadějných studentů. „Kurva, je to ten muž, který vzal Penny? To myslíš?“ Carrigan pomyslel na Cecilii a Gabriela, na Genevu samotnou na ulicích. „Možná,“ přiznal. „Ježiši Kriste!“ Ben vybuchl, strach zrudnil jeho tvář. „Dostal jsi mou rodinu do nebezpečí?“ Carrigan viděl, jak se v Benově hlavě vše skládá do smysluplného celku, jak se z běžných výměn stávají skutečné, životní otázky. Ben chytil Jacka za zápěstí. Jeho obličej zbledl, pod kůží se napjal každý sval. „Co chce s mou rodinou?“ Carrigan pokrčil rameny, ale Ben ho stále svíral. „Jacku, sakra, řekni mi to.“ „Nevím, opravdu ne, Bene,“ odpověděl, viděl, jak se jeho přítel složil. Bylo snadné zapomenout na každodenní strach, na který si policisté musí zvyknout. Snadné zapomenout, že ne každý žije svůj život takto. „Možná se pokouší mě odradit od případu,“ dodal tiše. Benova tvář spadla a na chvíli to vypadalo, že už v tom není naděje. „Máš doma brokovnici nebo u rodičů v Dorsetě?“ Benovi oči se rozšířily, pak se zúžily do dvou modrých kamenů. „Tady,“ řekl tiše, skoro neslyšitelně. „Jako policista by mě vyhodili, kdybych ti to řekl, ale jako přítel… doporučuji ti ji mít po ruce, dokud to všechno neskončí.“ Ben sklonil hlavu, sevřel pěsti a zašlapal nohy do podlahy. „Kvůli tomu, že jsi mi dal tu mrtvou holku? To je kvůli tomu?“ Vstal, aniž čekal na odpověď, zamířil ke stolu a začal házet papíry a letáky na podlahu, až našel, co hledal. Vrátil se k Jackovi a hodil mu kopii Graceiny práce do klína. „Kurva, měj ji,“ zasyčel. „Nezapoj mě do toho znovu.“

Přestože byla situace napjatá, a Ben procházel bolestnými emocemi rodiče, který čelí možné ztrátě dítěte, základní téma této situace spočívá v otázce, co všechno může způsobit ztráta bezpečí. Ztráta nevinnosti, důvěry a pocitu ochrany vytváří trauma, které nelze snadno přemoct. Ať už jde o samotného vyšetřovatele, který se pohybuje v šedé zóně zákona a morálky, nebo o rodiče, kteří procházejí skutečným peklem, neexistuje jednoduché vysvětlení pro zlo, kterého jsou svědky. Tento příběh, zacílený na otázky moci, zodpovědnosti a morálních rozhodnutí, ukazuje, jak těžké je pro lidi přijmout riziko v situ

Jak dopisy odhalují minulost a identitu

V prvním dopise Grace píše Ngomovi, že studuje v Londýně. Vypráví o tom, jak její dospívající roky byly plné snahy pochopit, kým vlastně je. Otec, kterého si pamatuje, nebo tento muž, jehož jméno se zmiňuje pouze v šeptání. Dopis působí chladně a formálně, jako by ho psala nějakému starému učiteli nebo podobné osobě. Geneva opatrně vkládá dopis zpět do obálky a Carrigan dokončuje své poznámky. Zvuk potrubí, které mumlá ve zdech, syčení a pára na dálnici, jejich vlastní dýchání v malé místnosti. Ticho je naplněno obrazy Grace, ležící na smrtelném loži, kousnutí, vlasy zkrvavené, poslední slova videa, Graceiných posledních slov - Pomoz mi, tati. Prosím, pomoz mi - která nyní explodují v jejich hlavách jako hlubinná nálož. Geneva bere do rukou další tři dopisy.

„Píše hodně o Londýně,“ říká a začíná číst: „Město, ve kterém žiji, má chladnost, která je jako smrt. Cítím ji v shluku lidí na metru, v tvářích prodavačů, v tomto temném bloku bytů, který se podobá tisíci rakvím pohřbeným v zemi. Nemyslím si, že se tu někdy zamiluji do tohoto města. Říkají mi, jak můžeš něco takového říct, když je tvá země plná chudoby, násilí a chaosu, ale nevidím tu nic, co by to nahradilo, kromě jasně osvětlených obchodů plných věcí, které nikdy nebudu potřebovat. Kde je barva a světlo Ugandy? Kde jsou dlouhé podzimní noci?“

„Učím se správně vyslovovat svůj akcent. Naše samohlásky a souhlásky jsou jako země, na které jsme žili, tvrdé a úsečné, plné náhlých zastavení a prázdných míst. Když otevřu ústa, vidím, jak se jejich oči stínují, celá historie Afriky se k nim vrací v melodičnosti věty, něčeho, co by si raději zapomněli. Teď se učím mluvit jako někdo, kdo tu patří, a všimla jsem si, jak to mění nejen způsob, jakým říkám věci, ale i samotné věci, které říkám. Možná se to stává všem imigrantům - co rádi nazývají asimilací - ale mám pocit, že jsem uvězněná na bodě, na kterém už nikdy nebudu znovu, má minulost a vlast jsou nyní jen vzpomínkami a tato země stále tak vzdálená.“

„Ale stávám se příliš melancholickou, to dělá tohle počasí. Sedím pořád uvnitř a z okna sleduji svět, jakoby to bylo něco úplně jiného, a vždy budu postavou za sklem, která se snaží, ale nikdy úplně nepochopí události, které se odehrávají venku. Myslím, že okna jsou to, co nás odděluje od ostatních. Když vymysleli okna, začali si svět uzavírat, obklopili se, a tak ti Evropané ztratili přehled o světě a začali se zajímat jen o sebe. Můžu za to okna! Dobře, tati, už blouzním, vlastně jsem tenhle dopis začala napsat kvůli něčemu jinému, ale něco mi stále bránilo to říct.“

Geneva se zastavila, vzala si doušek kávy. „Chce se s ním setkat, vyřešit minulost.“ Čtvrtý dopis, datovaný těsně po Vánocích, hovoří o jejich prvním setkání. Zmiňuje, jak dobře vypadá. Oběd, který si užili ve městě. Geneva se odmlčí, toužebně sahá po cigaretě. „Z jejího vyprávění bylo první setkání napjaté, ale po několika dalších dopisech mluví o Ngomově zájmu o její disertační práci, o její nečekané radosti, že ji podporuje. Tady to začíná být zajímavé.“

Slidila jeden z dopisů směrem k Carriganovi. „Mysleli jsme si, že Gabriel přivedl Grace do AAC, ale bylo to přesně naopak.“

„Grace založila AAC?“ Povzdechne si Carrigan, přejíždějíc prsty po dopisu, přemýšlejíc, kolikrát ho Ngomo četl, v těch dlouhých nocích sám v tom domě, vlak se řítí kolem každých pár minut jako tvrdý šok vzpomínky. „Ona a Ngomo mluví hodně o přímé akci, o zřízení skupiny, která by se věnovala problémům v Ugandě. Vypráví Ngomovi o Gabrielovi, že by byl ideálním představitelem této skupiny. Ngomo souhlasí a slibuje, že pošle peníze na tuto věc. Něco se tu děje, hned po Vánocích.“

Geneva bere další obálku. „V těch prvních dopisech je Grace velmi chladná a uzavřená, ale po několika setkáních přistupuje k Ngomovým ospravedlněním úplně, už ho nepochybuje – poslouchejte toto: 'Řekl jsi mi, že dělám dobrou věc, nejen pro naši zemi, ale i pro tebe, a když jsem se podivila, řekl jsi mi, jak moc minulost na tobě tíží, jak příběhy o tom, kým jsi, se staly pravdou. Vím, že jsi dělal špatné věci, sám jsi mi o některých z nich vyprávěl. Ale to je to, kým jsi. A to jsme my. Ugandané. Musíme žít ve světě, který je tak odlišný od světa mých spolužáků, že ho nemohou pochopit, stejně jako my nemůžeme pochopit životy mravenců. Naše země byla roztrhána ze všech stran a věřím ti, když říkáš, že připojení k Konymu byl jediný způsob, jak ochránit tvou rodinu a tvůj lid.'“

„Zpochybňuje jeho činy, až se stává jejich obhájcem,“ vysvětluje Geneva. „V jednom dopise mluví téměř výhradně o vraždě humanitárních pracovníků: 'Děkuji ti za tvou upřímnost. To pro mě znamená víc než činy, které jsi vykonal. Věřím ti, když říkáš, že jsi neměl nic společného s vraždou pracovníků pomoci ve tvém táboře a že to můžeš dokázat. Těším se na naše příští setkání a na dokumenty, které jsi slíbil předat. Myslím, že sis na začátku myslel, že tento můj projekt nás navždy oddělí, ale, otče, přivedl nás jen blíže tady v tomto šedém městě a vždy budu tvá dcera, minulost to nemůže změnit...‘“

Dveře do místnosti prasknou otevřené, což je vytrhne z kouzla Graceiných slov, nával kroků a těžké dechy náhle naplňují malou temnou místnost. Branch drží dveře otevřené pro dva ugandské diplomaty, kteří byli v jeho kanceláři před pár dny. Starší diplomat se podívá na Carrigana a usměje se.

Co je důležité vědět mimo to, co už bylo napsáno? Text odhaluje nejen způsoby, jakými se jednotlivci mění, když se dostanou do konfrontace s minulostí a pravdou, ale také jak silně může být minulost zakódována do jejich rozhodnutí a chování. Grace, která začíná s určitým postojem, se mění, jak se více propojuje se svou minulostí a s osobou, kterou považuje za svého otce. To, co začíná jako vyšetřování, nakonec rozkrývá nejen tragické aspekty historie, ale i složité vztahy mezi minulostí a identitou.