Довольно часто на практике возникает вопрос об эквивалентности иностранных документов форме, известной российскому праву. И, наоборот, такой вопрос может быть поставлен в отношении российских документов, предназначенных для действия за границей. В основном он касается документов квалифицированной юридической формы – нотариальных актов, административных и судебных документов.
На практике соглашения с участием иностранных лиц чаще всего совершаются от их имени представителями, действующими по доверенности, выданной за рубежом. Отсюда вопрос: должна ли данная доверенность, совершенная за границей, отвечать требованиям нотариальной формы, если основной акт оформляется у нотариуса? Во внутреннем праве различных стран нет единства по этому вопросу: в одних странах, например в Австрии, нет каких-либо специальных правил в отношении формы доверенности, которая может совершаться в простой письменной форме, тогда как в других странах (Греция, Венгрия, Польша, Франция, Бельгия) для нотариального удостоверения основного акта требуется, чтобы доверенность также отвечала требованиям нотариальной формы. Ко второй группе государств относится и Россия, гражданский кодекс которой в п. 2 ст. 185 прямо устанавливает, что доверенность на совершение сделок, требующих нотариальной формы, должна быть нотариально удостоверена, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Для решения вопроса о необходимости соблюдения нотариальной формы доверенности при совершении сделок с участием иностранных субъектов следует учитывать, прежде всего, требования закона о месте совершения соответствующих действий (п. 1 ст. 1209 ГК РФ). Данное правило распространяется также на другие документы иностранного происхождения особой юридической формы.
Пример. Требования к форме доверенности, совершенной в Китае. - При нотариальном удостоверении договора ипотеки здания птицефермы представитель утка» гражданин Китая Лао-Дзинь в подтверждение своих полномочий на заключение сделки от имени залогодателя представил нотариусу города Новосибирска доверенность на китайском языке в простой письменной форме, выданной директором Ваньбань-тау, также гражданином Китая, проживающим в Харбине. Перевод доверенности с китайского языка на русский язык выполнен в Торговом представительстве КНР в городе Новосибирске. Возможно ли установление полномочий представителя на основании данной доверенности?
В данном случае форма доверенности определяется в соответствии с законодательством Китая – местом совершения юридических действий (ст. 1209 ГК РФ). Чтобы убедиться в действительности волеизъявления доверителя с точки зрения формы, необходимо установить содержание норм гражданского законодательства Китая, определяющих требования к форме доверенности в общем и при совершении сделок, требующих нотариального удостоверения, - в частности.
Однако вопрос о форме в принципе не должен был возникнуть, так как данная доверенность не отвечает условиям ее действительности на российской территории. Так, в соответствии со ст. 29 Договора между Российской Федерацией и КНР о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (Пекин, 19.06.1992 г.), освобождаются от легализации только документы, которые засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением, при наличии подписи и официальной печати.
Таким образом, данная доверенность не отвечает качествам официального документа и при условии, что ее совершение в простой письменной форме допускается внутренним законодательством Китая, для признания в России должна быть легализована в общем порядке.
Анализируя положения Основ, следует сделать вывод о том, что помимо специальных требований, которые содержатся в главе XXI Основ, иностранный официальный документ должен соответствовать общим требованиям, предъявляемым к документу, представленному для совершения нотариального действия (ст. 45 Основ). Не принимаются документы:
- имеющие подчистки либо приписки, зачеркнутые слова и иные неоговоренные исправления, а также документы, исполненные карандашом;
- документы, объем которых превышает один лист, должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.
Несоблюдение этих требований может повлечь отказ в совершении нотариального действия по ст. 48 Основ в виду того, что документ, представленный для совершения нотариального действия, не соответствует требованиям закона.
Также следует помнить, что требования к форме документа могут устанавливаться международными договорами. Если международный договор отсутствует или не регулирует данный вопрос, нотариусу следует обратиться к положениям ст. 1209 ГК РФ «Право, подлежащее применению к форме сделки» (если представляется договор или доверенность).
Приложение .
КОНВЕНЦИЯ,
ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
от 5 октября 1961 года
Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:
Статья 1
Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.
В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:
а) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
b) административные документы;
c) нотариальные акты;
d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:
а) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной
операции.
Статья 2
Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Статья 3
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.
Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.
Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
Статья 6
Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.
Статья 7
Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:
1. порядковый номер и дату проставления апостиля;
2. фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов - указание органа, поставившего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.
Статья 8
Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.
Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
Статья 10
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.
Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Статья 11
Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.
Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
Статья 12
Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте "d" статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце.
<*> Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года.
Статья 13
В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.
В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.
Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.
Статья 14
Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.
Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.
Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.
Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.
Статья 15
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:
1. об уведомлениях, упоминаемых во втором абзаце статьи 6;
2. о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;
3. о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;
4. о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;
5. о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;
6. о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.
Приложение .
ОБРАЗЕЦ АПОСТИЛЯ
Апостиль имеет форму квадрата со стороной менее 9 см
APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
1. Страна _______________________________________________________
Настоящий официальный документ
2. был подписан (фамилия) ________________________________________
3. выступающим в качестве ________________________________________
4. скреплен печатью/штампом (название учреждения) _________________
Удостоверено
5. в _________________________________________________________________________
6. (дата) ____________________________________________________________________
7. (название удостоверяющего органа) _______________________________
8. за №___________________________________________________________
9. печать/штамп 10. подпись
____________ ___________
ANNEX ТО THE CONVENTION
Model of certificate
The certificate will be in the form of a square with sides at least 9 centimetres long
APOSTILLE
(Convention de la'Haye du 5 octobre 1961)
1. Coutry:_______________ _________________________________________________
This public dokument
2. has been signed by _____________________________________________________
3. acting in the capaciry of _________________________________________________
4. bears the seal/stamp of ________________________________________________________________
Certified
5. аt ____________________________________________________________________
6. the ___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
8. № _____________________________________________________________________________________________
9. Seal/stamp: 10. Signature:
_______________ _____________
ANNEXE A LA CONVENTION
Modele d apostille
L apostille aura la forme d un carre de 9 centimetres de cote au minimum
- APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
1. Pays:_____ _____________________________________________________________
Le present actc public
2. a еte signе par _________________________________________________________
3. аgissant en qualitе de ______________________________________________
4. est revetu du scеau/timbrе de ______________________________________________________________
Attestе
5. а _______________________________________________________________
6. le _______________________________________________________________
7. par ______________________________________________________________
8. sous № ___________________________________________________________
9. Sceau/timbre: 10. Signature:
______________ ____________
Приложение .
Статус Конвенции, отменяющий требование легализации иностранных официальных документов (ГААГА, 5 октября 1961 года) (по состоянию на 14 июля 2007 года)
Государства - члены Гаагской конференции | Подписание | Ратификация или присоединение | Вступление в силу |
Австралия | 11.07.1994 | 16.03.1995 | |
Австрия | 05.10.1961 | 14.11.1967 | 13.01.1968 |
Албания | 03.09.2003 | 09.05.2004 | |
Аргентина | 08.05.1987 | 18.02.1988 | |
Беларусь | 31.05.1992 | ||
Бельгия | 10.03.1970 | 11.12.1975 | 09.02.1976 |
Болгария | 01.08.2000 | 29.04.2001 | |
24.01.1965 | |||
Бывшая Югославская Республика | 24.01.1965 | ||
Македония | |||
Венгрия | 18.04.1972 | 18.01.1973 | |
Венесуэла | 01.07.1998 | 16.03.1999 | |
Германия | 05.10.1961 | 15.12.1965 | 13.02.1966 |
Греция | 05.10.1961 | 19.03.1985 | 18.05.1985 |
Грузия | 21.08.2006 | 14.05.2007 | |
Дания | 20.10.2006 | 30.10.2006 | 29.12.2006 |
Израиль | 11.11.1977 | 14.08.1978 | |
Ирландия | 29.10.1996 | 08.01.1999 | 09.03.1999 |
Исландия | 07.09.2004 | 28.09.2004 | 27.11.2004 |
Испания | 21.10.1976 | 27.07.1978 | 25.09.1978 |
Италия | 15.12.1961 | 13.12.1977 | 11.02.1978 |
Кипр | 26.07.1972 | 30.04.1973 | |
Китай (Народная Республика) | |||
Корея (Республика) | 25.10.2006 | 14.07.2007 | |
Латвия | 11.05.1995 | 30.01.1996 | |
Литва | 05.11.1996 | 19.07.1997 | |
Люксембург | 05.10.1961 | 04.04.1979 | 03.06.1979 |
Мальта | 12.06.1967 | 03.03.1968 | |
Мексика | 01.12.1994 | 14.08.1995 | |
Монако | 24.04.2002 | 31.12.2002 | |
Нидерланды | 30.11.1962 | 09.08.1965 | 08.10.1965 |
Новая Зеландия | 07.02.2001 | 22.11.2001 | |
Норвегия | 30.05.1983 | 30.05.1983 | 29.07.1983 |
Панама | 30.10.1990 | 04.08.1991 | |
Польша | 19.11.2004 | 14.08.2005 | |
Португалия | 20.08.1965 | 06.12.1968 | 04.02.1969 |
Российская Федерация | 04.09.1991 | 31.05.1992 | |
Румыния | 07.06.2000 | 16.03.2001 | |
Сербия | 24.01.1965 | ||
Словакия | 06.06.2001 | 18.02.2002 | |
Словения | 24.01.1965 | ||
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии | |||
Соединенные Штаты Америки | 24.12.1980 | 15.10.1981 | |
Суринам | 25.11.1975 | ||
Турция | 08.05.1962 | 31.07.1985 | 29.09.1985 |
Украина | 02.04.2003 | 22.12.2003 | |
Финляндия | 13.03.1962 | 27.06.1985 | 26.08.1985 |
Франция | 09.10.1961 | 25.11.1964 | 24.01.1965 |
Хорватия | 24.01.1965 | ||
Черногория | 03.06.2006 | ||
Чешская Республика | 23.06.1998 | 16.03.1999 | |
Швейцария | 05.10.1961 | 10.01.1973 | 11.03.1973 |
Швеция | 02.03.1999 | 02.03.1999 | 01.05.1999 |
Эстония | 11.12.2000 | 30.09.2001 | |
Южная Африка | 03.08.1994 | 30.04.1995 | |
Япония | 12.03.1970 | 28.05.1970 | 27.07.1970 |
Государства - не члены Гаагской конференции | Подписание | Ратификация или присоединение | Вступление в силу |
Азербайджан | 13.05.2004 | 02.03.2005 | |
Андорра | 15.04.1996 | 31.12.1996 | |
Антигуа и Барбуда | 01.11.1981 | ||
Армения | 19.11.1993 | 14.08.1994 | |
Багамские Острова | 10.07.1973 | ||
Барбадос | 30.11.1966 | ||
Белиз | 17.07.1992 | 11.04.1993 | |
Ботевана | 30.09.1966 | ||
Бруней-Даруссалам | 23.02.1987 | 03.12.1987 | |
Гренада | 07.02.1974 | ||
Гондурас | 20.01.2004 | 30.09.2004 | |
Доминика | 03.11.1978 | ||
Индия | 26.10.2004 | 14.07.2005 | |
Казахстан | 05.04.2000 | 30.01.2001 | |
Колумбия | 27.04.2000 | 30.01.2001 | |
Лесото | 04.10.1966 | ||
Либерия | 24.05.1995 | 08.02.1996 | |
Лихтенштейн | 18.04.1962 | 19.07.1972 | 17.09.1972 |
Маврикий | 12.03.1968 | ||
Малави | 24.02.1967 | 02.12.1967 | |
Маршалловы Острова | 18.11.1991 | 14.08.1992 | |
Молдова (Республика) | 19.06.2006 | 16.03.2007 | |
Намибия | 25.04.2000 | 30.01.2001 | |
Ниуэ | 10.06.1998 | 02.03.1999 | |
Острова Кука | 13.07.2004 | 30.04.2005 | |
Сальвадор | 14.09.1995 | 31.05.1996 | |
Самоа | 18.01.1999 | 13.09.1999 | |
26.05.1994 | 13.02.1995 | ||
Свазиленд | 06.09.1968 | ||
Сейшельские Острова | 09.06.1978 | 31.03.1979 | |
Сент-Кис и Невис | 26.02.1994 | 14.12.1994 | |
Сент-Люсия | 05.12.2001 | 31.07.2002 | |
Сент-Винсент и Гренадины | 27.10.1979 | ||
Тонга | 04.06.1970 | ||
Тринидад и Тобаго | 28.10.1999 | 14.07.2000 | |
Фиджи | 10.10.1970 | ||
Эквадор | 02.07.2004 | 02.04.2005 |
Приложение .
Международные правовые акты об оказании правовой помощи по гражданским делам, в которых отменена процедура легализации, участницей которых является Российская Федерация.
• Двусторонние договоры.
Российская Федерация заключила двусторонние договоры об оказании правовой помощи по гражданским делам, в которых отменена процедура легализации документов, со следующими иностранными государствами:
- Арабская Республика Египет (Москва, 23 сентября 1997 год);
- Индия (Нью-Дели, 3 октября 2000 год);
- Аргентинская Республика (Москва, 20 ноября 2000 год);
- Республика Польша (Варшава, 16 сентября 1996 год);
- Исламская Республика Иран (Тегеран, 5 марта 1996 год);
- Республика Молдова (Москва, 25 февраля 1993 год);
- Латвийская Республика (Рига, 3 февраля 1993 год);
- Эстонская Республика (Москва, 26 января 1993 год);
- Азербайджанская Республика (Москва, 22 декабря 1992 год);
- Республика Кыргызстан (Бишкек, 14, сентября 1992 год);
- Литовская Республика (Вильнюс, 21 июля 1992 год);
- Китайская Народная Республика (Пекин, 19 июня 1992 год);
- Королевство Испания (Мадрид, 26 октября 1990 года);
- Монгольская Народная Республика (Улан-Батор, 23 сентября 1988 год) -договор утратит силу со дня вступления в силу Договора между РФ и Монголией от 01.01.2001 года;
- Народная Демократическая Республика Йемен (Москва, 6 декабря 1985 год);
- Республика Куба (Гавана, 28 ноября 1984 год) - договор прекратит свое действие со дня вступления в силу Договора от 01.01.2001 г.;
- Республика Кипр (Москва, 19 января 2000год);
- Чехия (Москва, 12 августа 1982 год) - с 01.01.1993 г. Договор первоначально заключался с Чехословацкой Социалистической Республикой;
- Словакия (Москва, 12 августа 1982 год) - с 01.01.1993 г. Договор первоначально заключался с Чехословацкой Социалистической Республикой;
- Алжирская Народная Демократическая Республика (Алжир, 23 февраля 1982 год);
- Социалистическая Республика Вьетнам (Москва, 10 декабря 1981 год);
- Греческая республика (Афины, 21 мая 1981 год);
- Народная Республика Болгария (Москва, 19 февраля 1975 год);
- Иракская Республика (Москва, 22 июня 1973 год);
- Словения (Москва, 24 февраля 1962 год) Договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;
- Македония (Москва, 24 февраля 1962 год) Договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;
- Венгерская Народная Республика (Москва, 15 июля 1958 год);
- Народная Республика Албания (Москва, 30 июня 1958 год);
- Румынская Народная Республика (Москва, 3 апреля 1958 год);
- Корейская Народно-Демократическая Республика (Пхеньян, 16 декабря 1957 год).
Кроме двусторонних договоров об оказании правовой помощи по гражданским делам, в которых отменена процедура легализации, имеется двусторонняя Конвенция, заключенная с Итальянской Республикой (Рим, 25 января 1979 год).
Все указанные двусторонние договоры и Конвенция вступили в силу, то есть ратифицированы.
• Многосторонние международные акты.
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года) вступила в силу. Ее участниками помимо Российской Федерации являются Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавии, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан, Украина.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |



