Manimenesh betragtede sin slave, Sidi, som en del af sin egen familie, men han vidste, at hans arv ville bringe store prøvelser for den unge mand. Sidi var ikke en almindelig slave – han var blevet gjort til fri mand, men denne gave kom med både fordele og byrder. Når Manimenesh døde, vidste han, at hans legitime sønner ville have lidt forståelse for Sidis status og ville handle uden medfølelse. Livet for en fritslettet slave kunne være lige så usikkert som det var privilegeret, og derfor måtte der tages forbehold.
Samtalen, der fulgte, var fuld af muligheder, men også af forsigtighed. Watunan, lederen af karavanen, vendte sig mod Manimenesh og spurgte direkte: “Kan han ride? Kan han forhandle? Kan han gøre regnskaber?” Manimenesh, på overfladen afslappet, forsikrede Watunan om, at Sidi kunne håndtere de moderne begreber som nul og matematik. Men bag den rolige udtalelse lå en dybere bekymring. I en verden, hvor magt ofte blev bestemt af handel og overlevelse, kunne det være farligt at være for åben eller for uafhængig.
Watunan, som var på vej til Kina, en rejse der ofte førte til enten stor rigdom eller døden, talte med en filosofisk ro: “Rigdomme er Allahs beslutning.” Denne bemærkning, der er både sand og hjertelig, reflekterer den virkelighed, man står overfor i en verden, hvor menneskets skæbne er uforudsigelig og ofte bestemt af højere kræfter.
Efter samtalen faldt stemningen, og de vendte sig mod deres måltid. Det var ikke kun et måltid, men et ritual – en tid for refleksion, nydelse og åndelig tilfredsstillelse. De spiste lamskaller, krydret med en kompleks blanding af krydderier og urter, der både tilfredsstillede kroppen og hjalp med at forsone den med den nært forestående rejses udfordringer. Den ægte skønhed af maden var i dens detaljer, i den tid og opmærksomhed, der blev brugt på at tilberede den.
Lidt senere, som stjernerne lyste op over deres hoveder, kom Elfelilet, en elegant kvinde fra en anden del af verden, ledsaget af sin egen gruppe af tjenerne og dansere. Hendes ankomst markerede ikke kun starten på en ny fase af aftenen, men også et symbol på de forskellige lag af magt og indflydelse, der krydsede hinanden i denne verden. Hun var ikke bare en deltager i denne begivenhed; hun var en repræsentant for en anden form for magt, en mere subtil og ofte usynlig magt, som blev udvekslet gennem indbyrdes respekt og forfinelse.
Men bag denne optræden af ynde og ære var der en underliggende strøm af komplekse relationer og farlige spil. Som alle vidste, var magt aldrig gratis. Elfelilet, selvom hun var i stand til at fremstå som et objekt for forundring, spillede sin egen rolle i dette netværk af interaktioner og bytte.
Når aftenens fest nåede sin kulmination, blev det tydeligt, at dette ikke kun var en fejring af mad og skønhed. Det var en indvielse i et større system af begreber om magt, venskab, og skæbne, hvor hver handling kunne være en del af et langt større spil, som folk ikke altid forstod i øjeblikket. Når de dystre skygger fra fortidens beslutninger dukkede op i form af den krøbling, der var den spåmand, kunne man ikke undgå at føle, at dette måltid kun var en kort flugt fra den virkelige verden af lidelse og skjulte ønsker.
Hvad kan vi så lære af dette? Magt er aldrig en simpel gave, og venskaber, der opstår i skyggerne af sociale og politiske intriger, kræver både omhu og opmærksomhed. Det, vi ser, er ikke altid det, der er vigtigt. Ofte er det den dybere, mere skjulte dynamik, der giver de egentlige svar. Dét, at Manimenesh og Watunan kunne handle så umiddelbart og uden skrupler i denne fest, vidner om, at de var vant til at navigere i et farligt netværk, hvor både venlige gestus og hurtige beslutninger kunne have langt større konsekvenser, end man umiddelbart kunne forudse. Den sociale verden, som disse mennesker levede i, var fyldt med både skønhed og ødelæggelse, og det krævede mere end blot fysisk styrke at overleve i denne verden – det krævede en forståelse af de usynlige kræfter, der styrede deres skæbner.
Hvordan et flygtigt øjeblik af lys og lyd kan forme et liv
Alex havde altid været fascineret af lydene omkring sig. Han kunne efterligne Pirate King's stemme med en præcision, der afslørede en dyb forståelse af både intonation og melodi. En sådan evne til at efterligne, til at træde ind i andres sko, var noget, han ofte gjorde i stille øjeblikke, når han var alene, som en måde at forstå verden på. På en solrig morgen gik han ned i køkkenet, hvor hans mor stod med ryggen til, syngende med på en melodi, hun syntes var et middel til at holde sig selv i live i en verden, der var blevet stadig mere uforudsigelig.
Køkkenet var lyst. Sollyset flød gennem de store vinduer, og det ramte alt, hvad det kunne: opvasken, komfuret, linoleumsgulvet og de planter, der stod i vindueskarmen. Stella, katten, sad på vindueskarmen, betragtende det hele med et blik, der var både fraværende og nærværende på samme tid. Hendes mor var høj og bredskuldret. Håret var kort, og det var noget, Alex bemærkede i denne tid. Hver sommer blev det kortere, som om hun langsomt tilpassede sig, som om hun forsøgte at finde sin form i en verden, der syntes at være for stor til at forstå. Det var måske et forsøg på at reducere noget af livets kompleksitet til noget mere håndgribeligt, lettere at bære.
Alex' tanker blev hurtigt afbrudt af morens sang, der sluttede. Hun havde en dyb og rig stemme, som fik alt andet til at fade i baggrunden. Hun syngede med en glød, der kunne få en til at glemme tidens gang, og hendes stemme var smukkere end den, som man ofte hørte på radioen. Når hun sang, kunne Alex mærke et eller andet i sit indre, som om hun forsøgte at rømme sig selv fra et eller andet, han ikke helt kunne forstå. Musikken havde den egenskab at åbne noget op i mennesker, som ikke kunne lukkes igen.
Men livet kunne ikke kun være forbundet med smukke sange og lette stunder. Alex huskede en nat, hvor hans far var væk på forretningsrejse, og hans mor måtte hjælpe deres venner Ilene og Ira, som havde fået problemer med Gary, der var blevet arresteret. I denne nat var Alex og Stella alene hjemme, og stillheden i lejligheden var næsten ubehagelig. Stella vandrede rundt og miavede, og Alex forsøgte at berolige hende, men intet kunne stoppe kattens konstante udtryk for ubehag. Alex gik ind i farens studie, hvor han så, at boghylderne var næsten tomme. Hans far havde solgt mange bøger. Alex kunne ikke forstå, hvorfor de havde valgt at sælge så mange.
Alex’ liv var fyldt med forandringer, og en af de største forandringer ventede lige rundt om hjørnet. Familien skulle flytte til Kansas, og Alex' mor nævnte noget om, at der muligvis var gletsjere der. Alex kunne ikke lade være med at tænke på den smeltende is, der dækkede landskabet omkring ham. Han kunne mærke, hvordan det kolde, klare lys fra gletsjeren fyldte ham, og han følte en mærkelig samhørighed med det store, levende isdækken.
Når han så på verden omkring sig, var alt i konstant forandring. Bygninger, træer og selv solen syntes at bevæge sig, som om de alle var en del af et større, uundgåeligt kredsløb. For Alex var det, som om han kunne mærke alle disse bevægelser under huden, som om han kunne forstå noget, der var større end ham selv. Den smeltende is og de farverige dråber, der reflekterede lyset, var ikke kun et billede af naturens skønhed, men også af den konstante tilstand af forandring, som han selv befandt sig i.
Flytningen til Kansas var ikke kun en ændring af fysiske omgivelser; det var en ændring af alt, hvad Alex havde kendt. Hans far var allerede i Kansas, og han og hans mor skulle nu pakke deres ting og sige farvel til deres gamle liv. I det øjeblik, da han gik gennem lejligheden for sidste gang, kunne han mærke dens tomhed. Det var som om noget essentielt var blevet fjernet. De vægge, der havde været vidner til så mange små øjeblikke af hans liv, syntes nu ubeboelige. Stella vandrede rundt, og hendes miaven var næsten som et ekko af den samme tomhed, som Alex følte.
Deres sidste rejse var også en rejse for Stella, som skulle efterlades hos Talbots. Alex bærer hende i en kasse og følger sin mor gennem byen, mens han mærker den tunge fornemmelse af forandring. Hans mor sagde ikke meget, men der var noget i hendes ansigt, som afslørede den frygt, hun følte. Det var i hendes tavshed, at Alex forstod, at livet krævede noget andet end ord. Man måtte være til stede, i stilhed, for at forstå den dybe realitet, som forandring bringer.
Alt i alt var denne oplevelse af forandring, af livets uundgåelige strøm, en påmindelse om, at intet er permanent, og at man skal være forberedt på at tilpasse sig, på at ændre sig. At sidde stille i disse øjeblikke, som Alex gjorde sammen med sin mor, var måske det eneste, man kunne gøre for at forstå den virkelighed, der strømmede rundt omkring dem. Det var som isen – konstant i bevægelse, men altid til stede.
Hvem er vi, når vores minder bliver til skygger?
Hun tog altid mine opkald, også når hun sad på kontoret sent om aftenen, og jeg husker, hvordan hendes fod trykkede ned på en usynlig bremse, når jeg kørte hende et sted hen. Jeg husker den stille taknemmelighed over, at hun ikke græd, da jeg fortalte hende om skilsmissen fra Rob. Jeg tænker på påskeæg og hindbær-Pop Tarts, på året i Antibes som fjortenårig, på parfumen hun bar til min fars premiereaftener, og hvordan de to plejede at danse vals på terrassen i huset i Waltham. Bag mig, et øjebliksbillede af en åbnet dør, en stemme fra fjernsynets baggrundsstøj: West der går op ad banen, femten sekunder på skuduret, nitten i halvlegen.
Han træder ind, min far. Den store Peter Fancy. Engang fortalte min mor mig, at da hun mødte ham, blev han altid typecast som mænd, kvinder forelsker sig håbløst i. Stanley Kowalski, Skye Masterson, Vicomte de Valmont – roller, der definerede en skuespiller og en æstetik, som tiden kun langsomt havde ætset væk. De hvide, kortklippede hårstrå, kindbenene som endnu bar skarpheden fra ungdommens billeder, hagen stadig defineret som i det første headshot. Hans grå øjne, fjerne og drømmende, som om han bar War of the Roses og ondskabens problem i sit blik. Stemmen, stadig stor nok til at fylde anden balkon uden mikrofon, skar igennem som et ekko af et liv levet på scenen.
Den lille bot talte i min barndoms stemme, kaldte ham “Daddy” og fastholdt en illusion, jeg var nødt til at respektere. Jeg præsenterede mig som Ms. Johnson – min eksmands efternavn – og mærkede kulden i min fars hånd, tør som en side i en død bog, plettet, knoklet og skælvende. Det magiske kirurgiske arbejde, der havde bevaret hans ansigt, havde ikke rørt hænderne. Et stille chok af menneskelighed bag masken.
Han var ikke en mand, der havde været skuespiller. Han var stadig skuespiller. “Jeg er nu en skuespiller og vil altid være det,” sagde han med en stolthed, som både var storhed og forsvar. Botten – eller måske barnet i mig selv – tilføjede: “Min Daddy er berømt.” Jeg krummede tæer ved genkendelsen af en stemme, jeg engang havde brugt.
Han talte om Lear. Den sidste store rolle, den uafsluttede opgave, det uforløste comeback. En livsbue tegnet mellem forpassede muligheder og uindfriede løfter: Stratford i ’99, Cordelia, Hannahs sammenbrud, bartjansen på Cape Cod, skilsmissen og turnéårene. For ung til Lear, for gammel til Hamlet. Ripeness is all. Nu var det tid. Han bøjede sig som i et usynligt spotlys, drejede sig mod vinduet, talte Shakespeares ord med rystende hænder, lysende øjne og en krop, der svigtede ham, mens stemmen blev større.
Botten citerede tilbage, et barn der lånte Cordelias stemme. Jeg sad tavs, fanget mellem en trang til at afbryde og en frygt for at åbne døren til fortidens historier om min mor, som jeg ikke ville høre. Så jeg så i stedet, hypnotiseret af hans forvandling. Med hvert skridt, mens exo-benenes stive bevægelser bar ham hen mod mig, gled årene af ham som støv, og et øjeblik var han ikke en gammel mand i et hus med brune toiletter og naboer, han afskyr. Han var Lear, og han var stadig min far.
Mellem virkelighed og illusion findes et rum, hvor identitet og minder glider ind i hinanden. Teknologien – botten, exo-benene – var både hjælp og kulisse, en måde at fastholde et selvbillede, der ellers ville smuldre. For mig var det en genoplivning af barndommens hjem, et møde med en far, jeg næsten havde mistet, men som stadig insisterede på at være aktør i sin egen historie.
At læse dette er at forstå, hvordan alderdom ikke kun er forfald, men en kamp for at definere sig selv. At se en bot med min egen stemme tale til ham er at konfrontere, hvordan minder kan blive programmeret og genopført. Hvad betyder det for et menneske at holde fast i en rolle, når kroppen svigter? Hvad betyder det for et barn at se sin forælder som både levende menneske og karakter i et stykke, der aldrig stopper?
Det er vigtigt for læseren at forstå, at denne scene ikke kun handler om et møde mellem far og datter, men om det uundgåelige møde mellem tid, erindring og identitet. Når vi møder vores forældre i deres svækkelse, ser vi ikke blot deres alderdom, men også vores egen fortid spejlet. Vi ser, hvordan teknologien kan fastholde skyggerne af mennesker, men aldrig helt erstatte deres virkelighed. At genkende det er at forstå, hvor skrøbelig, men også hvor stærk, den menneskelige tilstedeværelse kan være.
Hvad betyder det at blive en del af en science fiction-tradition?
For mange af de mest anerkendte forfattere inden for science fiction, er det en betydningsfuld milepæl at få deres værker publiceret i etablerede magasiner som Asimov’s Science Fiction. Det er ikke bare en anerkendelse af deres skrivetalent, men også en adgangsbillet til en rig og betydningsfuld litterær tradition. Denne tradition strækker sig langt tilbage i tid, og gennem magasiner som Asimov’s får forfatterne muligheden for at bidrage til og videreudvikle genren.
Et af de mest betydningsfulde øjeblikke i mange forfatteres karrierer er det, når deres første historie bliver publiceret i et sådan magasin. For Jonathan Lethem, for eksempel, var hans første historie i Asimov’s et symbol på hans "graduation" som forfatter. Denne debut var ikke blot et skridt ind i den professionelle publiceringsverden, men også en del af en større amerikansk tradition for pulp-fiktion, som har defineret genren gennem årene. Lethem udtrykker sin evige taknemmelighed over at være blevet optaget i denne tradition, og han understreger, hvor vigtig Asimov’s har været for hans karriere og for mange andre forfattere, som har set magasinet som et springbræt til videre anerkendelse.
Mike Resnick er endnu et fremragende eksempel på en forfatter, hvis forhold til Asimov’s har været tæt. Resnick, der har vundet flere Hugo Awards, herunder tre for historier offentliggjort i Asimov’s, har været en markant figur i science fiction. Hans værker har ikke kun skabt store litterære bedrifter, men har også medvirket til at cementere Asimov’s som et hjem for hans bedste arbejde. Ifølge Resnick var det under de redaktionelle ledelser af Gardner Dozois og Sheila Williams, at han fandt sin kreative stemme i magasinet, og han udtrykker sin glæde over at have været en del af denne enestående platform.
Ursula K. Le Guin, en af de mest respekterede stemmer i science fiction og fantasy, deler en lignende oplevelse. Selvom hendes første publicerede historier kom allerede i 1962, var det først senere i hendes karriere, at hun fik en historie offentliggjort i Asimov’s. Hun påpeger, at hendes bidrag til magasinet var modigt, især da hendes historie "Ether, O. R." var en fuldstændig realistisk fortælling, der på mange måder bryder med de klassiske science fiction-klichéer. Det var et modigt valg af Asimov’s at bringe en sådan historie, der muligvis ikke umiddelbart passer ind i de traditionelle genrekonventioner. Le Guin reflekterer over, hvordan hendes opvækst og oplevelser i Oregon, USA, informerede hendes skrivestil, og hvordan dette blev skildret i hendes værk.
Kelly Link, der blev kendt for sine korte, men effektive historier, debuterede også i Asimov’s i 1996. Hendes eventyr i at få sin første professionelle fortælling publiceret var kun begyndelsen på en karriere fyldt med anerkendelse, herunder flere Nebula og Hugo Awards. Link beskriver sin første publicering som en triumf og har siden bidraget til samlingen af moderne fantasihistorier, som har hjulpet med at definere nye tendenser inden for science fiction-genren. Hendes arbejde har været med til at udvide hvad man kan forvente af en science fiction-fortælling og har åbnet dørene for andre forfattere med en lignende kreativ tilgang.
Hver af disse forfattere har ikke blot efterladt et varigt præg på genren, men har også været med til at definere Asimov’s som en vigtig platform for kreativt udfoldelse. Gennem de sidste tre årtier har magasinet været en vigtig brik i spillet om, hvordan science fiction bliver opfattet af både læsere og forfattere. Magasinet har formået at forene de gamle pulp-traditioner med moderne, dybere fortællinger, som rummer komplekse ideer om teknologi, menneskelighed og fremtidens samfund.
For læseren er det vigtigt at forstå, at Asimov’s ikke bare har været en platform for udgivelse, men også et slags laboratorie for nye ideer og eksperimenter. Hver forfatter, der har bidraget til magasinet, har ikke blot fortalt en historie, men også været en del af et større kulturelt og litterært eksperiment. Når man læser disse værker, kan man ikke kun få indsigt i fremtiden, men også i forfatternes egne tanker om samfund, politik og menneskets plads i universet. Derfor er det ikke kun antologier som denne, der er værdifulde for den dedikerede læser af science fiction, men også de ideer og diskussioner, som er blevet frembragt gennem flere årtiers engagement i denne genre.
Endelig skal man som læser ikke kun forvente fantastiske fortællinger om teknologi og fremtid, men også historier, der udfordrer vores forståelse af den menneskelige erfaring. Mange af de forfattere, der har præget Asimov’s, har brugt science fiction til at tale om dybere, eksistentielle spørgsmål, som er lige så relevante i dag som de var, da historierne først blev skrevet. Genren åbner op for et væld af muligheder for at reflektere over vores egen tid og hvordan vores valg i dag kan forme fremtidens verden.

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский