Umění a řemesla v islámském světě představují fascinující směsici kulturních, náboženských a historických vlivů. Významnou roli v tomto vývoji sehrál nejen umělecký výraz, ale i technické dovednosti, které vedly k vytvoření unikátních předmětů a architektonických skvostů. Tyto objekty nejen že reprezentují vysoký estetický standard, ale zároveň jsou nositeli hlubokých kulturních a náboženských významů, které byly důležité pro každodenní život i pro duchovní rozměr tehdejší společnosti.
V době vrcholného islámu, kolem 10. století, byly vysoce ceněné nejen kovové artefakty, ale také výrobky z perleti, skla a keramiky. Například okouzlující předměty jako karafa z krystalového kamene, zhotovená pro kalifa al-ʿAziz B’illah v Káhiře kolem roku 975, představují vrchol sklářské a klenotnické výroby tehdejšího světa. Takové objekty nebyly jen luxusními předměty, ale měly také náboženský a společenský význam, symbolizovaly moc a bohatství vládce, ale i vztah mezi materiálním a duchovním světem.
V oblasti textilu a tapisérií, jako například u koberce z Ardabilu, vyrobeného v 16. století v Íránu, byla kombinace zručnosti a dekorativní bohatosti zcela jedinečná. Vzory byly pečlivě navrhovány tak, aby odpovídaly nejen estetickým normám, ale i duchovním hodnotám, které byly pro islám klíčové. Stejně tak malované dřevo, jako v Palatinském paláci v Palermu, kde se objevují složité geometrické vzory a motivy, ilustruje význam spojení umění a politiky v islámském světě.
V islámském umění se objevují i předměty, které často vyprávějí příběhy, jako tomu je u ilustrací v Maqámátech al-Harírího, které pocházejí z 13. století a popisují život a příhody v městském prostředí. Tento druh umění nejen že podával estetické zážitky, ale také vyučoval, a to jak náboženské, tak světské hodnoty, což bylo nezbytné pro rozvoj vzdělanosti a kultury v islámském světě.
Kromě těchto uměleckých předmětů si nelze nevšimnout vlivu náboženské ideologie na design. Islámská kaligrafie, kterou lze vidět na dřevěné mřížce z mešity v Kharraqan z 11. století, se stala součástí každodenního života, zhmotňující duchovní hodnoty a učení Koránu. Tento vztah mezi textem a formou nejen že ukazuje technickou zručnost, ale také hluboké propojení s náboženskými a filozofickými ideály.
V islámském světě byla velká pozornost věnována také výzdobě hrobek a dalších památek. Předměty, jako kamenný náhrobek v Mece, datovaný do 12. století, ukazují jak artefakty sloužily nejen jako památky, ale také jako symboly spojené s posmrtným životem a s náboženskými vírami. Takové artefakty nejen zkrášlovaly veřejný prostor, ale také sloužily k utváření kulturní identity.
Zdejší umění bylo více než jen vizuální zábavou, byla to forma vzdělání a náboženského vyjádření, která procházela napříč všemi společenskými vrstvami. Umění bylo v islámském světě prostředkem k předávání hodnot, znalostí a kulturního dědictví, a to jak ve formě předmětů denní potřeby, tak ve formě složitých uměleckých děl.
V tomto kontextu je důležité pochopit, že islámské umění není jednorozměrné. Mnohé z těchto předmětů měly svou funkcionalitu a estetiku v těsné návaznosti na životní filozofii a náboženské ideály. Každý detail, od ornamentu po zvolený materiál, měl svůj konkrétní význam a souvislost s širším kulturním a náboženským kontextem. Islámská kultura, ve své různorodosti a bohatosti, využívala umění nejen k vyjádření krásy, ale i k vyjádření vnitřních pravd a hodnot.
Jak mince uchovávají příběhy o světech, které navštívily?
Abu Zayd, starý muž s nezkrotným duchem, ve chvíli, kdy byl chycen a obklíčen, zcela nečekaně ztratil veškerý strach o svou budoucnost. Zatímco kolem něj stály tři muže připravené na vše, on jen poklidně pozoroval měšec s mincemi, který právě ukradl, a začal rozjímat o cestách, které tento malý objekt během své existence ušel. „Pomyslel jsi někdy na to, jak dlouhou cestu urazí, než se dostane zpět do takového měšce? Jak se zastaví v každém tržišti, hostinci, veřejné lázni nebo karavansaraji?“ Jeho slova byla jako pozvání k zamyšlení o tom, jak se předměty mění, když procházejí rukama, ztrácejí svou hodnotu a zároveň získávají jiný význam, než jaký jim přisoudí jejich původní majitelé.
Mince, které držel ve své ruce, přestávaly být jen neosobními kousky kovu. V jeho očích byly svědky příběhů o štěstí a neštěstí, o cestách, které vedly z Ahvázu do Raje, o tlachání v jedné z dalekých kaváren, kde zůstaly stopy po každém, kdo je použil. „Viděl jsi někdy, jak se tady na těch mincích zapsaly osudy, které nic neříkají o vládci, ale o těch, kteří je vlastnili?“ Abu Zayd ukázal na starou minci, která měla v sobě nejen jméno vládce, ale i stopy po používání, které byly daleko zajímavější než jakýkoli nápis vyražený na jejím povrchu.
Začal rozvíjet příběh o svých cestách, o tom, jak byl doveden na sever, kde se setkal s lidmi, kteří nosili bizarní přívěsky, ve kterých byly mince zcela přetvořeny na talismany. K těmto lidem se dostal při putování se samotným Ibn Fadlanem, poslem z Bagdádu. Ten cestoval na sever, do krajů známých svou drsnou přírodou a nezvyklými obyčeji.
„Na severu, na okrajích světa, tam, kde jsou ztraceny všechny známé cesty, nosí lidé stopy po obchodnících, kteří je navštěvují. Ti, kteří tam žijí, touží po dirhamech, cenné měně, která jim dává alespoň pocit stability v nehostinných krajích.“ Abu Zayd popisoval své zážitky s těmi, kteří používali staré mince jako talismany, jež měly údajně chránit před neštěstím. „Pochybuji, že někdo z nich vůbec rozuměl, co na nich bylo napsáno,“ řekl, když ukazoval na symboly, které byly vyryty do mincí v severních krajích. „Ale i když to vypadá jako naprostá hloupost, zůstávají na těch mincích příběhy, které nejsou zapomenuty.“
Je fascinující, jak mince, které lidé používají každý den, nesou nejen hodnotu v podobě kovu, ale i historické a kulturní odkazy. Abu Zayd, zcela nevědomý o svém osudu, pokračoval v rozboru jejich symboliky. „Tyto ryty, tento nepořádek a škrábance... to není jen vandalismus. To je forma vyjádření, to je historie, která se zapisuje tam, kde lidé nejsou schopni jinak vyjádřit svůj odpor nebo víru.“
S jeho slovy se zračí hlubší pochopení: Mince nejsou jen materiálním prostředkem výměny. Jsou nositeli příběhů a vzpomínek. Stávají se svědky, ať už to je během obchodování na trzích, v putykách, nebo v zapomenutých chýších vzdálených krajů. Stopy po poškozených mincích, které ztrácí svou původní hodnotu, jsou přesto více než jen znehodnocení: jsou to symboly zmizelých příběhů, národů, které je vytvořily, a lidí, kteří je nosili.
Ačkoliv pro obchodníka může být důležité rozeznat své mince, Abu Zayd ukazuje, že každá mince má svou vlastní biografii. „Mince mají dvě tváře: jednu, kterou si lidé přejí ukázat, a druhou, kterou si nesou se sebou na cestách, často zcela neviditelnou, ale o to více důležitou pro ty, kdo je znají.“
V rámci tohoto vyprávění je důležité si uvědomit, že i jednoduchý předmět, jakým je mince, může sloužit jako most mezi kulturami a epochami. I když na první pohled vypadá jen jako kus kovu, v reálu je to cesta k pochopení historii, tradice a každodenního života lidí. Pro obchodníka může být důležité pochopit hodnotu mince, ale pro zbylé lidi v příběhu, jako je Abu Zayd, je to nástroj, jak vyprávět příběhy, které nelze napsat, ale pouze prožít.
Jak výtvarné umění ovlivnilo muslimské a mongolské civilizace?
Rashid al-Din, perský historik a politik z období Ilkhánátu, sehrál klíčovou roli nejen v politických kruzích, ale i ve vytváření kulturního dědictví, které přežilo staletí. Po jeho příchodu do služeb Ilkhánů, konkrétně Ghazána Khána (vládl 1295–1304) a jeho nástupce Öljeitü (vládl 1304–16), se výrazně podílel na vývoji vědecké a kulturní oblasti, přičemž jeho osobní vzestup byl paralelně spojen s budováním vzdělanostního centra v Tabřízu, Rabʿ-i Rashidi. Tento akademický komplex se stal místem setkání filozofů, vědců a umělců, kteří byli motivováni nejen geografickými a etnickými rozdíly, ale i ambicí vytvořit prostor pro kulturní výměnu, kde se střetávaly perské, mongolské a islámské tradice.
Nejvýznamnějším dílem Rashida al-Dina byla Jamiʿ al-Tawarikh, rozsáhlá kronika, která obsahovala souhrn historie od dob před nástupem Čingischána až po jeho vlastní dobu. Tento text se stal zásadním pro pochopení dějin stepních národů, zejména Mongolů a Tureků, a to nejen z historického hlediska, ale i kulturního a etnického. Rashid al-Din se nejen podílel na tvorbě textu, ale i na zajištění jeho ilustrací, které představovaly fascinující směsici perského a čínského umění. Tento hybridní styl, často s vlivy byzantského malířství, odráží nejen kulturní vliv, ale i snahu o zajištění spojení mezi rozdílnými kulturními a náboženskými světy.
Ilustrace v Jamiʿ al-Tawarikh jsou pozoruhodné svou syntézou perského a čínského výtvarného stylu. Umělci, kteří pracovali v Rabʿ-i Rashidi, měli přístup k křesťanským rukopisům, což se projevilo na některých kompozicích, jako jsou zobrazení biblických postav, například Jonáše a Mojžíše. Zobrazení narození proroka Muhammada, inspirované byzantskými obrazy narození Krista, ukazuje, jak byly různé kulturní vlivy propojeny v islámu a jak si jejich význam zachovávaly i v islámském výtvarném umění.
Tento fenomén není ojedinělý. Například lampy, které zdobily islámské náboženské stavby od raného islámského období, byly často zdobeny verši z Koránu. Lampa, která byla součástí sultánovy madrasy v Káhiře, nese nejen náboženský význam, ale i dekorativní prvky, jako jsou rájecké stromy, které odrážely sultánovu vizi a moc. Tyto lampy byly zhotovovány v období po Černé smrti a byly součástí většího projektu náboženských institucí, které měly za cíl zajistit trvalou prosperitu nejen duchovně, ale i materiálně.
V oblasti architektury, kde se spojují prvky islámu a místních tradic, je významným příkladem Alhambra v Granadě. Tato rozsáhlá palácová rezidence nasridovské dynastie je známá svou nádhernou dekorací, která zahrnuje jemně vyřezávané stucco, kachlové mozaiky a dřevěné sochařství. Mnoho z těchto prostor, jako například Sál dvou sester a Sál Abencerrajes, je známých svými složitými klenbami muqarnas, které jsou příkladem vrcholného umění islámu. Zde, na přelomu 14. a 15. století, přítomnost a vliv filozofů a vědců jako Ibn Khaldún, jehož teorie o „asabiyya“ – skupinové solidaritě – byla součástí diskusí o vzestupu a pádu dynastií.
Další kulturní směs, která dokládá kulturní interakce na hranicích různých světů, se nachází v čínském městě Xi’an. To bylo nejen centrem čínské historie, ale i místem, kde se setkávaly muslimské a čínské tradice. Městská mešita, jejíž historie sahá až do 8. století, kombinuje architektonické prvky střední Asie a Číny, což je dokladem kulturní výměny a vlivu, který Islam měl na region i po dobu staletí.
Tento kulturní a historický přehled ukazuje, jak umění a architektura nejen odrážely, ale i formovaly politické a náboženské hodnoty v těchto oblastech. Umění nebylo pouze nástrojem estetickým, ale i prostředkem vyjádření moci, identity a náboženského přesvědčení. Jak si umělci a patroni této doby vybrali vzory a inspirovali se tradičními uměleckými formami, ukazuje na komplexnost a hloubku kulturních interakcí, které se v této době odehrávaly.
Jaké kulturní dědictví a umění ovlivnily jihovýchodní Asii?
Příchod arabského obchodníka Makhduma Karima na ostrov Simunul v roce 1380 měl hluboký dopad na kulturní vývoj Filipín. Právě tato událost souvisí s nejstarší mešitou na Filipínách, která nese jeho jméno, a která byla postavena v Barangay Tubig Indangan. Mešita je významným symbolem muslimské tradice v oblasti a její historie sahá až do sedmnáctého století. Kromě náboženských a historických událostí se v regionu vyvinula také specifická forma umělecké výrazy, která se projevila v ornamentálním umění a designu.
Jedním z charakteristických rysů umění této oblasti je použití rytmických vzorců, které vycházejí z abstraktních rostlinných motivů, známých jako okir. Tento design se často objevuje na ručně psaných rukopisech Koránu, z nichž některé pocházejí z Mindanaua, konkrétně z oblasti kolem jezera Lanao. Tato umělecká forma se stala známou nejen na Filipínách, ale také na Blízkém východě a v Evropě, kde některé rukopisy z Filipín byly převezeny do sbírek v Evropě a Severní Americe během devatenáctého a počátku dvacátého století. To se odehrálo v kontextu kolonialismu v jihovýchodní Asii a bylo spojeno s vojenskými konflikty jako byla Nizozemská válka proti Sultanátu Aceh a Americko-filipínská válka.
Rovněž se rozšířilo používání žvýkání betelového ořechu, praxe staré tisíce let, která je přítomná v jižní a jihovýchodní Asii. Složení betelového ořechu bylo často uchováváno v dekorativních krabičkách, které byly umělecky zdobeny, jak je vidět na jednom z příkladů ve sbírkách nadace Doris Duke Foundation for Islamic Art. Tento předmět, zdobený stříbrným inlayem, ukazuje na přítomnost okiru, což je zvláštní rys umění, který se vyskytuje i na Filipínách. Významná je i veršová citace z perské poezie, která se vztahuje k žvýkání betelového ořechu, což bylo populární u významných postav, jako byl Masʿud Saʿd Salman, jehož verše byly recitovány v této souvislosti.
Dalším fascinujícím uměleckým dědictvím, které se váže k historii islámského světa, jsou starobylé rukopisy Koránu, které jsou dnes uloženy ve sbírkách na západě, včetně Univerzity Princeton. Tato díla představují hluboký kulturní a náboženský význam a ukazují na komplexní interakce mezi kulturami a tradicemi napříč kontinenty. Tyto rukopisy mají hodnotu nejen historickou, ale také uměleckou, protože jejich okrasné prvky a calligrafie patří mezi nejvýznamnější příklady islámské písemnosti.
Kulturní výměna mezi různými částmi světa se ukazuje i v jiných formách umění, jako je stínová loutková hra, jejíž kořeny sahají až do jihovýchodní Asie. Tato umělecká tradice se rozšířila do Egypta a později do Osmanské říše, kde získala výraznou podobu, známou jako Karagöz. Loutky vyrobené z kůže byly vystavovány proti světelnému pozadí, čímž vznikaly pohybující se stíny, které tvořily jádro těchto představení. Příklady těchto loutek, jako je kolekce objevená Paulem Kahlem v Manzale, poskytují cenné informace o historickém vývoji této formy umění.
Zajímavým artefaktem, který se vztahuje k obdobím válečných konfliktů na Blízkém východě, je velký mosazný talíř z města Hindiyya, který nese datum 25. Muharram 1337 (31. října 1918). Tento talíř zobrazuje výjevy z města a je symbolem doby po skončení první světové války, kdy došlo k podpisu příměří mezi Osmanskou říší a Spojenci. Tento kus umění nejen dokumentuje události, ale také ukazuje na kulturní a náboženský význam, jaký měly jednotlivé komunity v regionu. Tato a podobné díla jsou dnes uchovávána v evropských muzeích, například ve sbírkách Victoria and Albert Museum v Londýně.
Je třeba si uvědomit, že tato umělecká tradice, ať už jde o rukopisy, loutkové hry nebo dekorativní artefakty, jsou součástí širšího kulturního kontextu, který se formoval pod vlivem nejen náboženských, ale i politických a sociálních faktorů. Ovlivněny byly jak domácími tradicemi, tak i kontakty s jinými kulturami. Tento mix vlivů vedl k vytváření jedinečných uměleckých a kulturních projevů, které dodnes fascinují a jsou cenným svědectvím o historii a kulturní diverzitě regionu.
Jaká je cena spojenectví s démony? Příběh Dolle Bilbyové a jejího paktu s temnými silami
Jak dosáhnout rovnováhy těla a mysli: Somatická cvičení pro začátečníky
Jak válka mění osudy: Reflexe v těžkých časech
Jak správně řešit integrály pomocí parciálních zlomků a změny proměnné

Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Espanol
Italiano
Portugues
Magyar
Polski
Cestina
Русский