Некрасова (Павлова) Анна Владимировна, магистр филологии
anna. *****@***com - основной,
srpski. *****@***com, anna. *****@***com, *****@***ru - резервные
Моб. тел.: +7-921-9253923
ICQ: 204710917, skype: anna. v.pavlova
Языки: сербский/хорватский (боснийский/черногорский), английский
(письменный, последовательный и синхронный перевод)
Нотариальное заверение переводов.
Редактирование и экспертная оценка переводов.
Тематики переводов (для сербского и хорватского): общая, право, экономика, финансы, недвижимость, строительство, машиностроение (автомобилестроение, краны, вагоностроение и др.), нефть и газ (проектирование, добыча, транспортировка и переработка), горнодобывающая промышленность (проектирование, оборудование и процессы) и др.
Тематики переводов (для английского): экономика, финансы, право, авионика.
Предпочтительные виды оплаты: банковский (на банк. карту) /почтовый/ электронный перевод (Контакт, Вестерн Юнион или др.), телефон, электронный кошелек (Яндекс)
Яндекс 41001259932574
Расчетный счет – для ИП (реквизиты предоставляются по запросу)
Средняя скорость выполнения переводов: 5-10 стр. в день (в зависимости от направления и тематики)
Стандартный минимальный срок выполнения перевода - 24 часа.
Стандартный минимальный объем перевода - 1 стр.
Опыт работы
c 06.2006 г. | устные и письменные переводы с/на сербский/хорватский и английский языки для различных компаний: компаний группы ПАО «Газпром Нефть»: приобретение, аудит и стандартизация процессов в АО «Нефтяная индустрия Сербии» (АО «НИС») (2008-2010 гг.) АО «Зарубежнефть» (приобретение, восстановление и реконструкция НПЗ Брод, Республика Сербская, Босния и Герцеговина – юридическая, финансовая и техническая документация) (2008-2010 гг.) (ген. подрядчик реконструкции НПЗ Брод, Республика Сербская, Босния и Герцеговина – юридическая, финансовая и техническая документация – сербский и английский языки) – полное переводческое сопровождение работы офиса компании в г. Брод, Республики Сербской, Боснии и Герцеговины, и в г. Москва: письменные переводы, поиск информации по запросу, звонки (2012-2014 гг.) «ЗЕВС» (Хорватия) – юридическая, финансовая, техническая, строительная документация, поиск информации по запросу, составление справок по законодательству и другим нормативным актам (2008 г. – по наст. время) «РИВС» (оборудование для горно-обогатительных комбинатов), АО «Корпорация «Аэрокосмическое оборудование», Холдинг «ЛенСпецСму», Агро Груп», и других на внештатной основе устные и письменные переводы с/на сербский/хорватский и английский языки по запросами переводческих компаний Санкт-Петербурга, Москвы, Екатеринбурга, Калининграда, Новосибирска, Омска, Томска, Сугрута, Нижнего Новгорода и др. (Эго Транслейтинг, ПрофПеревод, Yes We Can, Бон-Эксперт, Эсперо, Экспримо, Академия, Языковед, Лингвист, переводчик. ру, perevodov. info и др.) синхронный и последовательный перевод в ходе встречи делегаций Прокуратуры РФ и Прокуратуры Черногории (2009 г.) последовательный перевод в ходе встречи министров юстиции РФ и Сербии (Петербургский международный юридический форум – май 2014 г.) синхронный перевод международной конференции машины» (21.05.2015 г.) синхронный и последовательный перевод для зам. министра сельского хозяйства и охраны окружающей среды Сербии (VII Невский международный экологический форум – 27-29.05.2015 г.) последовательный и синхронный (шушотаж) перевод в ходе встреч и переговоров Агро Групп» и сербских партнеров (Краснодарский край – май 2015 г.) сопровождение и последовательный перевод (сербский-русский-английский) ассистента предварительной жеребьевки для ЧМ по футболу ФИФА 2018 г. Предрага Райковича (вратарь сборной Сербии по футболу и ФК «Црвена звезда» Белград, капитан молодежной сборной по футболу (до 20 лет)) и его сопровождающего, тренера вратарей ФК «Црвена звезда» Белград, Срджана Максимовича (22-26.07.2015 г.) перевод (последовательный) в ходе встречи встречи Председателя Совета Федерации и Межпарламентской ассамблеи стран-участниц СНГ и Министра территориального планирования, строительства и экологии Сребренки Голич в рамках Первого Евразийского женского форума (24-25.09.2015 г.) Перевод совещаний и встреч в ПАО «Газпром-нефть»: ПАО «Газпром-нефть», -НТЦ», АО «НИС» Сербия, НИС-Нафтагаз» Сербия и др. (с декабря 2015 г. по настоящее время) – последовательный и синхронный перевод Письменные переводы для компаний группы ПАО «Газпром-нефть» (юридическая, финансовая и техническая документация) |
с 02.2010 г. | штатный переводчик АО «Корпорация «Аэрокосмическое оборудование» (право, экономика, финансы, международные отношения, авионика, военная техника) – переводы с/на английский язык |
11.2009 – 08.2010 | Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет: Ассистент кафедры славянской филологии и преподаватель сербского и хорватского языка «Языковой школы «Студиум» (курсы иностранных языков СПбГУ) |
03.2006 – 12.2010 | Лимитед» (Octavian Ltd.) – внештатный переводчик: перевод технической документации (интерфейс ПО, инструкции пользователя и пр.) и договоров с/на английский язык, переводы на переговорах и тренингах |
2006 – 2009 | «Эктако» (“Ectaco”) - тестирование текстов электронных словарей хорватского и сербского языка. |
05.2007 | Фестиваль «Балканское театральное пространство» Национальный театр (Белград, Сербия) Сопровождение, сверка текста пьесы и перевода для титров |
04.2007 | Выставка “InterFood” (ЛенЭкспо, Санкт-Петербург) Стенд “Made In Montenegro” – перевод переговоров (сербский язык) |
09.2006 | Организация тура в Черногорию и сопровождение группы (+перевод экскурсий) |
Образование
09.2008 – 06.2010 | Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет, Кафедра славянской филологи – магистр филологии |
09.2008 – 12.2008 | НОУ «Рубикон» - бухгалтер-экономист |
09.2003 – 06.2008 | Санкт-Петербургский государственный университет, Факультет филологии и искусств, Кафедра славянской филологии, Отделение сербохорватского языка и литературы – специалист (филолог, преподаватель) |
Стажировки
08.2007 –09.2007 | Летняя школа хорватского языка – г. Дубровник (Университет Загреба, Философский факультет) |
10.2006 – 11.2006 | Курс сербского языка (Университет Черногории, Философский факультет, г. Никшич) |
09.2004 –10.2004 | Курс сербского языка (Университет Черногории, Философский факультет, г. Никшич) |



