Некрасова (Павлова) Анна Владимировна, магистр филологии

anna. *****@***com - основной,

srpski. *****@***com, anna. *****@***com, *****@***ru - резервные

Моб. тел.: +7-921-9253923

ICQ: 204710917, skype: anna. v.pavlova

Языки: сербский/хорватский (боснийский/черногорский), английский
(письменный, последовательный и синхронный перевод)

Нотариальное заверение переводов.

Редактирование и экспертная оценка переводов.

Тематики переводов (для сербского и хорватского): общая, право, экономика, финансы, недвижимость, строительство, машиностроение (автомобилестроение, краны, вагоностроение и др.), нефть и газ (проектирование, добыча, транспортировка и переработка), горнодобывающая промышленность (проектирование, оборудование и процессы) и др.

Тематики переводов (для английского): экономика, финансы, право, авионика.

Предпочтительные виды оплаты: банковский (на банк. карту) /почтовый/ электронный перевод (Контакт, Вестерн Юнион или др.), телефон, электронный кошелек (Яндекс)

Яндекс 41001259932574

Расчетный счет – для ИП (реквизиты предоставляются по запросу)

Средняя скорость выполнения переводов: 5-10 стр. в день (в зависимости от направления и тематики)

Стандартный минимальный срок выполнения перевода - 24 часа.

Стандартный минимальный объем перевода - 1 стр.

Опыт работы

c 06.2006 г.



устные и письменные переводы с/на сербский/хорватский и английский языки для различных компаний:

компаний группы ПАО «Газпром Нефть»: приобретение, аудит и стандартизация процессов в АО «Нефтяная индустрия Сербии» (АО «НИС») (2008-2010 гг.)

АО «Зарубежнефть» (приобретение, восстановление и реконструкция НПЗ Брод, Республика Сербская, Босния и Герцеговина – юридическая, финансовая и техническая документация) (2008-2010 гг.)

(ген. подрядчик реконструкции НПЗ Брод, Республика Сербская, Босния и Герцеговина – юридическая, финансовая и техническая документация – сербский и английский языки) – полное переводческое сопровождение работы офиса компании в г. Брод, Республики Сербской, Боснии и Герцеговины, и в г. Москва: письменные переводы, поиск информации по запросу, звонки (2012-2014 гг.)

«ЗЕВС» (Хорватия) – юридическая, финансовая, техническая, строительная документация, поиск информации по запросу, составление справок по законодательству и другим нормативным актам (2008 г. – по наст. время)

«РИВС» (оборудование для горно-обогатительных комбинатов), АО «Корпорация «Аэрокосмическое оборудование», Холдинг «ЛенСпецСму», Агро Груп», и других на внештатной основе

устные и письменные переводы с/на сербский/хорватский и английский языки по запросами переводческих компаний Санкт-Петербурга, Москвы, Екатеринбурга, Калининграда, Новосибирска, Омска, Томска, Сугрута, Нижнего Новгорода и др. (Эго Транслейтинг, ПрофПеревод, Yes We Can, Бон-Эксперт, Эсперо, Экспримо, Академия, Языковед, Лингвист, переводчик. ру, perevodov. info и др.)

синхронный и последовательный перевод в ходе встречи делегаций Прокуратуры РФ и Прокуратуры Черногории (2009 г.)

последовательный перевод в ходе встречи министров юстиции РФ и Сербии (Петербургский международный юридический форум – май 2014 г.)

синхронный перевод международной конференции машины» (21.05.2015 г.)

синхронный и последовательный перевод для зам. министра сельского хозяйства и охраны окружающей среды Сербии (VII Невский международный экологический форум – 27-29.05.2015 г.)

последовательный и синхронный (шушотаж) перевод в ходе встреч и переговоров Агро Групп» и сербских партнеров (Краснодарский краймай 2015 г.)

сопровождение и последовательный перевод (сербский-русский-английский) ассистента предварительной жеребьевки для ЧМ по футболу ФИФА 2018 г. Предрага Райковича (вратарь сборной Сербии по футболу и ФК «Црвена звезда» Белград, капитан молодежной сборной по футболу (до 20 лет)) и его сопровождающего, тренера вратарей ФК «Црвена звезда» Белград, Срджана Максимовича (22-26.07.2015 г.)

перевод (последовательный) в ходе встречи встречи Председателя Совета Федерации и Межпарламентской ассамблеи стран-участниц СНГ и Министра территориального планирования, строительства и экологии Сребренки Голич в рамках Первого Евразийского женского форума (24-25.09.2015 г.)

Перевод совещаний и встреч в ПАО «Газпром-нефть»: ПАО «Газпром-нефть», -НТЦ», АО «НИС» Сербия, НИС-Нафтагаз» Сербия и др. (с декабря 2015 г. по настоящее время) – последовательный и синхронный перевод

Письменные переводы для компаний группы ПАО «Газпром-нефть» (юридическая, финансовая и техническая документация)

с 02.2010 г.

штатный переводчик АО «Корпорация «Аэрокосмическое оборудование» (право, экономика, финансы, международные отношения, авионика, военная техника) – переводы с/на английский язык

11.2009 – 08.2010

Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет: Ассистент кафедры славянской филологии и преподаватель сербского и хорватского языка «Языковой школы «Студиум» (курсы иностранных языков СПбГУ)

03.2006 – 12.2010

Лимитед» (Octavian Ltd.) – внештатный переводчик: перевод технической документации (интерфейс ПО, инструкции пользователя и пр.) и договоров с/на английский язык, переводы на переговорах и тренингах

2006 – 2009

«Эктако» (“Ectaco”) - тестирование текстов электронных словарей хорватского и сербского языка.

05.2007

Фестиваль «Балканское театральное пространство»

Национальный театр (Белград, Сербия)

Сопровождение, сверка текста пьесы и перевода для титров

04.2007

Выставка “InterFood” (ЛенЭкспо, Санкт-Петербург)

Стенд “Made In Montenegro” – перевод переговоров (сербский язык)

09.2006

Организация тура в Черногорию и сопровождение группы (+перевод экскурсий)

Образование

09.2008 – 06.2010

Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет, Кафедра славянской филологи – магистр филологии

09.2008 – 12.2008

НОУ «Рубикон» - бухгалтер-экономист

09.2003 – 06.2008

Санкт-Петербургский государственный университет, Факультет филологии и искусств, Кафедра славянской филологии, Отделение сербохорватского языка и литературы – специалист (филолог, преподаватель)

Стажировки

08.2007 –09.2007

Летняя школа хорватского языка – г. Дубровник (Университет Загреба, Философский факультет)

10.2006 – 11.2006

Курс сербского языка (Университет Черногории, Философский факультет, г. Никшич)

09.2004 –10.2004

Курс сербского языка (Университет Черногории, Философский факультет, г. Никшич)