№ 7. КУРС «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК»

Среди причин, якобы мешающих современным людям посещать Богослужение, - т. н. «непонятность» богослужебного языка. Детям нам тоже необходимо объяснить, почему Церковь до сих пор молится на этом древнем языке, и зачем его надо изучать. Нам предстоит рассказать о том, что церковнославянский язык никогда не был разговорным, он был создан святыми братьями специально для общения с Богом, как язык, возвышенный над мирской суетой, язык Богослужения и Богообщения. Отказаться от него - означало бы сильно себя обеднить, примитизировать наше Богообщение. Оценить красоту и поэтичность церковнославянского языка невозможно, если его совсем не понимаешь, ну а для этого надо потрудиться. Убеждая детей в необходимости изучения церковнославянского языка, мы приводим известный аргумент - ни у кого не вызывает возражений необходимость знания английского языка для профессионального роста. Точно также для духовного роста требуется знание языка сакрального, языка, на котором молились святые, для того, чтобы и нам приобщиться к их духовному опыту. д. ф.н. , высказываясь о необходимости преподавания ЦСЯ, считает, что освоение нашими детьми церковнославянского языка - это их воцерковление, введение во Храм. Он отмечает, что «искони русские дети учились читать по Псалтири и Часослову», но затем «в результате семидесятилетнего господства богоборческого режима церковнославянский язык был изгнан из системы народного образования... Перебиты священнослужители, пастыри, дабы «рассеять стадо. И где-то бродят ягнятки - русские ребятки. Но у нас есть священный рожок церковнославянский язык. Он-то и приведет русских ребяток в Храм Божий. И да воскреснет Русь Святая!» На уроках, по совету , мы приводим примеры, как звучал бы, допустим, привычный для нас возглас «Вонмем!» на современном языке - «Внимание!». У детей это, как правило, вызывает улыбку и убеждает их в том, что не стоит торопиться с переводом Богослужения на  современный язык. Курс церковнославянского языка состоит из 2-х частей: «ЦС имяслов» для детей 10-11 лет и «Основы церковнославянской грамоты» для детей 11-12 лет
Рабочая тетрадь «Имяслов» базируется, прежде всего, на книге  «Буквица славянская». Сама автор характеризует свою книгу как сборник «научно-популярных рассказов о Букве в Духе: о досточестной внешней красоте каждой буквы, или ее образе; о духовно-мистической сущности алфавита и символизме буквенных имен».1 Мы постарались исполнить наше пособие в этом же ключе. Каждый урок посвящен одной букве, рассказу о её названии, происхождении. Также на странице, посвященной букве, приведены начинающиеся с неё слова под титлами, имена и их значения, краткий словарик  часто встречающихся слов, икона Божьей Матери, название которой начинается с этой буквы, икона святого, загадки. Половину листа занимает пропись. Страницы тетради украшены орнаментами и всевозможными вариантами заставных буквиц, но предусмотрено и место для того, чтобы учащийся сам смог нарисовать красивую буквицу. В некоторые уроки включены современные стихи на церковнославянском языке Ларисы Дорофеевой. На 2-м году обучения мы осваиваем азы грамматики, ограничиваемся самыми основными темами образец образец Уроки непременно сопровождаются упражнениями, ибо невозможно освоить язык без практических занятий. И конечно ЦС буквицы – излюбленная тема для нашего рукоделия, девочки вышивают азбуку в разных вариантах, вышивка вышивка мальчики выжигают и выпиливают буквицы из дерева (Кирилл и Мефодий вышивка) Готовится к изданию сборник схем для вышивания церковнославянских букв

1 Буквица славянская [56]