Устные переводы
Косметология и эстетическая медицина (дерматология, пластическая хирургия), стоматология
1. Учебный центр «Николь» (с октября 2007 г. по настоящее время) – устный последовательный перевод мастер-классов на международной выставке парфюмерии и косметики «Интершарм» и «Косметик Экспо», семинаров, докладов на конференциях на для по:
- сахарной эпиляции Alexandria Professional микропигментации Mei Cha наращиванию ресниц 3D-Lashes профессиональной косметике Christina нитевой контурной терапии FTC
2. Сеть магазинов косметики и парфюмерии «Дуглас» ( 2011 г. – «Рив Гош») (с июля 2010 г. по настоящее время) устный последовательный перевод мастер-классов, семинаров и пресс-конференций по:
- косметике MBR косметике LaColline косметике Freshline косметике Talika парфюмерии Clive Christian шоколаду Godiva
3. Компания Chanel (2013 г.) – устный последовательный перевод мастер-классов по визажу
4. Компания Wella (2013 г.) – устный последовательный перевод мастер-классов по парикмахерскому искусство во время Trend Vision Award на сцене «Крокус Сити Холла»
5. Национальная компания красоты» (с марта 2013 г.) устный последовательный перевод на семинарах и на пресс-конференции по:
- профессиональной косметике Medik8 аппаратной косметологии iLipo лазеру Regenlite
6. Конкурс «Мисс Вселенная» (ноябрь 2013 г.) устный последовательный перевод во время выступлений участниц конкурса
7. Компания «Дека Рус» (лазеры Deka(с сентября 2010 г. по настоящее время) - устный последовательный перевод на III, IV и V Международном симпозиуме по лазерным технологиям, на I Конференции по лазерной стоматологии, во время стоматологических операций, на выставке «Дентал Экспо». Командировки в Италию, Санкт-Петербург и на Украину.
8.Компания «Офтальмикс» (с февраля 2008 г. по настоящее время) – устный последовательный перевод на семинарах, конгрессах, выставках по профессиональной косметике Obagi и письменный перевод презентаций. Командировки во Владивосток, Хабаровск, Иркутск, Краснодар.
9.Компания «Косметик Интернешнл» (с февраля 2008 г. по февраль 2010 г.) устный последовательный перевод докладов и мастер-классов на VII, VIII, IX Международном конгрессе по эстетической медицине имени Евгения Лапутина, в том числе однодневного курса лекций на тему «Дерматоскопия. Дерматоонкология
10.Второй конгресс Евро-азиатской ассоциации дерматовенерологов (март 2012) – устный последовательный перевод докладов
Гинекология
1. МГМУ им. (октябрь 2014) – устный последовательный перевод на конференции по кесареву сечению и во время мастер-класса.
2.Компания «Дека Рус» (с сентября 2010 г. по настоящее время) – устный последовательный перевод во время операций по вагинальному омоложению и на пресс-конференции, на V Всероссийском Конгрессе «Амбулаторно-поликлиническая помощь в эпицентре женского здоровья» (2013 г.).
3. Междисциплинарный форум «Шейка матки и вульвагинальные болезни» (ноябрь 2012 г.) – устный последовательный перевод докладов
Дизайн и искусство
1. Московская неделя дизайна (октябрь 2010 г.) – устный последовательный перевод лекций
2. Национальный центр современного искусства (сентябрь 2012 г.) - устный последовательный перевод лекции
3.Большой фестиваль мультфильмов (октябрь 2012 г.) - устный последовательный перевод лекции
Историческая тематика
Фонд исторической памяти (с апреля 2010 г. по настоящее время) – устный и письменный перевод докладов на конференции по войне на уничтожение в Восточной Европе, на конференции «Концепции государственного континуитета и правопреемства новейшего времени: Историко-юридические и сравнительные аспекты», письменный перевод материалов и брошюр
Оружейная тематика
«Мир Охоты» (октября 2008 – июль 2009) – главный специалист по внешнеэкономической деятельности в оружейном салоне (ведение деловой переписки, размещение заказов, устный последовательный перевод переговоров, март 2009 - командировка в Австрию и в Германию)
Переговоры различных тематик
Переводческие агентства «МТА», «Рэйстейт», «Транэкспресс», Janus, Bridge to Moscow, «Диалект Сити» (с декабря 2007 г. по настоящее время) – устный последовательный перевод на переговорах для компаний:
«КХС», Byersdorf, «Тестли, Bosh, Alicante, Strauss, Guess, «5-й канал», Trade-online, Procter&Gamble, Siemens, «Группа АДВ», EGVA, RM-Steel, перевод телепрограммы «Модный приговор», «Фильтр Текнолоджис».
Выставки различных тематик
«Красота-онлайн» (с сентября 2008 г. по 2012 г.) - устный последовательный перевод на выставках и презентациях
Текстильные 2008 г., 2009 г., 2010 г., 2012 г., 2013 г. - Heimtextil, Premiere Vision
Охотничьи 2008 г., 2009 г., 2010 г. – Safari, Arms & Hunting Show
Технические 2008 г. – Intertools, 2009 г. – Woodex, 2010 г. - Mosbuild, Ecwatech, Международная промышленная выставка ITFM, 2013 - выставка пожарной безопасности MIPS
Собак: компания РКФ (с февраля 2008 г. по настоящее время) – устный последовательный перевод на международных выставках собак «Евразия» и на всероссийских выставках.
Работа переводчиком на сопровождении
Чемпионат мира по легкой атлетике (март 2006 г). – сопровождение спортивной команды Гренландии
Концертное агентство «Ру-Концерт» (июль 2010 г.) – сопровождение музыкальной группы «Boney M», командировка в Ростов-на-Дону
Компания Siemens (сентябрь 2010 г.) – сопровождение представителей компании в усадьбе Мелихово.
июнь 2013 г. – сопровождение операторов из Германии во время съемок в Москве
Письменные переводы
1. Художественная литература Издательство АСТ МОСКВА» (с декабря 2007 г. по июль 2011 г.) – письменный перевод художественной литературы.
2. Издательство «Азбука-Аттикус» (с июля 2011 г. по настоящее время) – письменный перевод художественной литературы.
Опубликованные работы (под девичьей фамилией Цыпина) можно посмотреть здесь: http://www. ozon. ru/person/4219955/
Преподавание
Московский государственный лингвистический университет (с февраля 2011 г. по настоящее время) – преподаватель устного перевода английского языка на переводческом факультете.
Стажировки: Карлов университет (Чехия, г. Прага), факультет гуманитарных наук, февраль - май 2007 г.



