УТВЕРЖДАЮ

Зав. кафедрой романо-германского языкознания и зарубежной литературы

«___» __________________ 2014 г.

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА ДИСЦИПЛИНЫ

Б3.ДВ.7 – Устный /письменный перевод 2ИЯ (французский язык)

наименование дисциплины по учебному плану

Направление 035700 Лингвистика

профиля – Перевод и переводоведение

5 семестр 2014 – 2015 уч. год

Целью дисциплины является формирование и развитие следующих компетенций:

ПК-9 - владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания;

ПК-10 - владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;

ПК-11 - знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода;

ПК-12 - умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;

ПК-13 - умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;

ПК-14 - умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста;

ПК-15 - владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода;

ПК-16 - имеет представление об этике устного перевода;

ПК-17 - владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций);

Трудоемкость дисциплины:

Всего

Аудиторная

СРС

ЛК

ПЗ

ЛБ

Общая

540

-

-

248

241

В данном семестре

148

-

-

72

70

Контрольные точки по дисциплине:

№ п. п.

Виды учебной работы

Удельный вес, %

Форма контроля

Максимальное количество баллов

1.

Контрольная точка № 1 Дата контроля 7 неделя

1.1.

Лекции

-

-

-

1.2.

Практические занятия

-

-

-

1.3.

Лабораторные занятия

12,5

Посещение, работа на занятии

5

1.4.

Контрольная работа

25

25

12,5

контрольное задание по изученной тематике

перевод с русского на французский язык отдельных предложений

аудирование

10

10

5

1.5.

Самостоятельная работа

25

выполнение домашних письменных переводов

10

Итого по КТ

100

40

2.

Контрольная точка № 2 Дата контроля – 14 неделя

2.1.

Лекции

-

-

-

2.2.

Практические занятия

-

-

-

2.3.

Лабораторные занятия

12,5

Посещение, работа на занятии

5

2.4.

Контрольная работа

25

25

12,5

контрольное задание по изученной тематике

перевод с русского на французский язык отдельных предложений

аудирование

10

10

5

2.5.

Самостоятельная работа

25

Выполнение домашних письменных переводов

10

Итого по КТ

100

40

3.

Контрольная точка № 3 Дата контроля – 16 неделя

3.1.

Промежуточный контроль

-

зачет

20

Итого по КТ

100

20

Итого по дисциплине

100

Критерии оценки:

«Отлично» - от 91 до 100 баллов;

«Хорошо» - от 75 до 90 баллов;

«Удовлетворительно» - от 60 до 74 баллов;

«Неудовлетворительно» - от 0 до 59 баллов.

Преподаватель _________________

подпись