О клитиках в словенском языке

Аспирантка Московского государственного университета имени ,

Москва, Россия

 

Важным элементом линейного построения высказывания в словенском языке является расположение во фразе кратких местоименных форм и глагола-связки и их порядок в кластере (блоке клитик), подчиняющиеся определенным правилам. Нарушение этих правил воспринимается носителями языка как речевая ошибка.

1. Спецификой словенского языка является переосмысление закона Вакернагеля, реализованное в коммуникативно-просодическом принципе расстановки клитик. Клитики не могут разбивать первую информацию во фразе и следуют непосредственно за ней: Tudi druge vojake je zadela enaka usoda;

2. В сложном предложении клитики второй и последующих клауз располагаются в начале первой тактовой группы, фактически функционируя как проклитики: Ko smo se vozili iz Poljske čez Slovaško | in se ustavili na kakšni bencinski postaji, | sem v glavnem razumel, kaj želijo od mene. Также клитики могут занимать место в абсолютном начале фразы: Je jasno, seveda, da brez kompromisa ne bo šlo. Ga stranke lahko dosežejo?;

3. С предлогами и под логическим ударением местоименные клитики употребляться не могут. Эти позиции занимают только полноударные формы:

Vidim Tjašo in tebe.

* Vidim Tjašo in te.

 

Vabim Tjašo, njega pa ne.

*Vabim Tjašo, ga pa ne.

 

K meni je prišla kolegica.

*K mi je prišla kolegica.

Исключение составляют сочетания краткой формы вин. п. личного местоимения с предлогом: name, zate < na me, za te. Ударение в слитных формах стоит на первом слоге.

4. Объединяясь в кластер, клитики выстраиваются в следующем порядке:

глагол-связка (кроме 3Sg) / показатель условного наклонения bi,

возвратная частица se,

Dat,

Acc / Gen,

глагол-связка 3Sg je / вспомогательный глагол будущего времени.

В последние десятилетия возрос интерес к изучению клитик в славянских языках. Однако большинство исследований строится на данных литературного языка, отражающих один из вариантов узуса; данные диалектов почти не рассматриваются. Это характерно и для словенистики; исключением являются отдельные работы, полностью или частично посвященные синтаксису периферийных диалектных зон. Так, местоименная реприза как романское влияние в приморских диалектах рассмотрена в исследованиях М. Скубица, Ф. Марушича и Р. Жауцера [Skubic: 84-85; Marušič, Žaucer]. Особенности функционирования полноударных и клитических местоименных форм в говорах Штирии и Прекмурья упоминаются в [Dvořák: 228-229].

Архаизирующая кодификация словенского литературного языка во второй пол. XIX в. не затронула функционирования клитик, употребление которых отражает синтаксические особенности центральнословенских диалектов.

В истории словенского языка принципы расположения клитик во фразе и их порядок в кластере претерпели существенные изменения; сформировался также набор энклитических форм в парадигмах личных местоимений и вспомогательных глаголов.

В самом раннем сохранившемся памятнике словенского языка – Фрейзингенских отрывках (конец X – начало XI вв.) – представлен с некоторыми модификациями старый набор клитик, известный по памятникам старославянского языка. При этом колебания в порядке клитик свидетельствуют об уже начавшемся процессе изменения их взаимного расположения в кластере [Stone: 215-218]. Немногочисленные памятники словенского языка до XVI в. содержат очень мало данных о функционировании клитик.

Наиболее информативным периодом для исследования является вторая пол. XVI в. – время формирования словенского литературного языка и создания большого корпуса переводных и оригинальных текстов протестантских писателей.

На протяжении XVI в. продолжается бурная перестройка морфологической системы словенского языка; в частности, формируется функциональное противопоставление клитических и полноударных форм личных местоимений. Для текстов этого периода характерно употребление полноударных форм местоимений при отсутствии логического ударения и без предлога, то есть в условиях, требующих в современном языке клитических форм. При этом, образуя подобие кластера с глаголом-связкой, полноударные формы не подчиняются правилам расстановки клитик в кластере:

 

Библия Юрия Далматина

(1584 г.)

Словенский стандартный перевод Библии (1997 г.)

Быт. I: 27

Inu Bug je ſtvaril Zhloveka k'ſvojmu Pildu, h'Boshjimu Pildu je on njega ſtvaril: Mosha inu Sheno je on nje ſtvaril

Bog je ustvaril človeka po svoji podobi, po Božji podobi ga je ustvaril, moškega in žensko je ustvaril.

Быт. I: 28

inu Bug je nje shegnal, inu je k'nym rekàl: Bodite porodni, inu mnoshite ſe, inu napolnite Semlo, inu jo ſebi podvèrsite

Bog ju je blagoslovil in Bog jima je rekel: »Bodita rodovitna in množita se, napolnita zemljo in si jo podvrzita…«

Подобное употребление полноударных местоименных форм характерно для современных восточных говоров словенского языка (Штирия, Прекмурье) [Dvořák: 228]; при этом полноударные формы синтаксически ведут себя как клитики и реализуют переходный этап от состояния, зафиксированного в языке XVI в., к употреблению местоименных форм в современных центральных диалектах.

Только на основе синхронно-диахронного анализа с привлечением диалектных данных можно установить этапы формирования функциональных особенностей словенских клитик. Несмотря на большой интерес словенских лингвистов к языку протестантских писателей XVI в., система клитик данного периода пока не описана и является плодотворной темой для исследования.

Литература

Dvořák, Boštjan. Slovenian Clitic Pronouns and What is so Special about Them // Slovenski jezik – Slovene linguistic Studies 6. 2007. P. 209–233.

Marušič, Franc, Žaucer, Rok. On Clitic doubling in Gorica Slovenian // A Linguist's Linguist. Studies in South Slavic Linguistics in Honor of E. Wayles Browne. Bloomington, 2009. P. 281-295.

Skubic, Mitja. Romanske jezikovne prvine na zahodni slovenski jezikovni meji. Ljubljana, 1997.

Stone, Gerald. Word Order in Freising Texts // Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana, 1996. P. 213–224.