МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Омский государственный университет им.

Факультет филологии и медиакоммуникаций

Кафедра исторического языкознания

"Утверждаю"

Проректор по учебной работе

____________

"____"_____________ 20___ г.

Программа дисциплины

«Славянский язык: польский»

цикл ГОС ВПО ОПД. Ф.06

входит в число обязательных дисциплин федерального компонента

к следующей образовательной профессиональной

программе подготовки специалистов

Специальность

(направление)

Код специальности

(направления)

Формы (формы) обучения
(очная, заочная, очно-заочная)

ФИЛОЛОГИЯ

031001.65 (021700)

Очно-заочная

г. Омск – 20___

Программа дисциплины «Польский язык» разработана доцентом кафедры исторического языкознания, кандидатом филологических наук

Программа актуализирована на заседании кафедры исторического языкознания (протокол № ____ от "_____" __________ 20___ г.).

Зав. кафедрой

Программа разработана в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования РФ по специальности 031001.65 (021700) «ФИЛОЛОГИЯ» и согласована с факультетом, осуществляющим профессиональную подготовку по этой специальности:

Декан факультета

1. Распределение общего объема часов по видам учебной работы

Курс

Семестр

Объем часов (по видам работы)

Аудиторные занятия

Самостоятельная работа студентов

Всего

В том числе

Всего

В том числе

Лекции

Практич занятия

Семинары

Лабора-торные занятия

Др. виды занятий

Курсовая работа (проект)

Реферат

Индивид. задания

Другие виды СРС

3

5

36

36

32

6

34

34

30

Общая трудоемкость дисциплины – 132 часа.

Формы промежуточного контроля – экзамен.

2. Цели и задачи дисциплины

Требования к уровню освоения содержания дисциплины

В цикле «Славянская филология» одним из обязательных является курс «Современный славянский язык». В ОмГУ это «Польский язык» (наряду с болгарским, чешским языками): предусмотрены практические занятия (70 часов на каждую подгруппу)

Основная цель курса:

1) Ознакомиться с фонетикой и грамматикой современного польского языка, основными способами словообразования слов, структурой польских предложений, путями формирования польского словаря, учитывая исторические изменения праславянской фонетической системы на польской почве, а также основные тенденции развития грамматической системы.

2) Выработать навыки чтения и переводов польских текстов, составления текстов различной тематики и жанров.

3) Освоить ключевые понятие польской культуры, акцентируя внимание на такие характеристики, как а) «общие славянские черты», б) «культурно-специфические (национальные) сценарии поведения».

Одним из направлений в течение всего курса является формирование представления о «поле вежливости» польского языка, поэтому составляющим элементом на занятиях по польскому языку является создание диалогов с упором на этикетные формулировки.

Помимо общеобразовательного стандарта в курсе «Польский язык» возможно использование местного материала при освещении вопроса о польско-русских связях. После изучении темы «Варшава» дается задание «Рассказать о любимых местах г. Омска» (на польском языке).

Для зачета помимо знания теоретического материала требуется выполнение ряда заданий: а) домашние упражнения (перевод с русского на польский), б) сочинения (один рабочий или праздничный день, экскурсия - описание г. Омска, представление семьи), в) диалоги, составленные на определенные темы, г) контрольные по фонетике и морфологии. Также требуется заучивание наизусть тематических групп слов: «название месяцев», «название дней недели», «числительные» (количественные и порядковые). Необходимо продемонстрировать навыка перевода различных по структуре польских текстов.

На экзамене предлагается два теоретических вопроса и текст (чтения, перевод и исторический комментарий).

Разбивка материала по темам и разделам, а также перечень тем, выносимых на самостоятельное изучение, и количество часов определяется преподавателям.

3. Тематический план
(с распределением общего бюджета времени в часах)

Курс

Семестр

Дидактические единицы

Всего

Аудитор

занятия

(часов)

Самостоят. работа студента

Формы контроля (промежуточ., текущего, итогового)

Лекции

Лабораторные.

занятия

3

5, 6

132

70

62

зачет

1. Введение. Польский язык в кругу славянских языков. Краткая характеристика польского литературного языка и диалектов

4

2. Алфавит. Диакритики. Диграфы.

6

3. Фонетика. Особенности польской фонетической системы. Ударение. Состав гласных и согласных фонем

6

8

Словарные диктанты

Проверка контрольной работы

Зачетная контрольная работа по фонетике

4. Морфология. Особенности польской морфологической системы. Части речи. Грамматические категории. Глагол. Грамматические признаки глагола. Категория наклонения и времени.

6

8

Контрольная работа

5. Образование форм прошедшего времени. Условное наклонение. Повелительное наклонение. Причастие и деепричастие

6

6

Проверочные работы по спряжению глаголов

6. Имя существительное. Грамматические категории имени существительного.

6

7. Типы склонения существительных: связь типа склонения с родовой принадлежностью и характером основы.

6

Проверочные работы по склонению и согласованию

8. Имя прилагательное. Морфологические признаки прилагательных. Местоимение. Имя числительное. Наречие.

6

Зачетная контрольная работа по морфологии

9. Лексика. Основные источники и способы образования. Фразеология

6

8

Проверка сочинения «Mój dzień»

10. «Польский компонент» в структуре сибирского населения. Полонизмы в речи жителей Среднего Прииртышья. Типы полонизмов.

6

8

Проверка собранных полонизмов русского языка

11. Стандарт национального поведения: «Поле вежливости» в польском языке

6

8

Проверка диалогов Групповая проверочная работа

12. Жанры польских текстов

6

8

Домашнее чтение и перевод текстов

Групповая проверочная работа

Составление темы «Рассказ о себе»

8

Зачет

4. Содержание дисциплины

1. Введение. Польский язык в кругу славянских языков. Краткая характеристика польского литературного языка и диалектов

Польский язык в кругу славянских языков. Польская культура и славянский мир. Характер польского влияния на русский язык и русскую культуру. Краткая характеристика этапов истории польского литературного языка. Диалектное членение польского языка. Наиболее характерные дифференциальные признаки польских диалектов (мазурение, тип межсловной ассимиляции, результаты изменений долгих гласных, носовые гласные и др.).

2. Алфавит. Диакритики. Диграфы.

3. Фонетика. Особенности польской фонетической системы. Ударение. Состав гласных и согласных фонем

Особенности польской фонетической системы. Ударение. Характер и место ударения. Случаи отклонения от обычного места ударения (ударение в заимствованных словах, в собственных именах иностранного происхождения, в некоторых грамматических формах, отдельные случаи изменения места ударения). Вариантность орфоэпической нормы (сценическая, школьная норма; территориальное варьирование). Сочетаемость глухих - звонких в потоке речи; прогрессивная и регрессивная ассимиляция; глухое и звонкое sandhi; звонкий вариант sandhi в произношении предлогов.

Артикуляция гласных звуков современного польского языка. Гласные a, o, u, i. Особенности произношения звуков e, у в сравнении с соответствующим звуком русского языка. ). Состав гласных фонем польского литературного языка. Дифференциальные признаки гласных фонем. Дифтонги au, eu.

Носовые гласные. Асинхронное образование польских носовых гласных. Их произношение в различных позициях. Произношение сочетаний «гласный + носовой согласный» в заимствованных словах.

Состав согласных фонем польского литературного языка. Основные дифференциальные признаки согласных фонем. Фонетическая и фонологическая соотносительность по глухости-твердости, фонемы, не противопоставленные по этому признаку. Фонетическая и фонологическая соотносительность по мягкости-твердости. Фонемы, не образующие пар по этому признаку. Мягкие переднеязычные (d,t, s’, z) в заимствованных словах. Ряды чередований современного польского языка.

4. Морфология. Особенности польской морфологической системы. Части речи. Грамматические категории. Глагол. Грамматические признаки глагола. Категория наклонения и времени.

Особенности польской морфологической системы. Части речи. Грамматические признаки глагола. Морфологическая разнородность грамматических форм: формы спрягаемые (личные), склоняемые, неизменяемые.

Инфинитив. Морфологические типы инфинитивов. Особенности функционирования инфинитива в польском языке. Глагольные основы настоящего и прошедшего времени. Принципы классификации глаголов. Чередования в глагольных основах. Общие глагольные грамматические категории. Совершенный и несовершенный вид. Категория залога. Категория лица. Категория числа, рода, мужского лица в глагольных формах.

Категория наклонения и времени. Изъявительное наклонение. Образование и спряжение глаголов в настоящем времени. Основы настоящего времени. Окончания настоящего времени. Глаголы I спряжения. Чередования согласных и гласных в основе настоящего времени глаголов I спряжения.

Глаголы II спряжения. Чередования согласных в основе настоящего времени глаголов II спряжения.

Глаголы III (IV) спряжения. Настоящее время глагола mieć, być. Употребление глагола mieć.

Будущее время. Будущее простое. Способы (I и II) образования будущего сложного. Выражение категории мужского лица в формах будущего времени.

5. Образование форм прошедшего времени. Условное наклонение. Повелительное наклонение. Причастие и деепричастие

Образование форм прошедшего времени. Особенности место положения личных окончаний в прошедшем времени. Выражение категории мужского лица в формах прошедшего времени. Прошедшее время глаголов mieć, być. Место ударения в формах множественного числа прошедшего времени.

Условное наклонение. Образование личных форм. Место ударения. Местоположение условной частицы и личных окончаний.

Повелительное наклонение. Морфологические формы повелительного наклонения. Чередование гласных и согласных в основе. Описательные формы 3-го лица единственного числа в диалогической речи.

Склоняемые формы глагола. Причастие. Категории глагольные (вид, залог, время) и именные (род, падеж, форма мужского лица). Причастие на -ł. Своеобразие его употребления в современном польском языке (участие в образовании форм прошедшего и будущего времени, условного наклонения). Действительное причастие с суффиксом c. Образование форм действительного причастия, изменение, синтаксическая роль. Страдательное причастие. Образование форм действительного причастия. Формы на -no, -to.

Деепричастие. Образование форм деепричастий. Соотношение видовременных форм значений в формах деепричастий.

Глагольное имя на -nie, -cie.Особенности функционирования глагольных имен на nie, -cie.

История глагольных форм. История современных глагольных основ настоящего времени. История современных глагольных форм настоящего, прошедшего, будущего сложного времени. История форм условного, повелительного наклонений. Развитие причастных и деепричастных форм. История инфинитива.

6. Имя существительное. Грамматические категории имени существительного.

Имя существительное. Категория числа, рода, падежа. Существительные одушевленные и неодушевленные. Категория мужского лица. Средства ее выражения. Соотношение категории одушевленности, мужского лица и числа.

7. Типы склонения существительных. Связь типа склонения с родовой принадлежностью и характером основы.

Твердая и мягкая разновидности склонения. Чередование гласных и согласных в основе. Морфологизация и лексикализация чередований.

Первое склонение. Склонение существительных мужского рода. Твердая и мягкая разновидности склонения. Окончания именительного падежа множественного числа.

Второе склонение. Склонение существительных среднего -о, -е. Твердая и мягкая разновидности этого склонения. Склонение существительных на - ę. Существительные на –um.

Третье склонение. Твердая и мягкая разновидности этого склонения.

Четвертое склонение. Склонение существительных женского рода на согласный. Вариантность форм именительного, винительного, творительного падежей множественного числа.

Основные тенденции развития именного склонения. Происхождение современных падежных флексий единственного и множественного числа. Взаимодействие отдельных древних типов склонения.

Развитие категории одушевленности-неодушевленности. Формирование категории мужского лица. Морфологические архаизмы в склонении имен существительных (остатки форм двойственного числа, творительный падеж множественного числа на –y, предложный падеж множественного числа на –ech, архаические формы существительных oko, ucho).

8. Имя прилагательное. Морфологические признаки прилагательных. Местоимение. Имя числительное. Наречие.

Морфологические признаки прилагательных. Полные и краткие формы качественных прилагательных. Синтаксическая функция прилагательных. Степени сравнения имен прилагательных. Субстантивированные прилагательные. История склонения прилагательных. История форм степеней сравнения.

Местоимение. Разряды местоимений по значению. Выражение категории мужского лица. Личные местоимения. Их склонение. Употребление полных и кратких форм личных местоимений в предложении. Местоименное склонение в древнепольском языке. История личных и возвратных местоимений. История форм родовых местоимений.

Имя числительное. Основные разряды числительных по значению, по типу словоизменения, синтаксическому использованию. Типы склонения количественных числительных. Собирательные числительные. Их склонение. Особенности склонения синтаксической сочетаемости числительных с именами существительными и глаголами. Порядковые числительные. Их образование и склонение. Важнейшие явления из истории числительных

Наречие. Продуктивные способы образования наречий. Степени сравнения наречий.

Служебные части речи. Виды предлогов (первичные, сложные, вторичные). Многозначность предлогов. Союзы сочинительные и подчинительные. Разряды частиц.

Словообразование. Наиболее распространенные способы создания новых слов в польском языке. Основные группы суффиксов (общеславянские первичные, вторичные, заимствованные). Суффиксы продуктивные, малопродуктивные, непродуктивные.

Синтаксис. Способы выражения и согласования главных членов предложения. Способы выражения подлежащего. Формы выражения сказуемого. Порядок слов в предложении. Место энклитических форм местоимений, возвратной частицы się. Отрицание. «Вы» вежливости.

Типы предложений. Личные, безличные, неопределенно – личные, обобщенно – личные предложения. Соответствие русских и польских простых предложений. Синтаксическая функция форм на - no, - to.

9. Лексика. Основные источники и способы образования. Фразеология.

Состав польской лексики по происхождению. Общеславянская лексика. Заимствования из классических и западноевропейских языков. Восточнославянские и чешские заимствования. Фонетические и словообразовательные признаки заимствованных слов.

Фразеологические единицы польского языка. Лексикографическая традиция. Польско-русские соответствия и особенности перевода.

10. «Польский компонент» в структуре сибир-ского населения. Полонизмы в речи жителей Среднего Прииртышья. Типы полонизмов.

«Польский компонент» в структуре сибирского населения. История вопроса. Поляки в Среднем Прииртышье. Полонизмы в речи жителей Среднего Прииртышья. Типы полонизмов.

11. Стандарт национального поведения: «Поле вежливости» в польском языке

12. Жанры польских текстов.

5. Требования к уровню освоения программы и формы текущего промежуточного и итогового контроля

Критерии выставления зачета:

Для зачета помимо знания теоретического материала требуется выполнение ряда заданий:

а) домашние упражнения (перевод с русского на польский),

б) сочинения (один рабочий или праздничный день, экскурсия - описание г. Омска, представление семьи),

в) диалоги, составленные на определенные темы,

г) контрольные по фонетике и морфологии.

Также требуется заучивание наизусть тематических групп слов: «название месяцев», «название дней недели», «числительные» (количественные и порядковые). Необходимо продемонстрировать навыка перевода различных по структуре польских текстов.

Критерии оценки на экзамене:

«Отлично»: полное владение понятийно-терминологическим аппаратом, логичное изложение рассматриваемых теоретических вопросов, чтение текста и изложение темы с минимальным количеством ошибок.

«Хорошо»: достаточное владение понятийно-терминологическим аппаратом, логичное изложение рассматриваемых теоретических вопросов с небольшим количеством неточностей, отступлений от темы, 3-5 ошибок при чтении текста и пересказе разговорной темы.

«Удовлетворительно»: недостаточное владение понятийно-терминологическим аппаратом, нарушение логичности при рассмотрении теоретических вопросов, наличие отступлений от темы, фактические ошибки, погрешности, более 5-10 ошибок при чтении текста и пересказе разговорной темы.

«Неудовлетворительно»: слабое владение понятийно-терминологическим аппаратом, нелогичность изложения рассматриваемого материала, большое количество ошибок при чтении текста и пересказе разговорной темы.

6. Учебно-методическое обеспечение

Основная литература

1.  Польский язык: метод. указания (студентам филол. фак. для самостоят. работы) / сост. , Омск, 2007. (15 экз.)

2.  , , Селиванова курс польского языка. Базовый учебник. - 2-е изд., перераб. И доп. – М., 2005 (50 экз.)

3.  Юнаковская польский язык. Омск, 2004. (20 экз.).

Дополнительная литература

1.  Юнаковская программа по курсу «Современный польский язык: морфология» http://biblio. cimpo. univer. /index. php? option=com_docman&task=doc_details&gid=188&Itemid=35

2.  Юнаковская программа по курсу «Современный польский язык: фонетика» http://biblio. cimpo. univer. /index. php? option=com_docman&task=doc_details&gid=187&Itemid=35

3.  , Тихомирова язык. Самоучитель для начинающих.

4.  Вежливый польский. 60 самых распространенных высказываний. АСТ, Запад-Восток, 2007.

5.  Ермола язык. Начальный курс. – СПб., 2010. http:///7894-polskij-yazyk-nachalnyj-kurs-v-i-ermola. html

6.  Каролак Станислав, Василевская Данута. Учебник польского языка. Варшава, Wiedza powszechna, 1977.

7.  , Кожинова язык. ТетраСистемс, 2011.

8.  , Кожинова язык: Практический курс. Минск, 2003. 30 экз.

9.  , Гольдберг польского языка М.,1974 (35 экз.)

10.  Левицка Гражина, Левицки Роман. Самоучитель польского языка: Практический курс. Киев, 2001.

М.: Аст-Пресс, 2010.

11.  Польский язык. Справочник по грамматике / . Живой язык, 2009.

12.  Сибирь в истории и культуре польского народа. Конгресс поляков в России. М.,2002.

13.  Тихомирова города. Пособие по развитию навыков речи на польском языке. М., 1986.

14.  Тихомирова польского языка. М., 1988. (34 экз.)

15.  Тихомирова язык. Грамматический очерк. Литературные тексты с комментариями и словарем. М., МГУ, 1978.

16.  Тихомирова язык: Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарем. М., 2006.

17.  Юнаковская вопрос на материале Среднего Прииртышья // Ассоциированные школы ЮНЕСКО в Сибири (в Омске). №1(3). 2002. С.18-21.

18.  Barbara Bartnicka, Marian Jurowski, Wojciech Jekiel, Danuta Wasilewska, Krzysztof Wrocławski. Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców. 1.Teksty. Warszawa, 1984.

19.  Piotr Bąk. Gramatyka języka polskiego. Warszawa, 1977.

Словари

1.  Большой польско-русский словарь. Т.1-2. Варшава, (1967, 1979, 1988, 1996, 2001).

2.  , Митронова -русский и русско-польский словарь. М., 1998.

3.  , Польско-русский и русско-польский словарь. Русский язык-Медиа, Дрофа, 2010.

4.  Настольный польско-русский словарь (с дополнением) / Под ред. . Варшава, 1974.

5.  Настольный русско-польский словарь / Под ред. . Варшава, 1975.

6.  Новый польско-русский словарь / Р. Стыпула, . Русский язык-Медиа, Дрофа, 2010.

7.  Учебный русско-польский фразеологический словарь. М., 2001.

Разговорники

1.  Минасова -польский разговорник. Р /на/ Д, 2001.

2.  Польский разговорник и словарь. М., Живой язык, 2002.

3.  Русско-польский разговорник. СПб, 2001.

4.  Русско-польский разговорник. Каро, 2007.

5.  Универсальный русско-польский разговорник. АСТ, 20009.

6.  Piotr Sobolewski. Как это сказать по-польски? Warszawa, 1984.

Методические указания преподавателям

Изучение польского языка позволит расширить славистскую подготовку студентов – русистов, а также научить приемам сопоставления польского и русского языков. Сопоставление проводится в сравнительно-историческом, структурно-типологическом, функциональном аспектах.

Основная цель теоретического курса – знакомство с фонетикой и грамматикой современного польского языка, основными способами словообразования слов, структурой польских предложений, путями формирования польского словаря. При этом учитываются исторические изменения праславянской фонетической системы на польской почве, а также основные тенденции развития грамматической системы. Также обращается внимание на польские «специфические сценарии поведения» («поле вежливости», т. н. «Вы вежливости» и т. п.).

Основная цель практического курса – выработать навыки чтения и перевода польских текстов, а также сформировать умения составления текстов различной тематики и жанров.

Формой проведения семинаров является коллективная работа студентов в группах. Во время занятий проводятся чтение, комментирование, обсуждение особенностей польских текстов. На основе прочитанных текстов предлагается делать переводы с русского на польский язык и проверять в открытом режиме. Семинарские занятия позволяют формировать навыки говорения в результате составления диалогов, монологов на заданные темы, производить страноведческий комментарий.

Методические указания студентам

Подготовку к семинарским и практическим занятиям рекомендуется выполнять с опорой на рассмотренный материал и рекомендации преподавателя. Задания, желательно, выполнять сразу после занятия (или в течение первых двух дней), чтобы установить, насколько усвоен материал.

Помимо общеобразовательного стандарта в курсе «Польский язык» используется местный материал. Предлагается изучить вопрос о польско-русских связях в границах региона как с исторической точки зрения, так и с лингвистической (языковые контакты и их отражение в речи жителей Среднего Прииртышья). Также возможно паспортизация семьи, имеющей «польские корни».

В разные годы учебный план специальности «Русский язык и литература» предусматривает по курсу или зачет, или экзамен. При той и другой форме отчетности необходимо выполнить контрольную работу по фонетике и морфологии: демонстрируются приобретенные навыки транскрибирования польских слов и морфологического анализа форм.

Для зачета необходимо выполнение ряда заданий (домашние упражнения, сочинения, описывающие один рабочий день, экскурсию по г. Омску, диалоги, составленные на определенные темы, контрольные по фонетике и морфологии, переводы различных по структуре текстов и т. п.), а также знание теоретического материала.

На экзамене предлагается два теоретических вопроса и текст для чтения, перевода и исторического комментария, а также разговорная тема.

7. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

Тема, раздел

Всего часов (62)

Задания для самостоятельной работы

Список литературы для подготовки

Форма контроля

3. Фонетика. Особенности польской фонетической системы. Ударение. Состав гласных и согласных фонем

8

Выполнение контрольной работы:

1.Затранскрибировать слова (14 слов).

2. Перевести на русский язык (мини-текст, словосочетания, слова).

3.Перевести на польский язык слова и выражения.

, «Учебник польск. языка». М.,1974.

«Современный польский язык». Омск, 2004.

Проверка контрольной работы

Промежуточная

зачетная работа

4. Морфология. Особенности польской морфологической системы. Части речи. Грамматические категории. Глагол. Грамматические признаки глагола. Категория наклонения и времени

5. Образование форм прошедшего времени. Условное наклонение. Повелительное наклонение. Причастие и деепричастие

8+6

Выполнение контрольной работы: Образовать возможные формы у глагола

(изъявит. накл.:н. вр.,буд. вр, предбуд. вр., пр. вр., давнопр. вр., сослаг. накл., повел. накл., причаст., деепричаст.).

«Современный польский язык». Омск, 2004.

Проверка контрольной работы

Промежуточная

зачетная работа

9. Лексика. Основные источники и способы образования. Фразеология

8

Написание сочинения:

«Mój dzień»

, «Учебник польск. языка» М.,1974.

Промежуточная

зачетная работа

10. «Польский компонент» в структуре сибирского населения. Полонизмы в речи жителей Среднего Прииртышья. Типы полонизмов.

8

Поиск полонизмов в русском языке

Польский язык: метод. указания (студентам филол. фак. для самостоят. работы) / сост. , Омск, 2007.

Юнаковская польский язык. Омск, 2004. 20 экз.

Проверка собранных полонизмов русского языка

11. Стандарт национального поведения: «Поле вежливости» в польском языке

8

Составление диалога:

а) «вхождение» в контакт,

б) «выход» из КА.

, «Учебник польск. языка» М.,1974.

«Польский язык». Омск,2007.

Групповая

проверочная работа

12. Жанры польских текстов

8

Перевод польского текста:

«Stare miasto»

, «Учебник польского языка».М.,1974. С.121.

Польско-русский словарь.

Групповая

проверочная работа

8

Составление темы:

«Рассказ о себе»

«Польский язык».

Омск, 2007.

Промежуточная

зачетная работа

ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРОГРАММЕ «ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК»

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА

Контрольная работа: ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1. Перевести из праславянской формы, указать фонетический процесс, записать в современной графике

2. Перевести в праславянскую форму следующие слова и указать фонетические процессы

Контрольная работа : МОРФОЛОГИЯ

1. Образовать возможные формы у глагола (изъявительное наклонение: настоящее время, будущее время, предбудущее время, прошедшее время, давнопрошедшее время, сослагательное наклонение, повелительное наклонение, причастие, деепричастие).

2.Указать род у следующих существительных:

3.Определить род имен существительных. К существительному подобрать согласованное определение, просклонять данное словосочетание.

Практическое задание: ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ

1.Собрать 10 единиц, заимствованных из польского языка и функционирующих в современном русском языке..

Источником могут быть как словари (этимологические, исторические, толковые), так и разговорный речь (на основе собственных наблюдений и картотеки « русской народно-разговорной речи г. Омска»).

2.Оформить собранный материал в виде словарных статей.

2. Составить темы: j dzień (Мой день)

Rodzina (Семья)

Mieszkanie (Квартира)

Omsk (Омск: любимые места)

3. Подготовить материалы для составления диалога

Используя знания знание «поля вежливости» польского языка, подобрать необходимые блоки для создания текста, являющегося частью диалога.

Особое внимание должно обращаться на

а) «вхождение» в контакт с партнером,

б) «выход» из КА.