Титульный лист программы обучения по дисциплине (Sillabus) |
| Форма Ф СО ПГУ 7.18.3/37 |
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова
Факультет Агротехнологический
Кафедра Агротехнологии
ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ
(Sillabus)
Профессионально ориентированный иностранный язык (английский)
для студентов специальностей 5B080700 «Лесные ресурсы и лесоводство», 5B080100 «Агрономия» на базе ОСО и СПО
Павлодар
Лист утверждения программы обучения по дисциплине (Sillabus) |
| Форма Ф СО ПГУ 7.18.3/34 |
УТВЕРЖДАЮ Декан Агротехнологического факультета __________ «___»____________20__г. |
Составитель: доцент, кандидат биологических наук ________________
Кафедра Агротехнологии
Программа обучения по дисциплине (Sillabus)
Профессионально ориентированный иностранный язык (английский)
для студентов специальности 5B080700 «Лесные ресурсы и лесоводство», 5B080100 «Агрономия» на базе ОСО и СПО
Программа разработана на основании рабочей учебной программы, утверждённой
«___» _________20__г.
Рекомендована на заседании кафедры от «___»____________20__г.
Протокол №_____.
Заведующий кафедрой ________________ «____» ________20__г.
Одобрена учебно-методическим советом Агротехнологического факультета
«____»______________20__г. Протокол №____
Председатель УМС ________________ «____» ________20__г.
СОГЛАСОВАНО*
Заведующий кафедрой ________________ «____» ________20__г.
1 Цель дисциплины – овладение языковыми компетенциями согласно уровню В2 предусмотренному ГОСО бакалавриата цикла общеобразовательных дисциплин, утвержденной и введенной в действие приказами МОиН РК от 11 мая 2005 года № 000, от 12 июля 2005 года № 000.
Задачи дисциплины – конкретизируются в требованиях к коммуникативным компетенциям говорения, аудирования, чтения и письма, связанной с восприятием и порождением дискурса, взаимодействием (диалогическое общение) и медиацией (перевод и понимание специальных текстов).
В результате изучения данной дисциплины студенты должны овладеть языковыми компетенциями согласно уровню В2:
- овладение системой языка и способами ее использования в межкультурно - коммуникативной деятельности;
- готовность и способность: бегло вести разговор на разнообразные темы: общие, учебно-профессиональные, а также касающиеся свободного времени; общаться без подготовки, не допуская грамматических ошибок, без видимых ограничений стилей речи;
- вести диалог довольно бегло и без подготовки; подчеркнуть личную заинтересованность в каком - либо деле, объяснить и подкрепить свою точку зрения при помощи необходимых доводов;
- в области устных и письменных форм коммуникации студенты демонстрируют готовность и способность:
- 1. воспринимать и понимать сообщения на слух и при чтении в рамках изучаемых сфер и речевой тематики,
- 2. выяснять, уточнять, дополнять высказывание собеседника, выдвигать спорный тезис, предположение,
- разъяснять, выражать осведомленность, побуждать к действию и поощрять партнера, предлагать помощь и отвечать на неё, разрешать вмешательство партнера, поправлять, делать замечание, указание, прерывать собеседника, отвечать контр вопросом; побуждать к со размышлению (к индивидуальной деятельности).
- 3. аргументировать свое мнение; противопоставлять различные точки зрения; подводить итоги;
- выражать: сочувствие, сожаление; удовлетворение;
- приобрести практические навыки:
– коммуникативной компетенции, самопрезентации, аннотирования, реферирования статей, работы с аутентичным профессионально-ориентированным текстом, презентации проекта.
2 Пререквизиты
Для освоения данной дисциплины необходимы знания, умения и навыки приобретенные при изучении следующих дисциплин: практический курс иностранного языка в университете языковой компетенции согласно уровню В1, введение в специальность.
3 Постреквизиты
При изучении дисциплины «Профессионально-ориентированный иностранный язык» формируются следующие компетенции:
общие:
- логико - структурная целостность;
- владение предметным содержанием речи;
профессиональные:
- реализация коммуникативного замысла;
- соответствие лингвокультурным нормам носителей языка;
- лингвистическая корректность речи; владение профессиональным языком;
- чтение и понимание аутентичной профориентированной и страноведческой литературы;
– ведение беседы и общение в форме дискуссий по общедоступным и профоринтированным проблемам в пределах знаний студента своей специальности.
![]() |
Тематический план Форма
дисциплины СО ПГУ 7.18.2/10
4 Содержание дисциплины
4.1 Тематический план дисциплины 5B080700, 5В072700, 5B080200, 5B080100, 5В070100 на базе ОСО очного отделения
№ П/п | Наименование тем | Количество контактных часов по видам занятий | |||||||
лекции | практические | лабораторные | студийные | индивидуальные | СРС | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
Для очной формы обучения на базе ОСО | |||||||||
1 | Международные контакты и их роль в жизни современного специалиста. | 2 | 4 | ||||||
2 | Встречи, договоренности, телефонный разговор. | 2 | 4 | ||||||
3 | Деловая переписка (резюме (СV), сопроводительное письмо; рекомендательное письмо; жалобы, просьбы и т. д.). | 2 | 4 | ||||||
4 | Международные программы и проекты. Международное сотрудничество вуза. | 2 | 4 | ||||||
5 | Технология возделывания растений в Казахстане и за рубежом: история, современное состояние и перспективы. | 2 | 4 | ||||||
6 | Структура и организация агропромышленного комплекса. Предприятия и фирмы. Отделы и их функции. Должности и должностные обязанности специалистов. | 2 | 4 | ||||||
7 | Профессиональная деятельность в жизни человека. Трудоустройство. Резюме. Пути повышения квалификации. Индивидуально-личностный и профессиональный рост студента и специалиста. | 2 | 4 | ||||||
8 | Переговоры, профессиональные дебаты, презентации, конференции. | 2 | 4 | ||||||
9 | Общественно-политическая жизнь. Текущие события. | 2 | 4 | ||||||
10 | Производственные процессы обработки продуктов сельского хозяйства. Методы и оборудование. Новейшие достижения, изобретения и открытия. | 2 | 4 | ||||||
11 | Деловая переписка (памятная записка; запрос информации, письмо – подтверждение, заказы, контракты и т. д.). | 2 | 4 | ||||||
12 | Конкурентоспособность специалиста пищевой промышленности. Психологический портрет успешного специалиста. Выдающиеся представители профессии. | 2 | 4 | ||||||
13 | Современное состояние отрасли. Существующие проблемы и пути их решения. | 2 | 4 | ||||||
14 | Проектная деятельность. | 2 | 4 | ||||||
15 | Текущий контроль | 2 | 4 | ||||||
ИТОГО: | 30 | 60 | |||||||
Для заочной формы обучения на базе СПО
№ П/п | Наименование тем | Количество контактных часов по видам занятий | |||||||
лекции | практические | лабораторные | студийные | индивидуальные | СРС | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
IV семестр, Уровень - В2, Модуль 2 - «Введение в специальность» | |||||||||
1 | Сельское и лесное хозяйство в стране изучаемого языка. Сходства и различия. Выбор профессии. | 1 | 10 | ||||||
2 | Морфология высших сосудистых растений. | 2 | 18 | ||||||
3 | Физиология растений | 2 | 10 | ||||||
4 | Экология растений | 2 | 10 | ||||||
5 | Жизненные формы растений. | 2 | 10 | ||||||
6 | Структура и экономика растениеводства в АПК | 2 | 10 | ||||||
7 | Структура и экономика лесоводства в АПК | 1 | 10 | ||||||
ИТОГО: | 12 | 78 |
4.2 Языковой материал
Фонетический минимум
Необходимо правильно произносить звуки и читать слова и предложения. Для этого следует:
1. усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке;
2. регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам рекомендованных программой учебников и учебных пособий.
Для того чтобы научиться правильно читать и понимать прочитанное, следует широко использовать современные технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие.
Систематическое прослушивание звукозаписей помогает приобрести навыки правильного произношения.
При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки — синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста. Осмысленное соединение слов в логически связанные отрезки (речевые такты) дает возможность выделить то главное, что имеет основное значение для высказывания, и делать паузы там, где это требуется по смыслу.
Чтобы в процессе чтения правильно делить предложения на такты, надо связывать строевые слова (артикли, указательные и притяжательные местоимения, предлоги, прединфинитивную частицу, личные местоимения) с теми смысловыми, знаменательными словами, показателями грамматической функции которых они являются. Главное слово, выражающее основной смысл высказывания, произносится с большей силой, служебные слова с меньшей и, как правило, они не несут на себе ударения.
Лексический минимум
За курс обучения студент должен приобрести словарный запас в 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний).
Данный объем лексических единиц является основой для расширения потенциального словарного запаса студентов, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств английского языка: наиболее употребительные префиксы, основные суффиксы имен существительных, прилагательных, глаголов, наречий, приемы словосложения, явления конверсии (переход слова из одной части речи в другую).
Потенциальный словарный состав может быть значительно расширен за счет терминов и интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению.
В словарный запас включаются также фразеологические сочетания типа to take place — происходить, наиболее употребительные синонимы, антонимы и омонимы английского языка.
Грамматический минимум
Морфология
Имя существительное.
• Признаки имени существительного:
- артикли (определенный и неопределенный);
- предлоги - выразители его падежных форм;
- окончания 's, s' как средство выражения притяжательного падежа.
• Множественное число имен существительных:
- образование множественного числа имен существительных путем изменения корневой гласной от следующих имен существительных:
a man — men, a woman — women, a child — children, a foot — feet.
- множественное число некоторых имен существительных, заимствованных из греческого и латинского языков, например:
datum — data, phenomenon — phenomena, nucleus — nuclei.
• Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.
Имя прилагательное и наречие.
• Степени сравнения.
• Перевод предложений, содержащих конструкции типа the more... the less....
Имена числительные.
• Количественные и порядковые числительные.
• Чтение дат.
Местоимения.
• Личные местоимения в формах именительного и объектного падежей; притяжательные местоимения.
• Возвратные и усилительные местоимения.
• Вопросительные, указательные, относительные местоимения.
• Неопределенные местоимения one (ones) и его функции.
• Неопределенные местоимения some, any, отрицательное местоимение no и их производные.
Глагол.
• Изъявительное наклонение глагола и образование видовременных групп Indefinite, Continuous, Perfect.
• Действительный и страдательные залог (Active and Passive Voice).
• Особенности перевода пассивной конструкции на русский язык.
• Модальные глаголы и их эквиваленты.
• Функции глаголов to be, to have.
• Основные сведения о сослагательном наклонении.
• Образование повелительного наклонения и его отрицательной формы.
• Выражение приказания и просьбы с помощью глагола to let.
Неличные формы глагола.
• Инфинитив:
- его формы (Indefinite Active, Indefinite Passive, Perfect Active);
-инфинитивные конструкции (объектный инфинитивный оборот и субъектный инфинитивный оборот).
• Причастия (Participle I и Participle II):
- их функции (определение и обстоятельство);
- сложные формы причастий;
- независимый причастный оборот.
• Герундий (Gerund) и герундиальные обороты.
Строевые слова.
• Местоимения, наречия, предлоги, артикли, союзы.
• Многофункциональность строевых слов: it, that (those), one.
Синтаксис
• Структурные особенности английского предложения:
- простое распространенное предложение;
- члены предложения;
- прямой порядок слов повествовательного предложения в утвердительной и отрицательной формах;
- обратный порядок слов в вопросительном предложении;
- оборот there is (are), его перевод.
• Безличные предложения.
• Сложносочиненное и сложноподчиненное предложение:
- главное и придаточные предложения;
- союзное и бессоюзное подчинение определительных и дополнительных придаточных предложений;
- обороты, равнозначные придаточным предложениям.
4.2 Содержание модулей
Модуль 1 - «Деловая коммуникация»
1. Избранное направление профессиональной деятельности.
2. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки.
Изучаемые дисциплины, их проблематика. Основные сферы деятельности в данной профессиональной области.
Функциональные обязанности различных специалистов данной профессиональной сферы. Выдающиеся личности данной науки. Основные школы и открытия.
Рецептивные виды речевой деятельности.
Аудирование и чтение.
Понимание основного содержания: публицистические, научно-популярные и научные тексты об истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли: тексты интервью со специалистами и учёными данной профессиональной области;
Понимание запрашиваемой информации: научно-популярные и прагматические тексты (справочники, объявления о вакансиях);
Детальное понимание текста: научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/ отрасли (например, биографии).
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение: монолог-описание (функциональных обязанностей/ квалификационных требований); монолог-сообщение (о выдающихся деятелей науки и профессиональной сферы, о перспективах развития отрасли); монолог-рассуждение по поводу перспектив карьерного роста/ возможностей личностного развития; диалог-интервью/ собеседование при приёме на работу.
Письмо: написание CV; сопроводительного письма; тезисов письменного доклада.
Модуль 2 - «Введение в специальность»
Квалификационные требования к специалистам данной профессиональной области в Казахстане и за рубежом. Личностное развитие и перспективы карьерного роста. Предпосылки и последствия научных открытий и изобретений.
Социальная ответственность специалиста за результаты своего труда.
Рецептивные виды речевой деятельности.
Аудирование и чтение.
Понимание запрашиваемой информации: научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники), нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.);
Детальное понимание текста: научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/ отрасли.
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение: монолог-сообщение/ доклад; выступление на круглом столе проблемной группы; диалог-беседа по обозначенной проблематике; деловая беседа/ деловая игра; обсуждение проблемных деловых ситуаций (case study),
Письмо: деловые письма различных типов, памятки, протоколы и т. д.; выполнение письменного проектного задания.
4.3 Перечень тем, вынесенных на самостоятельное изучение студентами
Уровень В2
1) Функции местоимения it. Таблица функций местоимения it.
Рекомендуемая литература: [1, стр.66]
5 Список литературы
Основная
1. Шевелева английский. Ускоренный курс. М., 2003.
2. English grammar in use. – Cambridge, 2009
3. , Дюканова -курс английского языка. М., 2003.
4. Саинова язык для студентов-биологов. – Казань: Казанский ун-т, 2005.
5. www. /ru
6. www.
Дополнительная
1. , , Яцик язык. Рабочая тетрадь студента. – Алматы, ААЭиС, 2003
2 С, , и др. Английский язык. Учебно-методическое пособие для практических занятий студентов вузов неязыковых специальностей. – Павлодар, 2008
3. , и др. Сборник учебных текстов по развитию английской речи для студентов неязыковых специальностей.
4. , , «Электронный учебный курс по английскому языку». –Павлодар, 2008
5. Mcarthy Michael, “English Vocabulary in Use” Elementary, Cambridge, 1999
Выписка из рабочего учебного плана специальности(ей) |
| Форма Ф СО ПГУ 7.18.3/32 |
Выписка из рабочего учебного плана специальностей
5B080700 «Лесные ресурсы и лесоводство», 5B080100 «Агрономия», 5В070100 «Биотехнология» на базе ОСО
Наименование дисциплины «Профессионально-ориентированный иностранный язык»
Форма обучения | Трудоемкость дисциплины | Формы контроля по семестрам | Семестр | Объем работы студентов по семестрам | ||||||||||||
кредитов | академических часов | кредитов | аудиторных занятий (ак. часов) | СРС (ак. часов) | ||||||||||||
всего | ауд | СРС | экз. | зач. | КП | КР | всего | лек | пр. | лаб | всего | СРСП | ||||
очная на базе ОСО | 2 | 90 | 30 | 60 | 3 | 3 | 2 | 30 | н/п | 30 | н/п | 60 | 15 | |||
Заочная на базе СПО | 2 | 90 | 12 | 78 | 4 | 4 | 2 | 12 | н/п | 12 | н/п | 78 | 6 | |||
Заведующий кафедрой _________ «____» ___2012г

Лист согласования рабочей учебной программы | Форма Ф СО ПГУ 7.18.3/35 |
Лист согласования рабочей учебной программы
дисциплины
«Профессионально-ориентированный иностранный язык»
на 2012 – 2013 учебный год
ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ | |||
Кафедра | Ф. И.О. заведующего кафедрой | Подпись | Дата согласования |
1 | 2 | 3 | 4 |
Иностранных языков | |||




